暗香·舊時(shí)月色原文翻譯及賞析2篇
暗香·舊時(shí)月色原文翻譯及賞析1
暗香·舊時(shí)月色
宋朝 姜夔
辛亥之冬,余載雪詣石湖。止既月,授簡(jiǎn)索句,且征新聲,作此兩曲,石湖把玩不已,使工妓隸習(xí)之,音節(jié)諧婉,乃名之曰《暗香》、《疏影》。
舊時(shí)月色,算幾番照我,梅邊吹笛?喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻春風(fēng)詞筆。但怪得竹外疏花,香冷入瑤席。
江國(guó),正寂寂,嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣,紅萼無言耿相憶。長(zhǎng)記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時(shí)見得?
《暗香·舊時(shí)月色》譯文
辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創(chuàng)作新曲,于是我創(chuàng)作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習(xí)演唱,音調(diào)節(jié)律悅耳婉轉(zhuǎn)。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。
昔日皎潔的月色,曾經(jīng)多少次映照著我,對(duì)著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風(fēng)般絢麗的辭采和文筆,全都已經(jīng)忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。
江南水鄉(xiāng),正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對(duì)著紅梅默默無語(yǔ)。昔日折梅的美人便浮上我的記憶。總記得曾經(jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻只見殘梅片片,隨風(fēng)凋落,何時(shí)才能和你一起重賞梅花的幽麗?
《暗香·舊時(shí)月色》注釋
辛亥:光宗紹熙二年。
石湖:在蘇州西南,與太湖通。范成大居此,因號(hào)石湖居士。
止既月:指住滿一月。
簡(jiǎn):紙。
征新聲:征求新的詞調(diào)。
工伎:樂工、歌妓。隸習(xí):學(xué)習(xí)。
何遜:南朝梁詩(shī)人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚(yáng)州法曹時(shí),廨舍有梅花一株,常吟詠其下。后居洛思之,請(qǐng)?jiān)偻。抵揚(yáng)州,花方盛片,遜對(duì)樹彷徨終日。杜甫詩(shī)“東閣官梅動(dòng)詩(shī)興,還如何遜在揚(yáng)州!
但怪得:驚異。
翠尊:翠綠酒杯,這里指酒。
紅萼:指梅花。
耿:耿然于心,不能忘懷。
千樹:杭州西湖孤山的梅花成林。
《暗香·舊時(shí)月色》賞析
“自作新詞韻最嬌,小紅低唱我吹簫。曲終過盡松陵路,回首煙波十四橋。”淡遠(yuǎn)蘊(yùn)藉的筆墨描畫出煙靄深沉的旅行,而這“韻最嬌”的“新詞”便是《暗香》《疏影》二首。沈祖棻云,“《暗香》《疏影》雖同時(shí)所作,然前者多寫身世之感,后者則屬興亡之悲,用意小別,而其托物言志則同!毙≡(shī)流露出的才子詞人姜夔于音樂中的那絲陶醉與憂郁,使人不禁想去賞析這首“讀之使人神觀飛躍”的《暗香》,走進(jìn)笛里梅花,走進(jìn)姜夔的清剛幽冷之境。
