- 歸雁原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 歸雁原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 歸雁原文、翻譯注釋及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
歸雁原文翻譯注釋及賞析
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)的篇幅可長(zhǎng)可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對(duì)仗、聲律。那么你有真正了解過(guò)古詩(shī)嗎?以下是小編為大家收集的歸雁原文翻譯注釋及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
歸雁原文翻譯注釋及賞析
原文
東來(lái)萬(wàn)里客,亂定幾年歸?
腸斷江城雁,高高向北飛!
翻譯
春天來(lái)了,我這個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的人,什么時(shí)候才能回家呢?最讓我悲傷的是,連那江城的大雁都可以自由自在地向北飛去,而我卻挪不動(dòng)步呢。
注釋
、糯硕,自問(wèn)自?停缸约。幾年,猶幾時(shí)。東,一作“春”。
、颇┚湔巧昝鳌澳c斷”之故。
賞析
“東來(lái)萬(wàn)里客,亂定幾年歸?”點(diǎn)明了時(shí)間和客居情況,表達(dá)急切渴望回歸故鄉(xiāng)的心情。安史之亂以后,八年來(lái),詩(shī)中“東來(lái)”二字亦作“春來(lái)”。這年初春,他在川北的閬州飄泊時(shí),就已經(jīng)作好了準(zhǔn)備,打算由水路下渝州出峽,以便回河南老家。但由于老朋友嚴(yán)武第二次到成都任東西川節(jié)度使,邀請(qǐng)杜甫到成都,于是打消了出峽的念頭,舉家重新遷回成都草堂居住!叭f(wàn)里客”三字,飽含著經(jīng)年奔波的凄楚況味和濃烈的鄉(xiāng)思之情。此時(shí),安史之亂已經(jīng)平息,按說(shuō)應(yīng)當(dāng)回家了。他在不久前寫(xiě)的“生平第一首快詩(shī)”(浦起龍語(yǔ))《聞官軍收河南河北》中,就滿(mǎn)懷激情地表示過(guò):“白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)!比缃裼謥(lái)到成都,早就縈繞于懷的回鄉(xiāng)之愿,不知要到何年才能實(shí)現(xiàn)?一個(gè)問(wèn)句,表現(xiàn)了詩(shī)人渴望回鄉(xiāng)而不能的急迫心情。
正當(dāng)詩(shī)人為鄉(xiāng)情所苦、愁思百結(jié)的時(shí)候,一隊(duì)隊(duì)大雁正從濱臨錦江的成都上空,高高地向北歸飛。“高高”有自由自在、暢通無(wú)阻之意。大雁北飛之地就是中原地帶,它既是作者故鄉(xiāng)的所在地,也是唐王朝中央政權(quán)的所在地。詩(shī)人想到大雁一年一度地回到故鄉(xiāng),而自己卻多年滯留異地,不禁愁思縷縷。
這首詩(shī)短小精悍,含義雋永,余味無(wú)窮。這原因,一方面是詩(shī)人將自己的一片真情,融于字里行間,在平易樸實(shí)的語(yǔ)言里,蘊(yùn)含著強(qiáng)烈的激情。另一方面,寫(xiě)歸雁的詩(shī),往往都是先從大雁本身著筆,然后再抒發(fā)議論,然而這首詩(shī)卻是先寫(xiě)思?xì)w的心情,一開(kāi)始就直抒胸懷,先給讀者一個(gè)思鄉(xiāng)的強(qiáng)烈印象,然后再將描寫(xiě)的筆觸對(duì)準(zhǔn)空中的大雁,讓生動(dòng)的形象去充分體現(xiàn)作者的思想,給人以具象化的感覺(jué),先賦而后興。
不僅使情景交融,也使思鄉(xiāng)戀?lài)?guó)之情表達(dá)得更為強(qiáng)烈,更為深長(zhǎng)。另外,在絕句格式上,這一首采用了對(duì)起散結(jié)的方式。盛唐絕句重散行,四個(gè)散句起承轉(zhuǎn)合,句與句之間不講究對(duì)偶。而此詩(shī)一、二句用了對(duì)偶。后兩句用散句,又純?nèi)翁烊。這樣,在形式上把精巧與自然二者有機(jī)結(jié)合起來(lái),讀來(lái)節(jié)奏優(yōu)美,“神味高遠(yuǎn)”(浦起龍語(yǔ))。杜甫“常常把絕句作為遣興手段,即興漫成,但這并不妨礙他在形式上有意識(shí)進(jìn)行多種嘗試!保ㄖ?chē)[天《唐絕句史》)從這首五言絕句中,也可以看出杜甫“語(yǔ)不驚人死不休”的創(chuàng)作態(tài)度。
創(chuàng)作背景:
據(jù)《新唐書(shū)》,大歷三年(768年)正月,杜甫帶著全家離開(kāi)四川,四年正月到達(dá)潭州(今長(zhǎng)沙市),春末赴衡州(今衡陽(yáng)市)投奔衡州刺史韋之晉,得知已韋之晉改任后又折回潭州。五年(770年)四月,韋之晉已逝世而潭州一片混亂,杜甫被迫南下衡州。結(jié)合黃鶴《補(bǔ)注杜詩(shī)》,此詩(shī)當(dāng)是杜甫于大歷五年(770年)離開(kāi)潭州前所作,借以抒發(fā)難以排遣的愁緒鄉(xiāng)思。
作者介紹:
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱(chēng)杜工部、杜少陵等,唐朝河南府鞏縣(河南鄭州鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱(chēng)為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”。杜甫憂(yōu)國(guó)憂(yōu)民,人格高尚,約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),集為《杜工部集》,詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。
【歸雁原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
歸雁原文、翻譯注釋及賞析09-16
歸雁原文、翻譯及賞析10-06
歸雁原文翻譯及賞析06-20
歸雁原文翻譯注釋及賞析4篇04-02
歸雁原文、翻譯注釋及賞析通用3篇09-16
(精華)歸雁原文、翻譯注釋及賞析4篇09-28
歸雁原文翻譯及賞析(精選6篇)07-05
歸雁原文翻譯及賞析6篇04-08