荷葉杯·知己一人誰(shuí)是原文翻譯及賞析
荷葉杯·知己一人誰(shuí)是原文翻譯及賞析1
原文:
知己一人誰(shuí)是?已矣。贏得誤他生。有情終古似無(wú)情,別語(yǔ)悔分明。
莫道芳時(shí)易度,朝暮。珍重好花天。為伊指點(diǎn)再來(lái)緣,疏雨洗遺鈿。
譯文
我的知己是誰(shuí)?她人已離去;我們一生相伴,此身足矣。生死臨別,言猶不悔,難怪古人說(shuō)多情不似無(wú)情好,愛喜生憂,癡情如我。
別說(shuō)歡樂的時(shí)光很多,其實(shí)人生如朝露,轉(zhuǎn)眼青絲成白發(fā),韶華流年,今世不忘.看見她留下的釵鈿,淚水就像雨一樣,假使有來(lái)生,希望她能借著前世遺物的指引,記起那些有我的時(shí)光。
注釋
①芳時(shí):花開時(shí)節(jié),即良辰美景之時(shí)。
、诤没ㄌ欤褐该篮玫幕ㄩ_季節(jié)。
、墼賮(lái)緣:下世的姻緣,來(lái)生的姻緣。再來(lái),再一次來(lái),即指來(lái)生、來(lái)世。
、茆殻褐赣媒、銀、玉、貝等鑲飾的器物。這里代指亡婦的遺物。
賞析:
簡(jiǎn)析
這是一首懷念亡妻的小詞。凄婉哀怨,動(dòng)人心魄。
詞開篇便問:“知己一人誰(shuí)是?”“知己”二字,中國(guó)古時(shí)是十分慎用的,除非彼此之間非常了解對(duì)方的心意,不然是不可妄自稱為知己的。納蘭的知己,便是那位離他而去的女子,但他也明白,人生得一知己足矣,所以,他會(huì)在反問之后,自問自答地寫道:“已矣!钡拇_是這樣的,既然此生已經(jīng)得到了知己,那么便足夠了,至于今后獨(dú)自行走的道路,有著之前的回憶,那還怕什么呢?“贏得誤他生!眮(lái)生如果有緣,相信還是會(huì)走到一起的。多情不必神傷,“多情終古似無(wú)情,莫問醉耶醒”。上片在一片混沌中結(jié)束,納蘭似醉非醉地混跡人間,沒有了知己,他還要繼續(xù)走下去,如果不糊涂一點(diǎn),如何能夠應(yīng)對(duì)這世間堅(jiān)硬的種種?納蘭的好朋友朱彝尊感慨常嘆:“滔滔天下,知己一人誰(shuí)是?”可見并不是所有人都能得到知己,從這點(diǎn)來(lái)說(shuō),納蘭是幸運(yùn)的`。他愛的人不但愛他,更懂得他,就算這份懂得是短暫的,那也是曾經(jīng)擁有過(guò)。這上片直抒胸臆,真切極了。
下片卻是筆鋒勒馬,由剛轉(zhuǎn)柔,不再明寫,而是用鋪墊!暗斓婪紩r(shí)易度。朝暮。珍重好花天!边@是容若的隨性而嘆,看似不經(jīng)意。卻又分明表現(xiàn)出他的混沌狀態(tài),大有找不到東南西北。分不清晨昏之感。可是這樣的他,卻清楚地知道,自己是多么渴望花開季節(jié)的到來(lái),因?yàn)檫@個(gè)季節(jié),滿滿都是她的回憶。寫起情感,尤其是最后一句“為伊指點(diǎn)再來(lái)緣,疏雨洗遺鈿”。纏綿悱惻,訴盡心底傷痛悔恨!拔词强磥(lái)如霧,朝暮。將息好花天!