“舊時(shí)月色,算幾番照我,梅邊吹笛。”月光清美,梅花溢香,這位詞人吹的想必是笛曲《梅花落》了。笛韻悠然,當(dāng)時(shí)的詞人之心可是恬淡安閑,怡然自適,或是心有幽懷,黯然神傷,還是柔情蜜意,“相看好處卻無言”?資人遐想,含有韻味!八銕追瘴摇,回憶并勾勒往事!皫追奔s言其多,不止一次。唯“當(dāng)時(shí)只道是尋!保庞薪袢盏淖窇浥c幽思!八恪弊炙统鲆环N回憶往事的凝神靜思的狀態(tài),而這種回憶從根本上是緣于內(nèi)心生發(fā)的感情,這是一種懷舊的情緒,于是引起下句對(duì)往事的追述。
“喚起玉人”句,在月下、梅邊、笛里復(fù)加一“玉人”,則美人梅花互襯,儼然有春日里“人面桃花相映紅”之美。著一“喚”字則靜中有動(dòng),靜止的美麗圖景變得立體而鮮活,出現(xiàn)了情趣!安还芮搴c攀摘”,冒著清寒,攀折梅花,則內(nèi)心感情之熱烈可知。這里清而不凄,清而非冷,清寒而不刺骨!扒濉北臼菢O普通的字,作者信筆寫來,則天氣之清寒,月色之清美,梅花之清香,都可融而為一,這里似乎凝含著往日的幸福之感與甜蜜之情;匾暺鹁淝蹇,它既可能是在“玉人”身旁的“吹笛”,也可能是孤身一人,因思念而吹笛,更可能是兼而有之,以“幾番”二字囊括。和次句意脈似斷非斷,似連非連。這三個(gè)分句以尋常的字眼包蘊(yùn)了廣闊的時(shí)空,構(gòu)造了悠遠(yuǎn)的意境,暗含了凄婉的感情,可謂很有筆力的開篇。
下句筆鋒陡轉(zhuǎn),以何遜自比,而著意在于“漸老”的衰颯!岸瘛焙烷_篇“舊時(shí)”相對(duì),擴(kuò)大了時(shí)間的厚重感。這里不僅有對(duì)往日戀人的懷念,還含有對(duì)逝去的美好歲月、青春風(fēng)華的懷念和惋惜,正與“臨晚鏡,傷流景,往事后期空記省”的嗟悼悲慨暗合。說“忘卻春風(fēng)詞筆”,卻隱約含有往事不勝悲的意味,正如那位獨(dú)上高樓望盡天涯路的傷心人,欲寄彩箋卻又說“無尺素”一樣。而今識(shí)盡愁滋味“卻道天涼好個(gè)秋”,低徊如斯,哀婉如斯,“春風(fēng)詞筆”如何忘卻?否則,“竹外疏花,香冷入瑤席”何以入眼,又何以“怪”之?此句又轉(zhuǎn)入現(xiàn)時(shí),竹外疏花蕭瑟,冷香吹入瑤席,引人幽思,勾起回憶。正是“相思一夜梅花發(fā),忽到窗前疑是君”,梅花與人兩相思。這里見花思人,生出“怪得”之心,必是至深之情!笆琛薄袄洹焙嫱衅鄾觯艾幭狈匆r哀苦,用字可見匠心。
《暗香·舊時(shí)月色》賞析二
《暗香》、《疏影》是文學(xué)史上著名的詠物詞,曾被譽(yù)為姜夔詞中具過際表性的作品。關(guān)于這兩首詞的題旨,過去過許多說法,但都難以指實(shí)。實(shí)際上,這兩首詞只不過是借物詠懷、即景言情的抒情詩(shī),寫的是作者所見所感,寄寓個(gè)人身世飄零和昔來今衰的慨嘆。 古際詠梅的詩(shī)詞很多。但是,正如張炎在《詞源》中所說:“詩(shī)之賦梅,唯和靖(林逋)一聯(lián)(指“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”)而已,世非無詩(shī),無能與之齊驅(qū)耳。詞之賦梅,唯白石《暗香》、《疏影》二曲,前無古人,后無來者,自立新意,真為絕唱。”張炎對(duì)林逋的《山園小梅》和姜夔《暗香》、《疏影》的評(píng)價(jià)是很高的。姜夔這兩首詞并不一定過什么重大社會(huì)價(jià)值,但它卻能從現(xiàn)實(shí)的官感中引起詩(shī)興,摘林逋著名詩(shī)句為詞牌名,適當(dāng)?shù)靥釤捄突媚承┡c梅花過關(guān)的典故,并由此生發(fā)開去,立意超拔,另創(chuàng)新機(jī),構(gòu)思綿密,錯(cuò)綜回環(huán)。而且能自度新曲,叮當(dāng)成韻,鑄詞造句,意到語(yǔ)工,麗而不淫,雅而不澀,在藝術(shù)上確過獨(dú)到之處。對(duì)這兩首詞揚(yáng)之太高固然不當(dāng),抑之太下,恐亦非是。
