中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

牡丹芳原文翻譯賞析

時(shí)間:2021-10-31 10:58:00 古籍 我要投稿

牡丹芳原文翻譯賞析

牡丹芳原文翻譯賞析1

  牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。

牡丹芳原文翻譯賞析

  千片赤英霞爛爛,百枝絳點(diǎn)燈煌煌。

  照地初開(kāi)錦繡段,當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。

  仙人琪樹(shù)白無(wú)色,王母桃花小不香。

  宿露輕盈泛紫艷,朝陽(yáng)照耀生紅光。

  紅紫二色間深淺,向背萬(wàn)態(tài)隨低昂。

  映葉多情隱羞面,臥叢無(wú)力含醉妝。

  低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。

  濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無(wú)比方。

  石竹金錢(qián)何細(xì)碎,芙蓉芍藥苦尋常。

  遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望。

  庳車(chē)軟輿貴公主,香衫細(xì)馬豪家郎。

  衛(wèi)公宅靜閉東院,西明寺深開(kāi)北廊。

  戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長(zhǎng)。

  共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。

  花開(kāi)花落二十日,一城之人皆若狂。

  三代以還文勝質(zhì),人心重華不重實(shí)。

  重華直至牡丹芳,其來(lái)有漸非今日。

  元和天子憂(yōu)農(nóng)桑,恤下動(dòng)天天降祥。

  去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無(wú)人至。

  今年瑞麥分兩岐,君心獨(dú)喜無(wú)人知。

  無(wú)人知,可嘆息。

  我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。

  少回卿士愛(ài)花心,同似吾君憂(yōu)稼穡。

  翻譯

  牡丹芳香啊牡丹芳香,黃金的花蕊開(kāi)綻在紅玉的花房;

  幾千片花瓣赤霞似的燦爛,幾百枝花朵絳燭似的輝煌。

  照地生輝,剛展開(kāi)錦繡的身段,迎風(fēng)飄香,卻沒(méi)帶蘭麝的香囊。

  仙人的琪樹(shù),被比得蒼白無(wú)色,王母的桃花,也顯得細(xì)小不香。

  宿露浸潤(rùn),泛起紫閃閃的奇艷,朝陽(yáng)照耀,放出紅燦燦的異光;

  紅紫深淺,呈現(xiàn)著不同的色調(diào),向背低昂,變幻出無(wú)數(shù)的形狀。

  無(wú)力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,多情地映著花葉,隱藏含羞的面龐。

  嬌生生的笑容,仿佛想掩住香口,怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。

  稱(chēng)姿貴彩,的確是超凡絕俗,雜卉亂花,哪里能比美爭(zhēng)芳。

  石竹、金錢(qián),固然是十分細(xì)碎,芙蓉、芍藥,也不過(guò)那么平常。

  于是乎引動(dòng)了王公卿相,冠蓋相接地趕來(lái)觀(guān)賞;

  還有輕車(chē)軟轎的貴族公主,和那香衫細(xì)馬的豪家。

  寂靜的衛(wèi)公宅閉了東院,幽深的西明寺開(kāi)放北廊。

  雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。

  擔(dān)心太陽(yáng)曬損嬌姿,張起帷幕遮取陰涼。

  花開(kāi)花落,二十來(lái)天,滿(mǎn)城的人們都像發(fā)狂。

  三代以后文采勝過(guò)實(shí)質(zhì),一般人都重華而不重實(shí);

  重華直重到牡丹的芳菲,由來(lái)已久,并非始于今日。

  元和皇帝很關(guān)心農(nóng)桑,由于他體恤下民,天降吉祥。

  去年的嘉禾長(zhǎng)出九穗,田中寂寞,沒(méi)有人理睬。

  今年的麥子分出兩枝,但是這些卻無(wú)人知曉,唯獨(dú)天子一個(gè)人內(nèi)心感到喜悅。

  天降吉祥,沒(méi)人理會(huì)真叫人嘆息。

  我愿暫求掌握造化的主宰者,減卻牡丹妖艷的顏色,

  冷卻一下卿士們愛(ài)花的心情,都象天子一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn),人民就都得到幸福了。

