題稚川山水原文及賞析
原文
松下茅亭五月涼,汀沙云樹(shù)晚蒼蒼。
行人無(wú)限秋風(fēng)思,隔水青山似故鄉(xiāng)。
翻譯
五月,松下的茅草亭里卻涼爽宜人,
白沙覆蓋的汀洲和遠(yuǎn)處的繁茂樹(shù)林融入了暮色,呈現(xiàn)出一片蒼蒼茫茫。
路上的行人興起了無(wú)限的思鄉(xiāng)之情,
此處的青山綠水也仿佛是自己的故鄉(xiāng)了。
賞析
山水詩(shī)向來(lái)多是對(duì)自然美的歌詠,但也有一些題詠山水的篇什,歸趣并不在山水,而別有寄意。此詩(shī)即是一例。
這首題詠稚川山水的小詩(shī),寫(xiě)得風(fēng)光如畫(huà),感情充沛。稚川,所在不詳。從詩(shī)中描繪的境界看,像是江南山水之鄉(xiāng)。戴叔倫曾先后在新城(今浙江富陽(yáng))、東陽(yáng)(今浙江東陽(yáng))當(dāng)過(guò)縣令,詩(shī)中所詠山水,或在兩地中某一處。
前兩句即景描寫(xiě),由近及遠(yuǎn)。“松下茅亭五月涼”,松下茅亭是詩(shī)人觀(guān)賞稚川山水的立足點(diǎn)和題詠之處。時(shí)值仲夏,天氣已開(kāi)始有些暖熱,而蒼松覆蓋下的茅亭卻依然涼意襲人,為覽眺這一帶的山水提供了一個(gè)宜人的場(chǎng)所。從下文“行人”之語(yǔ)推測(cè),詩(shī)人大概是行旅路經(jīng)此地,在茅亭歇腳。這就更給這次覽眺增添一份不期而遇的欣喜。
次句“汀沙云樹(shù)晚蒼蒼”,是茅亭眺望所見(jiàn)的中景和遠(yuǎn)景。近處有江流,對(duì)岸有白沙覆蓋的汀洲,再遠(yuǎn)一點(diǎn),便是郁郁蔥蔥的樹(shù)林。時(shí)近傍晚,汀沙云樹(shù)漸漸融入暮靄,呈現(xiàn)出一片蒼蒼茫茫的色調(diào)。這兩句以茅亭為中心,勾勒出一幅有山有水,有風(fēng)景有人物(詩(shī)人自己就在畫(huà)中)的稚川山水畫(huà)!巴怼弊职狄鱿挛牡泥l(xiāng)思,筆法渾然無(wú)跡。
“行人無(wú)限秋風(fēng)思,隔水青山似故鄉(xiāng)!薄扒镲L(fēng)思”用西晉張翰見(jiàn)秋風(fēng)起,思吳中菰菜、蓴羹、鱸魚(yú)膾,遂命駕歸江東的典故,借指鄉(xiāng)思,與上文“五月”實(shí)寫(xiě)的季節(jié)并不矛盾。兩句是說(shuō),自己這個(gè)奔馳道途的客子本就懷有無(wú)限鄉(xiāng)思,現(xiàn)在突然發(fā)現(xiàn)隔河相望的青山竟有些像故鄉(xiāng)那座朝夕相伴的'青山。更牽起無(wú)限鄉(xiāng)思。戴叔倫是潤(rùn)州金壇人,其地有山有水。江南山水有共同特點(diǎn),在客處旅途鄉(xiāng)思無(wú)限的情況下,忽見(jiàn)“隔水青山似故鄉(xiāng)”,恰似他鄉(xiāng)遇故知,其不期而遇的歡喜和親切感,自不待言。而深究其里,所謂“似”,也只是差似而已。正因?yàn)閼阎盁o(wú)限秋風(fēng)思”,遂不覺(jué)移情于景,感到對(duì)岸青山似曾相識(shí),而覺(jué)其“似故鄉(xiāng)”了。而一旦發(fā)現(xiàn)“隔水青山似故鄉(xiāng)”之后,又反過(guò)來(lái)進(jìn)一步增強(qiáng)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念。總之,末句所抒寫(xiě)的雖只是瞬間的感覺(jué)和聯(lián)想,卻既有似曾相識(shí)的神往,又含不期而遇的欣喜,甚至還有雖“似故鄉(xiāng)”而終非故土的喟嘆。感情內(nèi)涵相當(dāng)復(fù)雜。
如果說(shuō),前兩句堪稱(chēng)“詩(shī)中有畫(huà)”,那么后兩句卻是畫(huà)筆所不能到的詩(shī)的意境。畫(huà)面上可以出現(xiàn)行人遙望隔水青山的形象,但卻畫(huà)不出行人心中的“無(wú)限秋風(fēng)思”,更無(wú)法畫(huà)出懷著無(wú)限鄉(xiāng)思的行人面對(duì)隔水青山時(shí)所引起的聯(lián)想和復(fù)雜微妙的思緒。
山水畫(huà)之所以不能代替山水詩(shī),就在于它缺乏抒情的直接性。這首題詠山水的詩(shī)之所以成為詩(shī)而非畫(huà),正在于三、四句融鑄了詩(shī)人獨(dú)特的內(nèi)心感受。其妙處不在于它寫(xiě)出一種較為普遍的思想感情,而在于它寫(xiě)出了這種思想感情獨(dú)特的發(fā)生過(guò)程,從而傳達(dá)出一種特殊的生活況味,耐人含詠。
【題稚川山水原文及賞析】相關(guān)文章:
宮中題原文及賞析08-16
闕題原文翻譯及賞析03-17
水調(diào)歌頭·題劍閣原文及賞析07-16
題西林壁原文及賞析07-01
《題西林壁》原文及賞析10-26
題木蘭廟原文翻譯及賞析03-04
題齊安城樓原文及賞析02-22
蘇軾題西林壁原文及賞析09-09
《題西林壁》原文及翻譯賞析02-08