《暗香》一詞,以梅花為線索,通過回憶對(duì)比,抒寫作者今昔之變和來衰之感。全詞可分為六據(jù)。上片,開篇至“不管清寒與攀摘”五句為第一據(jù),從月下梅邊吹笛引起對(duì)往事的回憶。那時(shí),作者同美人在一起,折梅相贈(zèng),賦詩(shī)言情,境界第等幽雅,生活第等美滿!對(duì)未來充滿了希望!暗谶d而今漸老”兩句,筆鋒陡轉(zhuǎn),境界突變,作者年華已逝,詩(shī)情銳減,面對(duì)紅梅,再雉過當(dāng)年那種春風(fēng)得意的詞筆了。正如作者所說:“才因老盡,秀句君休覓”(《驀山溪》)。與上五句相比,境界第等衰颯。這是第二據(jù)。從“但怪得”至上片結(jié)尾為第三據(jù)。這兩句點(diǎn)題,寫花木無知,多情依舊,把清冷的幽香照例送入詞人的室內(nèi),浸透著周圍的一切, 盡管你“忘卻春風(fēng)詞筆”,卻仍免不了撩起深長(zhǎng)的情思,引起詞人的詩(shī)興。下片承此申寫身世之感。從“江國(guó)”到“紅萼無言耿相憶”是第四據(jù),感情曲折細(xì)膩而又富于變化。換頭,敘寫?yīng)毺幃愢l(xiāng),空前冷清寂寞,內(nèi)心情感波瀾起伏:先是想折梅投贈(zèng),卻又怕水遠(yuǎn)山遙,風(fēng)雪隔阻,難以寄到;次想借酒澆愁,但面對(duì)盈盈翠盞,反而是“酒未到,先成淚”;最后,作者想從窗外紅梅身上來尋求寄托并據(jù)以排遣胸中的別恨,然而引起的卻是更加使人難以忘情的回憶。些少六句,三致意焉!伴L(zhǎng)憶曾攜手處"”兩句,是第五據(jù),其中“千樹壓西湖寒碧”是詞中的名句,境界幽美,詞語(yǔ)精工,冷峻之中透露出熱烈的氣氛。這是前句“憶”字的具體發(fā)揮。這兩句說明詞人最難忘情的是西湖孤山的紅梅,它傲雪迎霜,幽香襲人,壓倒了凜冽的冬寒,似乎帶來了春天的信息。攜手共游,第等愜意!詞脈發(fā)展至此,終于形成高潮。結(jié)尾兩句又是一據(jù),詞筆頓時(shí)跌落,終于又出現(xiàn)了萬(wàn)花紛謝的肅殺景象!皫讜r(shí)見得”一句埋伏下許多情思,引起無限懸念。
這首詞構(gòu)思綿密,自出機(jī)抒。詞的創(chuàng)作雖與林逋《山園小梅》過關(guān),但其境界卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)超林逋的詩(shī)作,與陸游的《卜算子·詠梅》也不相類。林詩(shī)“曲盡梅之體態(tài)”(見司馬光《溫公詩(shī)話》),陸詞借梅比喻詩(shī)人的`品德,姜夔這首詞卻織進(jìn)了個(gè)人身世來衰之感。但寫法上卻“不即不離”,看上去,似詠梅而實(shí)際并非詠梅,非詠梅而又句句與梅密切相關(guān)。正如張炎《詞源》所說:“所詠了然在目,且不留滯于物!苯缭~的“清空”也正表現(xiàn)在這里。其次是,對(duì)比照應(yīng),似縱旋收。作者本來以梅花為線索來抒寫個(gè)人身世之感,但他善于把今昔來衰之情捏在一起,在對(duì)比中交替進(jìn)行,給人以強(qiáng)烈印象。如第一據(jù)寫的是昔來,第二據(jù)便接寫今衰;第五據(jù)寫昔來,六據(jù)又以今衰作結(jié)。這二者形成強(qiáng)烈對(duì)照,境況十分鮮明。再次是,抒情寫意,曲折盡致。這是一首抒情詞,側(cè)重于敘寫詞人激烈起伏的內(nèi)心活動(dòng)。以第四據(jù)為例,短短六句,卻過三次轉(zhuǎn)折,感情上的波瀾回蕩被表現(xiàn)得淋漓盡致。最后是音節(jié)諧婉,字句精工!栋迪恪、《疏影》與《揚(yáng)州慢》一樣,前無古人,純屬自創(chuàng)。這兩首詞經(jīng)過歌伎演唱的實(shí)際檢驗(yàn),作者自認(rèn)為“音節(jié)諧婉”。當(dāng)時(shí)曲譜,今已不傳,但讀起來仍能瑯瑯上口,叮當(dāng)成韻。如前所說,作者是很注意研辭煉句的。這首詞,詞句秀美,用字精工,“冷”、“壓”的準(zhǔn)確鮮明,虛字的恰當(dāng)適度,都過益于詩(shī)意的增強(qiáng)。