  注釋

  綻:裂開(kāi)。此指花開(kāi)。

  紅玉房:指紅牡丹花瓣。

  英:花瓣。

  燦燦:光彩鮮明耀眼。

  絳:深紅色。

  煌煌:光輝燦爛的樣子。

  蘭麝囊:裝著蘭草、麝香等香料的香囊。

  琪樹(shù):神話(huà)中的玉樹(shù)。

  間:更迭。

  隨:任憑。

  比方:比較。

  石竹:草名,開(kāi)紅白小花如銅錢(qián)大小。

  芙蓉:荷花。

  芍藥:觀(guān)賞植物名,花大而美。

  尋常:平常,平凡。

  王公與卿士:古時(shí)封爵,有王,有公,又論品階又有卿、大夫、士。

  游花:外出賞花。

  冠蓋:帽子與車(chē)上的帷蓋。此朝中的達(dá)官貴人。

  庳車(chē):指一種輕便靈巧的車(chē)子。

  軟輿:軟座轎子。

  細(xì)馬:良馬。

  衛(wèi)公宅:唐李靖封衛(wèi)國(guó)公,其宅多植花木。

  西明寺:唐時(shí)玩賞牡丹的勝地。

  三代:這里指夏、商、周。

  文勝質(zhì):此處意為人們喜尚文采勝過(guò)了喜愛(ài)事物質(zhì)樸的本性。

  有漸:有所加劇。

  元和天子:指唐憲宗李純。

  恤下:撫恤下民。動(dòng)天,感動(dòng)了上天。

  造化:大自然。

  卿士:古官階有公、卿、大夫、士。這里泛指朝中官員。

  稼穡:指農(nóng)事。

  賞析

  詩(shī)人運(yùn)用描寫(xiě)、記敘、議論、抒情相結(jié)合的手法,完成了這首有名的樂(lè)府詩(shī)。先以文彩艷麗的筆法描繪了牡丹妖艷迷人的姿色。繼寫(xiě)由于牡丹的妖艷而引逗出卿士賞花的狂熱場(chǎng)面。然后筆鋒一轉(zhuǎn),一針見(jiàn)血地指出:這種重華不重實(shí)的流弊,由來(lái)已久。值得注意的是,詩(shī)人在這里沒(méi)有采取直接抨擊卿士的辦法,而是采取一種委惋的方式,說(shuō)“卿士愛(ài)花心”是由于“牡丹妖艷色”所致。希望老天施展造化力來(lái)減卻牡丹的妖艷色,削退卿士的愛(ài)花心。最后正面提出: “同似吾君憂(yōu)稼穡”的主張。白居易提倡天子與卿士關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的主張值得肯定。

  開(kāi)始四句從正面極寫(xiě)牡丹的艷麗之態(tài):黃色的花蕊,紅色的花瓣,成千上百的牡丹聯(lián)成一片,像那晚霞似的牡丹 燦爛輝煌!罢盏爻蹰_(kāi)錦繡段, 當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。仙人琪樹(shù)白無(wú)色, 王母桃花小不香!边@四句意思是:牡丹初開(kāi)似錦繡的身段,光輝照地,香氣四溢。仙人的玉樹(shù),王母的桃花都無(wú)法相比!八蘼遁p盈泛紫艷, 朝陽(yáng)照耀生紅光。紅紫二色間深淺, 向背萬(wàn)態(tài)隨低昂!币陨纤木湟馑际牵阂孤兜淖虧(rùn),朝陽(yáng)的照耀,使牡丹變幻著不同的色彩,展示著美麗的嬌態(tài)。

  “映葉多情隱羞面, 臥叢無(wú)力含醉妝。低嬌笑容疑掩口, 凝思怨人如斷腸。濃姿貴彩信奇絕, 雜卉亂花無(wú)比方!边@幾句運(yùn)用擬人手法寫(xiě)出了華麗、高貴、嬌美的牡丹超凡脫俗,與那些雜卉亂花不可相提并論。比方即比擬。比起牡丹,這兩種花都顯得太細(xì)小了。

