中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析

時(shí)間:2021-12-23 10:00:05 古籍 我要投稿

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析

  原文:

  輪奐半天上,勝概壓南樓;I邊獨(dú)坐,豈欲登覽快雙眸。浪說(shuō)胸吞云夢(mèng),直把氣吞殘?zhí),西北望神州。百載一機(jī)會(huì),人事恨悠悠。

  騎黃鶴,賦鸚鵡,謾風(fēng)流。岳王祠畔,楊柳煙鎖古今愁。整頓乾坤手段,指授英雄方略,雅志若為酬。杯酒不在手,雙鬢恐驚秋。

  譯文:

  高敞華美的樓閣矗立半天,南樓的勝概也不能同它比肩。你獨(dú)坐閣上籌策御邊,不單是為了滿足觀景的快感。別止說(shuō)胸中能吞納云夢(mèng)的幅員,你的浩氣直把殘剩的金虜盡行席卷,朝著西北時(shí)時(shí)眺望淪陷的中原。千載難逢的戰(zhàn)機(jī)就在眼前,只可嘆人事上總有無(wú)止盡的恨憾。

  王子安在這里騎鶴登仙,禰衡在這里寫(xiě)下《鸚鵡》的賦篇,都已算不上什么風(fēng)流事件?丛劳蹯襞蠗盍鐭,古往今來(lái)的愁意凝聚不散。你的手段足以去再造河山,你的方略足以向英雄授傳,可高尚的抱負(fù)又何從施展?如果手中不時(shí)時(shí)舉起酒盞,只怕會(huì)驚異地發(fā)現(xiàn),兩鬢上已是秋霜一片。

  注釋:

  水調(diào)歌頭:詞牌名。唐朝大曲有《水調(diào)歌》,據(jù)《隋唐嘉話》,為隋煬帝鑿汴河時(shí)所作。宋樂(lè)入“中呂調(diào)”,見(jiàn)《碧雞漫志》卷四。凡大曲有“歌頭”,此殆裁截其首段為之。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。

  李季允:名植。曾任禮部侍郎,沿江制置副使并知鄂州(今湖北武昌)。

  輪奐:高大華美。

  南樓:在湖北鄂城縣南。

  獨(dú)坐:一個(gè)人坐著。

  快:快感。

  西北望神州:朝著西北時(shí)時(shí)眺望淪陷的中原。

  百載:百年。謂時(shí)間長(zhǎng)久。

  騎黃鶴:詞出崔顥詩(shī)“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓!

  賦鸚鵡:吞云樓近鸚鵡洲,東漢名士禰衡曾在洲上作《鸚鵡賦》。

  風(fēng)流:猶遺風(fēng);流風(fēng)余韻。

  岳王祠:慘死在秦檜手中的抗金名將岳飛的祠堂。直至宋寧宗時(shí)才追封為鄂王、建立祠廟。

  煙鎖:煙霧籠罩

  整頓:整飭,整治。

  乾坤:稱天地。

  指授:指導(dǎo);傳授。

  方略:計(jì)劃;權(quán)謀;策略。

  雅志:平素的意愿。

  驚秋:秋令驀地來(lái)到。

  賞析:

  “輪奐半天上,勝概壓南樓。”開(kāi)篇突兀而起。緊扣題目,描寫(xiě)吞云樓的勝概。巍巍高樓,直聳云天,華美、壯觀。第一句是作者站在遠(yuǎn)處仰望云端,直抒贊賞之情,是正面描寫(xiě)樓之高聳入云。第二句用對(duì)比手法,說(shuō)吞云樓的雄姿勝概足以壓倒武昌黃鶴山上的南樓。這個(gè)對(duì)比很巧妙,“南樓”是詩(shī)詞中常提及的名勝,其中有一個(gè)著名典故!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·容止》記載:“庾太尉(亮)在武昌,秋夜氣佳景清,使吏殷浩、王胡之之徒登南樓理詠。音調(diào)始遒,聞函道中有屐聲甚厲,定是庾公。俄而率左右十許人步來(lái),諸賢欲起避之,公徐云:‘諸君少住,老子于此處興復(fù)不淺。’因便據(jù)胡床與諸人詠謔,竟坐甚得任樂(lè)!扁琢潦菛|晉聲名赫赫的人物,擁重兵鎮(zhèn)武昌,號(hào)征西將軍。李季允身份、職務(wù)與庾亮有某些相近,作者言吞云樓勝壓南樓,言下有李季允勝過(guò)庾亮之意,這不免有些夸大,但是應(yīng)酬之作中的常見(jiàn)現(xiàn)象。然而詞人卻不停留于一般的恭維,筆勢(shì)出人意外地來(lái)了一個(gè)逆轉(zhuǎn):“籌邊獨(dú)坐,豈欲登覽快雙眸”。如此巍峨華美的樓,登臨縱目,自然是賞心樂(lè)事;然而對(duì)李侍郎來(lái)說(shuō),重任在身,也沒(méi)有觀賞風(fēng)景的閑情。李侍郎即使登樓,也是為了觀察地形,然后獨(dú)坐苦苦思索破敵大計(jì),這又暗與當(dāng)年庾亮登南樓的風(fēng)流雅事對(duì)比,襯托出今日李侍郎的一片憂國(guó)忠心。