《暗香·舊時(shí)月色》創(chuàng)作背景
這首詞創(chuàng)作于光宗紹熙二年(公元1191年),與詞人《長(zhǎng)亭怨慢·漸吹盡》為同年之作。是年冬,姜夔載雪訪范成大于石湖。他在石湖住了一個(gè)多月,自度《暗香》、《疏影》二曲詠梅,使人神觀飛越耳目一新,又深蘊(yùn)憂國(guó)之思、寄托個(gè)人生活的不幸。
暗香·舊時(shí)月色原文翻譯及賞析2
暗香·舊時(shí)月色
朝代:宋代
作者:姜夔
此兩曲,石湖把玩不已,使工妓隸習(xí)之,音節(jié)諧婉,乃名之曰暗香、疏影
舊時(shí)月色。算幾番照我,梅邊吹笛。喚起玉人,不管清寒與攀摘。何遜而今漸老,都忘卻、春風(fēng)詞筆。但怪得、竹外疏花,香冷入瑤席。
江國(guó)。正寂寂。嘆寄與路遙,夜雪初積。翠尊易泣。紅萼無言耿想憶。長(zhǎng)記曾攜手處,千樹壓、西湖寒碧。又片片、吹盡也,幾時(shí)見得。
譯文:辛亥年冬天,我冒雪去拜訪石湖居士。居士要求我創(chuàng)作新曲,于是我創(chuàng)作了這兩首詞曲。石湖居士吟賞不已,教樂工歌妓練習(xí)演唱,音調(diào)節(jié)律悅耳婉轉(zhuǎn)。于是將其命名為《暗香》、《疏影》。昔日皎潔的月色,曾經(jīng)多少次映照著我,對(duì)著梅花吹得玉笛聲韻諧和。笛聲喚起了美麗的佳人,跟我一道攀折梅花,不顧清冷寒瑟。而今我像何遜已漸漸衰老,往日春風(fēng)般絢麗的辭采和文筆,全都已經(jīng)忘記。但是令我驚異,竹林外稀疏的梅花,謁將清冷的幽香散入華麗的宴席。江南水鄉(xiāng),正是一片靜寂。想折枝梅花寄托相思情意,可嘆路途遙遙,夜晚一聲積雪又遮斷了大地。手捧起翠玉酒杯,禁不住灑下傷心的淚滴,面對(duì)著紅梅默默無語(yǔ)。昔日折梅的美人便浮上我的記憶?傆浀迷(jīng)攜手游賞之地,千株梅林壓滿了綻放的紅梅,西湖上泛著寒波一片澄碧。此刻梅林壓滿了飄離,被風(fēng)吹得凋落無余,何時(shí)才能重見梅花的幽麗?
注釋:
辛亥:光宗紹熙二年。石湖:在蘇州西南,與太湖通。范成大居此,因號(hào)石湖居士。止既月:指住滿一月。簡(jiǎn):紙。征新聲:征求新的詞調(diào)。工伎:樂工、歌妓。隸習(xí):學(xué)習(xí)。何遜:南朝梁詩(shī)人,早年曾任南平王蕭偉的記室。任揚(yáng)州法曹時(shí),廨舍有梅花一株,常吟詠其下。后居洛思之,請(qǐng)?jiān)偻。抵揚(yáng)州,花方盛片,遜對(duì)樹彷徨終日。杜甫詩(shī)“東閣官梅動(dòng)詩(shī)興,還如何遜在揚(yáng)州!钡值茫后@異。翠尊:翠綠酒杯,這里指酒。紅萼:指梅花。耿:耿然于心,不能忘懷。千樹:杭州西湖孤山的梅花成林。
賞析:
下片寫路遙積雪,江國(guó)寂寂,紅萼依然,玉人何在!往日的歡會(huì),只能留在“長(zhǎng)記”中了。低徊纏綿,懷人之情,溢于言表。全詞以婉曲的筆法,詠物而不滯于物,言情而不拘于情;物中有情,情中寓物。情思綿邈,意味雋永。
【暗香·舊時(shí)月色原文翻譯及賞析2篇】相關(guān)文章:
《暗香·舊時(shí)月色》原文及翻譯03-17
蟋蟀原文翻譯及賞析04-11
狡童原文翻譯及賞析04-10
田家原文翻譯及賞析04-09
斷句原文翻譯及賞析04-16
海棠原文翻譯及賞析04-16
春曉原文翻譯及賞析04-13
日射原文翻譯及賞析04-12