  “遂使”以下四句:寫(xiě)王公貴族狂熱地賞玩牡丹, 這四句的大意是:牡丹的妖艷引逗著王公卿相,貴族公主,豪家兒郎,穿著漂亮,乘坐著輕便舒適的車(chē)馬終日賞玩!靶l(wèi)公宅”以下八句:繼寫(xiě)牡丹盛開(kāi)時(shí)賞花的盛況。這里用一“閉”字。寫(xiě)盡了王公貴旋傾家出動(dòng)賞牡丹的情景。又用一“開(kāi)”字,寫(xiě)盡了牡丹開(kāi)處皆有人的情景!盎ㄩ_(kāi)花落二十日, 一城之人皆若狂!蹦档ぴ诠扔昵昂箝_(kāi),從開(kāi)至謝,一般為二十來(lái)天;ㄩ_(kāi)花落,僅僅二十來(lái)天,在這一年一度的花開(kāi)時(shí)節(jié),滿(mǎn)城的人看花。就好象發(fā)狂了似的!叭币韵滤木洌鹤h論時(shí)弊,進(jìn)入主題。 “三代”,指夏、商、周三代。 這四句的大意是說(shuō):夏、商、周三代以后,浮華勝過(guò)了質(zhì)樸,時(shí)人都重視虛華而不重視質(zhì)實(shí)。直到看重牡丹的芳菲。這種流弊并非抬自今日,而是由來(lái)已久。“霞和”以下六句大意是:元和天子很關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn).由于他憐憫老百姓感動(dòng)了神靈,上天便降下了吉祥。去年地里的谷子長(zhǎng)出了九穗。但是群臣不關(guān)心百姓疾苦。以致田野里很寂寞,無(wú)人前往問(wèn)津。今年的麥子分出兩枝,真是祥瑞的征兆,但是這些卻無(wú)人理會(huì),唯獨(dú)天子一個(gè)人內(nèi)心感到喜悅。這是對(duì)皇帝的頌揚(yáng)歡捧!盁o(wú)人知”至末尾:直抒胸臆,點(diǎn)明主題。這四句的大意是:天降吉祥,沒(méi)人理會(huì)真叫人嘆息,我愿暫求掌握造化的主宰者。減卻牡丹妖艷的顏色,冷卻一下卿士們愛(ài)花的心情,都象天子一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn),人民就都得到幸福了。作者痛斥上層統(tǒng)治者狂熱地賞玩妖艷的牡丹而不關(guān)心與廣大百姓生命攸關(guān)的農(nóng)桑。但作者無(wú)回天之力,只能無(wú)可奈何地呼喊:“我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。少回卿士慢花心,同似吾君憂(yōu)稼穡!弊髡邔(duì)皇帝的褒獎(jiǎng),只是一種類(lèi)似辭賦中的說(shuō)反話(huà)而已。