  下面接著這層意思,進(jìn)一步借樓寫(xiě)人。在司馬相如《子虛賦》中,有位齊國(guó)烏有先生對(duì)楚國(guó)使者子虛夸說(shuō)齊地廣大,并形容道:“吞若云夢(mèng)(楚地廣闊的大澤)者八九,于其胸中曾不蒂芥!痹谶@首詞中,戴復(fù)古更翻進(jìn)一層說(shuō):“浪說(shuō)胸吞云夢(mèng),直把氣吞殘?zhí),西北望神州!钡巧线@樣的高樓,感到“胸吞云夢(mèng)”,從這里北望中原,簡(jiǎn)直有氣吞殘?zhí)敚ㄖ附鸨┑臍飧拧拇司溟_(kāi)始詞的現(xiàn)實(shí)性逐漸顯露出來(lái),作者寫(xiě)此詞決不僅僅是為了贊美它的雄偉或恭維樓的建造者,而是為了抒寫(xiě)登樓后“西北望神州”,胸中一腔收復(fù)失地的`豪情。這里,作者巧妙地化用《子虛賦》語(yǔ),點(diǎn)出“吞云”樓名的來(lái)源,同時(shí)也就寫(xiě)出它直入云霄的雄姿,更進(jìn)一步傳樓之神,樓之神即人之神,李侍郎及詞人自己抗金的壯志亦可“吞云”。

  詞寫(xiě)到這里,已將“氣吞殘?zhí)敗钡暮狼槭銓?xiě)得淋漓盡致,突然文勢(shì)作了一個(gè)大幅度的跌宕:“百載好機(jī)會(huì),人事恨悠悠!痹~作于1221年,渡江已近百年,終于有了與金作戰(zhàn)接連獲勝的大好形勢(shì),可謂“百年一機(jī)會(huì)”,可是茍且偷安的南宋朝廷卻不能抓住這個(gè)好機(jī)會(huì),一舉收復(fù)中原,眼見(jiàn)勝勢(shì)漸去,英雄亦失去了建功立業(yè)、實(shí)現(xiàn)抱負(fù)的契機(jī),所以詞人不禁嘆道:“人事恨悠悠”。

  詞的下片便是將景、情和歷史陳?ài)E融為一體,繼續(xù)抒發(fā)“人事恨悠悠”的感慨。從吞云樓上放眼望去,江山勝跡,盡收眼底,望著遠(yuǎn)處的黃鶴樓想起唐詩(shī)人崔顥的詩(shī)句:“昔人已乘黃鶴去,此地空馀黃鶴樓,黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠”,而歸結(jié)到“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”的悲感。那白浪接天的江中有一片綠地,正是鸚鵡洲。這個(gè)風(fēng)景如畫(huà)的地方,漢代文學(xué)家禰衡在此作出文采驚人的詞賦,而有“顧六翮之殘毀,雖奮迅其焉如”之嘆息。古人的流風(fēng)遺韻,依稀還在,卻已不可追尋。再向那黃鵠山下看,那里添了新景。郁郁蔥蔥的楊柳生長(zhǎng)在旌忠坊岳王祠畔,在那煙籠霧罩之中,深鎖著他“十年之力廢于一旦”及忠而見(jiàn)殺的遺恨,當(dāng)年抗金名將岳飛為了“收拾舊山河”,竟至飲恨慘死于投降派的屠刀之下這等悲壯的事,生出無(wú)限感慨。借岳飛抗金宏愿實(shí)現(xiàn)作者自己壯志未酬之愁。直至今日,中原仍在陷落中,活著的人何以慰忠魂。因此詞人又調(diào)轉(zhuǎn)筆來(lái),寄厚望于李侍郎“整頓乾坤手段,指授英雄方略”了。同時(shí)作者又感到收復(fù)中原這項(xiàng)事業(yè)的艱巨,心生凄愴。還是讓我們來(lái)干一杯吧,如果沒(méi)有酒來(lái)解憂,秋風(fēng)起時(shí),真要愁得雙鬢都變白了。

  創(chuàng)作背景:

  宋寧宗嘉定十四年(1221),金兵侵?jǐn)_黃州、蘄州一帶,南宋軍隊(duì)一再擊敗來(lái)犯之?dāng),民心振奮,一度造成了“百載好機(jī)會(huì)”的有利形勢(shì)。在這一年,李季允(名埴)出任沿江制置副使兼知鄂州(今武昌),修建了吞云樓。此時(shí)戴復(fù)古正在武昌,登高樓而覽勝,寫(xiě)下了上面這首詞。

  戴復(fù)古:

  戴復(fù)古(1167年-約1248年),字式之,常居南塘石屏山,故自號(hào)石屏、石屏樵隱,天臺(tái)黃巖(今屬浙江臺(tái)州)人,南宋著名江湖詩(shī)派詩(shī)人。曾從陸游學(xué)詩(shī),作品受晚唐詩(shī)風(fēng)影響,兼具江西詩(shī)派風(fēng)格。部分作品抒發(fā)愛(ài)國(guó)思想,反映人民疾苦,具有現(xiàn)實(shí)意義。晚年總結(jié)詩(shī)歌創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),以詩(shī)體寫(xiě)成《論詩(shī)十絕》。一生不仕,浪游江湖,后歸家隱居,卒年八十余。著有《石屏詩(shī)集》、《石屏詞》、《石屏新語(yǔ)》。

【水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓》原文及賞析08-16

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析07-22

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓賞析09-07

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文翻譯及賞析07-16

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文及賞析2篇08-28

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓賞析3篇09-08

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓原文翻譯及賞析2篇11-19

水調(diào)歌頭·題李季允侍郎鄂州吞云樓_戴復(fù)古的詞原文賞析及翻譯08-03

水調(diào)歌頭·多景樓原文及賞析07-20

水調(diào)歌頭·題劍閣原文及賞析07-16