中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-07-21 09:52:47 古籍 我要投稿

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析2篇

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析1

  原文:

  幾日行云何處去?忘卻歸來(lái),不道春將暮。百草千花寒食路,香車系在誰(shuí)家樹?

  淚眼倚樓頻獨(dú)語(yǔ)。雙燕來(lái)時(shí),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮,依依夢(mèng)里無(wú)尋處。(依依一作:悠悠)

  譯文:

  這幾天,他象流云飄哪里?忘了回家,不顧芳春將逝去。寒食路上長(zhǎng)滿了野草閑花。他車馬又在誰(shuí)家樹上系?

  淚眼倚樓不斷自言語(yǔ),雙燕飛來(lái),路上可與他相遇?紛亂春愁如柳絮,夢(mèng)中到哪尋他去?

  注釋:

  行云:宋玉《高唐賦序》記巫山神女云:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之阻。旦為行云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下!焙笫蓝嘟柚感雄櫉o(wú)定的美人,此指所思情郎。

  不道:張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》卷四:“不道,擾云不知也;不覺也;不期也。馮延已《蝶戀花》詞:‘幾日行云何處去?忘了歸來(lái),不道春將暮!圆挥X春將暮也!

  百草二句:清譚獻(xiàn)《復(fù)堂詞話》:“行云、百草、千花、香車、雙燕,必有所托!焙常(jié)令名,在清明前一日。譚獻(xiàn)《蝶戀花》詞:“連理枝頭儂與汝,干花百草從渠許。”以連理枝頭與千花百草對(duì)舉,正可與此對(duì)看。

  淚眼二句:陳廷焯《詞則·大稚集》卷一:“‘雙燕’二語(yǔ)映首章。”

  賞析:

  這首詞從字面看,是描寫一女子對(duì)她游蕩在外的丈夫久久不歸既埋怨又難以割舍的纏綿感情。從一開頭的“行云何處去”到最后的“夢(mèng)里無(wú)尋處”,女主人公的情感始終在怨嗟與期待、苦悶與尋覓的交織中徘徊。作為一首優(yōu)秀的閨情詞,由于抒情的深刻與典型,往往容易喚起人們更廣泛的聯(lián)想,因而這首詞中所抒發(fā)的“忠厚纏綿”之情,似乎也概括了更廣泛的人生體驗(yàn)。

  詞寫閨怨。上片以飄蕩不歸的行云,比作浪子。

  “幾日行云何處去?忘卻歸來(lái),不道春將暮!边@三句是閨中少婦的幽怨之詞,表現(xiàn)出她對(duì)情郎的惦念。這里以“行云”比喻在外四處游蕩的情郎,非常形象貼切!巴鼌s歸來(lái),不道春將暮!保按簩⒛骸弊置嫔鲜侵复汗鈱⒈M,亦指女子的美好年華將逝,這兩句為女子的自問自答之詞,充滿無(wú)窮悲嘆:美好的春光將要逝去了,而情郎卻仍不見歸來(lái)。

  “百草千花寒食路,香車系在誰(shuí)家樹?”“百草千花”,用辭也典麗雙關(guān),暗中包括那些招蜂引蝶的女人,頗帶鄙薄意識(shí)!跋丬嚒,代丈夫的'行蹤。車子停在誰(shuí)家樹下,意指丈夫在誰(shuí)處冶游。這樣寫,既切合女主人公倚樓眺望的情景,又形象鮮明,情思宛轉(zhuǎn),耐人反復(fù)尋味。

  下片則寫閨中少婦的孤獨(dú)與凄苦,她眼含淚水,倚立樓頭,不免如癡如呆,獨(dú)自念念叨叨。

  “淚眼倚樓頻獨(dú)語(yǔ)。雙燕來(lái)時(shí),陌上相逢否?”她想到自己的丈夫在外縱行放蕩,心中是多么的悲傷呀!皽I眼”寫其憂傷;“倚樓”寫她對(duì)丈夫的盼望;“頻獨(dú)語(yǔ)”三字,把女主人公那種傷心欲狂的精神狀態(tài)清晰地刻畫出來(lái)。“雙燕”兩句是她的詢問,她頻頻問那歸來(lái)的雙燕是否見到自己的夫君。燕子無(wú)情,怎聽得懂她的言語(yǔ),這一問極寫女主人公之癡。