牡丹芳原文翻譯賞析2

  牡丹芳

  作者:白居易

  朝代:唐朝

  牡丹芳,牡丹芳,黃金蕊綻紅玉房。

  千片赤英霞爛爛,百枝絳點(diǎn)燈煌煌。

  照地初開(kāi)錦繡段,當(dāng)風(fēng)不結(jié)蘭麝囊。

  仙人琪樹(shù)白無(wú)色,王母桃花小不香。

  宿露輕盈泛紫艷,朝陽(yáng)照耀生紅光。

  紅紫二色間深淺,向背萬(wàn)態(tài)隨低昂。

  映葉多情隱羞面,臥叢無(wú)力含醉妝。

  低嬌笑容疑掩口,凝思怨人如斷腸。

  濃姿貴彩信奇絕,雜卉亂花無(wú)比方。

  石竹金錢(qián)何細(xì)碎,芙蓉芍藥苦尋常。

  遂使王公與卿士,游花冠蓋日相望。

  庳車(chē)軟輿貴公主,香衫細(xì)馬豪家郎。

  衛(wèi)公宅靜閉東院,西明寺深開(kāi)北廊。

  戲蝶雙舞看人久,殘鶯一聲春日長(zhǎng)。

  共愁日照芳難駐,仍張帷幕垂陰涼。

  花開(kāi)花落二十日,一城之人皆若狂。

  三代以還文勝質(zhì),人心重華不重實(shí)。

  重華直至牡丹芳,其來(lái)有漸非今日。

  元和天子憂(yōu)農(nóng)桑,恤下動(dòng)天天降祥。

  去歲嘉禾生九穗,田中寂寞無(wú)人至。

  今年瑞麥分兩岐,君心獨(dú)喜無(wú)人知。

  無(wú)人知,可嘆息。

  我愿暫求造化力,減卻牡丹妖艷色。

  少回卿士愛(ài)花心,同似吾君憂(yōu)稼穡。注釋

 。1)綻:裂開(kāi)。此指花開(kāi)。

 。2)紅玉房:指紅牡丹花瓣。

 。3)英:花瓣。

 。4)燦燦:光彩鮮明耀眼。

 。5)絳:深紅色。

 。6)煌煌:光輝燦爛的樣子。

 。7)蘭麝囊:裝著蘭草、麝香等香料的香囊。

 。8)琪樹(shù):神話(huà)中的玉樹(shù)。

 。9)間:更迭。

 。10)隨:任憑。

 。11)比方:比較。

 。12)石竹:草名,開(kāi)紅白小花如銅錢(qián)大小。

 。13)芙蓉:荷花。

 。14)芍藥:觀(guān)賞植物名,花大而美。

 。15)尋常:平常,平凡。

 。16)王公與卿士:古時(shí)封爵,有王,有公,又論品階又有卿、大夫、士。

 。17)游花:外出賞花。冠蓋:帽子與車(chē)上的帷蓋。此朝中的達(dá)官貴人。

 。18)庳(bēi)車(chē):指一種輕便靈巧的車(chē)子。

 。19)軟輿:軟座轎子。

 。20)細(xì)馬:良馬。

 。21)衛(wèi)公宅:唐李靖封衛(wèi)國(guó)公,其宅多植花木。

 。22)西明寺:唐時(shí)玩賞牡丹的勝地。

 。23)三代:典出司馬遷《史記·封禪書(shū)》:昔三代之居,皆在河洛之間。這里指夏、商、周。

 。24)文勝質(zhì):意為人們喜尚文采勝過(guò)了喜愛(ài)事物質(zhì)樸的本性。

 。25)有漸:有所加劇。

 。26)元和天子:指唐憲宗李純。

 。27)恤下:撫恤下民。

 。28)動(dòng)天,感動(dòng)了上天。

 。29)造化:大自然。

 。30)卿士:古官階有公、卿、大夫、士。這里泛指朝中官員。

 。31)稼穡:指農(nóng)事。

  譯文

  牡丹芳香啊牡丹芳香,

  黃金的`花蕊開(kāi)綻在紅玉的花房;

  幾千片花瓣赤霞似的燦爛,

  幾百枝花朵絳燭似的輝煌。

  照地生輝,剛展開(kāi)錦繡的身段,

  迎風(fēng)飄香,卻沒(méi)帶蘭麝的香囊。

  仙人的琪樹(shù),被比得蒼白無(wú)色,

  王母的桃花,也顯得細(xì)小不香。

  宿露浸潤(rùn),泛起紫閃閃的奇艷,

  朝陽(yáng)照耀,放出紅燦燦的異光;

  紅紫深淺,呈現(xiàn)著不同的色調(diào),

  向背低昂,變幻出無(wú)數(shù)的形狀。

  無(wú)力地臥在花叢,將息帶醉的身軀,

  多情地映著花葉,隱藏含羞的面龐。

  嬌生生的笑容,仿佛想掩住香口,

  怨悠悠的情懷,好像在撕裂柔腸。

  稱(chēng)姿貴彩,的確是超凡絕俗,

  雜卉亂花,哪里能比美爭(zhēng)芳。

  石竹、金錢(qián),固然是十分細(xì)碎,

  芙蓉、芍藥,也不過(guò)那么平常。

  于是乎引動(dòng)了王公卿相,

  冠蓋相接地趕來(lái)觀(guān)賞;

  還有輕車(chē)軟轎的貴族公主,

  和那香衫細(xì)馬的豪家。

  寂靜的衛(wèi)公宅閉了東院,

  幽深的西明寺開(kāi)放北廊。

  雙雙舞蝶殷殷地陪伴看客,

  聲聲殘鶯苦苦地挽留春光。

  擔(dān)心太陽(yáng)曬損嬌姿,

  張起帷幕遮取陰涼。

  花開(kāi)花落,二十來(lái)天,

  滿(mǎn)城的人們都像發(fā)狂。

  三代以后文采勝過(guò)實(shí)質(zhì),

  一般人都重華而不重實(shí);

  重華直重到牡丹的芳菲,

  由來(lái)已久,并非始于今日。

  元和皇帝很關(guān)心農(nóng)桑,

  由于他體恤下民,天降吉祥。

  去年的嘉禾長(zhǎng)出九穗,

  田中寂寞,沒(méi)有人理睬。

  今年的麥子分出兩枝,

  但是這些卻無(wú)人知曉,

  唯獨(dú)天子一個(gè)人內(nèi)心感到喜悅

  天降吉祥,沒(méi)人理會(huì)真叫人嘆息

  我愿暫求掌握造化的主宰者。

  減卻牡丹妖艷的顏色,

  冷卻一下卿士們愛(ài)花的心情,

  都象天子一樣關(guān)心農(nóng)業(yè)生產(chǎn),

  人民就都得到幸福了。

  賞析:

  牡丹是中國(guó)特產(chǎn)的名花,春末開(kāi)花,花大而美。唐代高宗、武后時(shí)始從汾晉(今山西汾河流域)移植于兩京,玄宗時(shí)猶視為珍品。到貞元、元和之際,這種風(fēng)氣尤為盛行。每至暮春,車(chē)馬若狂。王公貴族,若不耽玩牡丹以示風(fēng)流。詩(shī)人看到上層統(tǒng)治者狂熱地賞玩妖艷的牡丹,而不關(guān)心與廣大百姓生命攸關(guān)的農(nóng)桑,面對(duì)如此狂亂的世情,故詩(shī)人寫(xiě)詩(shī)痛斥該不正之風(fēng)。

【牡丹芳原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

牡丹芳_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯10-16

牡丹原文、翻譯及賞析11-29

詠牡丹原文、翻譯、賞析01-09

賞牡丹原文、翻譯、賞析12-13

《詠牡丹》原文及翻譯賞析01-05

牡丹原文、翻譯及賞析(15篇)11-29

牡丹原文、翻譯及賞析15篇11-29

《牡丹種曲》原文、翻譯及賞析11-20

詠牡丹原文、翻譯、賞析(6篇)01-09

詠牡丹原文、翻譯、賞析6篇01-09