  “撩亂春愁如柳絮,依依夢(mèng)里無(wú)尋處!眴栄嘌酂o(wú)語(yǔ),這令她多么惆悵,多么悲痛,心中那春愁頓時(shí)如柳絮一般,凌亂無(wú)序。這里詞人以柳絮喻愁,將無(wú)形之愁具體化,極寫其紛亂!坝朴茐(mèng)里無(wú)尋處”,既然他不歸,她又那般惦念著他,那么便到夢(mèng)里將他尋覓吧,但夢(mèng)卻那般悠長(zhǎng),令她茫然而不得尋覓。這最后兩句寫得千回百轉(zhuǎn),情意纏綿,形象地表達(dá)了女主人公的哀怨與癡情。

  這首詞連用了三個(gè)問句:“幾日行云何處去?”“香車系在誰(shuí)家樹?”“雙燕飛來(lái),陌上相逢否?”一次比一次問得更迫切,從而描繪出女主人公越到后來(lái)越瀕近絕望的心情。這是一種層層加碼式的手法。雙燕尚懂得歸來(lái)而人卻不知,離愁被春光撩撥得像悠悠揚(yáng)揚(yáng)的柳絮,漫天飛舞,使你在夢(mèng)里也覓不到蹤跡。作者以輕靈縹緲之筆寫朦朧夢(mèng)境,怨而不怒,蘊(yùn)藉深婉,可謂別開新境。

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析2

  原文:

  幾日行云何處去?忘卻歸來(lái),不道春將莫。百草千花寒食路,香車系在誰(shuí)家樹。

  淚眼倚樓頻獨(dú)語(yǔ)。雙燕飛來(lái),陌上相逢否?撩亂春愁如柳絮。悠悠夢(mèng)里無(wú)尋處。

  注釋:

 、傩性疲罕局干衽!暗槌疲簽樾杏辍,見宋玉《高唐賦》。此指冶游不歸的蕩子。

 、诓坏溃翰恢。

 、郯俨萸A:“華”同“花”。此以閑花野草比喻妓女。

  翻譯:

  你就像天上飄浮不定的云,不知去了哪里?只知游玩卻忘記了回來(lái),也不管春天就要過(guò)去,在花團(tuán)錦簇的寒食節(jié)氣,你的車馬不知停在處。

  我含著眼淚獨(dú)自倚靠在樓臺(tái)上自顧自語(yǔ),問那雙雙歸來(lái)的燕子,來(lái)時(shí)可曾與你在路上相遇?我心中繚亂的愁絮就如同空中迷蒙紛飛的柳絮,在迷蒙的夢(mèng)中你的蹤影也無(wú)處尋覓。

  賞析:

  這是以女子口氣寫的一首閨怨詞,寫一位癡情女子對(duì)冶游不歸的男子既懷怨望又難割舍的纏綿感情,游子就如流云一樣游蕩忘了歸來(lái),在百草千花的寒食節(jié)氣,處處情人成雙成對(duì),就連燕子也知道雙雙歸來(lái),而游子卻不知何處。望著滿天紛飛的柳絮,不禁愁情交織,乃至夢(mèng)中也夢(mèng)不到游子。全詞語(yǔ)言清麗婉約,悱惻感人,塑造了一個(gè)情怨交織內(nèi)心的閨中思婦形象,也似乎概況了更廣泛的人生體驗(yàn)。

  詞寫閨怨。上片以飄蕩不歸的行云,比作浪子。他把自己的寶馬香車都拴系在浮花浪蕊的青樓妓館邊了。下片則寫閨中少婦的孤獨(dú)與凄苦。雙燕尚懂得歸來(lái)而人卻不知。離愁被春光撩撥得像悠悠揚(yáng)揚(yáng)的柳絮,漫天飛舞,使你在夢(mèng)里也覓不到蹤跡。作者以輕靈縹緲之筆寫朦朧夢(mèng)境,怨而不怒,蘊(yùn)藉深婉,可謂別開新境。

【鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鵲踏枝·幾日行云何處去原文、翻譯及賞析01-07

鵲踏枝·幾日行云何處去原文翻譯及賞析02-21

《鵲踏枝·幾日行云何處去》原文及賞析08-17

鵲踏枝·幾日行云何處去原文及賞析07-19

鵲踏枝·幾日行云何處原文翻譯及賞析05-15

《鵲踏枝·幾日行云何處去》譯文及賞析02-08

《鵲踏枝·幾日行云何處去》馮延巳古詩(shī)帶拼音版12-21

鵲踏枝·梅落繁枝千萬(wàn)原文翻譯及賞析03-07

晏殊《鵲踏枝》翻譯賞析03-24