全詞有景有情,情意盎然,讓人讀起來(lái)感到飛流直下,但絲毫沒有什么不妥的感覺,反倒是讓人淚下如雨!昂(nèi)存知己,天涯若比鄰”,這句詩(shī)正好道出了納蘭的心聲。
創(chuàng)作背景
納蘭性德的妻子盧氏亡于康熙年間。盧氏的早亡使納蘭精神上受到極大的打擊,詞人為了寄托對(duì)亡妻深深的哀思,故作下此詞。
荷葉杯·知己一人誰(shuí)是原文翻譯及賞析2
荷葉杯·知己一人誰(shuí)是
知己一人誰(shuí)是?已矣。贏得誤他生。有情終古似無(wú)情,別語(yǔ)悔分明。
莫道芳時(shí)易度,朝暮。珍重好花天。為伊指點(diǎn)再來(lái)緣,疏雨洗遺鈿。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《荷葉杯·知己一人誰(shuí)是》是清代詞人納蘭性德所寫的一首詞。這首詞開篇即問“知己一人誰(shuí)是”,而后自答“已矣”,推許愛妻是自己生平的第一知己,這樣的寫法,先聲奪人,直抒傷痛之情。接下來(lái)卻筆鋒勒馬,由剛轉(zhuǎn)柔,由明轉(zhuǎn)暗,用情語(yǔ)訴盡心底綿縛傷痛悔恨。 “疏雨洗遺鈿”一句清淡凄冷,亦情亦景。全詞情意飛涌直下,篇幅雖小,但字字句句纏綿婉轉(zhuǎn),至情至真。
翻譯/譯文
誰(shuí)是那唯一的知己?可惜已經(jīng)離我而去,只有來(lái)世再續(xù)前緣。多情自古以來(lái)都好似無(wú)情,這種境況無(wú)論醉醒都是如此。
朝朝暮暮,如煙似霧,那大好的春色不要白白錯(cuò)過(guò)。雨中拿著你的遺物睹物思人,但愿能來(lái)世相見。
注釋
荷葉杯:詞牌名,原唐教坊曲,雙調(diào)五十字,前后段各五句,兩仄韻、三平韻。
芳時(shí):花開時(shí)節(jié),即良辰美景之時(shí)。
好花天:指美好的花開季節(jié)。
再來(lái)緣:下世的姻緣,來(lái)生的姻緣。 再來(lái),再一次來(lái),即指來(lái)生、來(lái)世。
鈿(diàn):指用金、銀、玉、貝等鑲飾的器物。這里代指亡婦的遺物。
創(chuàng)作背景
康熙十三年(1674年),詞人與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚,兩人情感甚篤,婚后三年盧氏難產(chǎn)不幸亡故,這首詞就是悼念亡妻之作。
賞析/鑒賞
文學(xué)賞析
這是一首懷念亡妻的小詞,凄婉哀怨,動(dòng)人心魄!爸阂蝗苏l(shuí)是?已矣!痹~發(fā)端顯旨,開頭徑直道出“知己”二字,點(diǎn)明了盧氏對(duì)自己無(wú)可替代的重要正在于相知相許,琴瑟相得,這一定位在悼亡詞中顯得格外珍貴動(dòng)人。然而,這樣一位知己竟然猝然離世,凄然歸天,令人恨然心痛!耙岩印币痪洌m只有兩字,但是筆力干鈞,直抒傷痛之情,已是先聲奪人。接下來(lái)“贏得誤他生”,卻筆鋒勒馬,由剛轉(zhuǎn)柔,用情語(yǔ)鋪敘。李商隱《馬嵬》詩(shī)有“海外徒聞更九州,他生未卜此生休”,“誤”即來(lái)生被誤,屬于正話反說(shuō),意思是今生遇見你,不可能有別的選擇了,其實(shí)是指生死不渝。此篇前三句,連連轉(zhuǎn)折,感情卻層層升騰:先說(shuō)“知己一人”正是愛妻,接著倏然一句“已矣”,再接著一句說(shuō)愛妻雖亡。但是兩人情意至死不渝。
接下兩句,“有情終古似無(wú)情,別語(yǔ)悔分明,”前一句化用杜牧《贈(zèng)別》中詩(shī)句“多情卻似總無(wú)情,惟覺樽前笑不成”,表達(dá)了對(duì)亡妻銘心刻骨的緬懷!坝星椤,指雙方本來(lái)就有真摯感情,此刻死別,更是思緒萬(wàn)端,黯然銷魂。也許詞人應(yīng)當(dāng)表現(xiàn)兩人曾經(jīng)繾綣纏綿的柔情,但實(shí)際上,卻是默然與妻子亡魂相對(duì),無(wú)以為語(yǔ),所以說(shuō)“終古似無(wú)情”!敖K占”字強(qiáng)調(diào),說(shuō)明這是一種普遍現(xiàn)象。為什么“有情”反而似“無(wú)情”,這是因?yàn),在死別的情緒高潮中,一般的言語(yǔ)和感情根本不足以充分表達(dá)深濃的懷念和追悼,而永別的傷感痛苦又使得詞人近乎鐵血心腸;也許是最多情的入反而會(huì)有這種漠然無(wú)情的表情。說(shuō)“似”,又正道出這“無(wú)情”的表象下蘊(yùn)藏著“有情”的實(shí)質(zhì)。這“有情”與“無(wú)情”的矛盾統(tǒng)一絕妙地反襯出情之深刻,刻骨銘心。也正因?yàn)槿绱耍庞辛撕笠痪涞摹皠e語(yǔ)悔分明”。按常理來(lái)說(shuō),詞人思念盧氏,念及她對(duì)自己的溫柔體貼,病體沉沉?xí)r尚不忘囑咐自己干事萬(wàn)事,這些話事后想起來(lái)應(yīng)該會(huì)非常分明,定會(huì)言“悔”,其實(shí),“別語(yǔ)悔分明”同“有情終古似無(wú)情”一樣,都是一種錯(cuò)位的表達(dá):詞人后悔將別語(yǔ)記得太分明,是因?yàn)槠拮痈蓢诟、萬(wàn)叮嚀之后,就飄然而逝,而一想起對(duì)自己的深情別語(yǔ),他就痛不欲生。假若別語(yǔ)記得不是很分明,自己也就不會(huì)這么痛苦了。 “別語(yǔ)悔分明”,淡淡一句,卻蘊(yùn)含極深,用情徹骨。
下片卻是筆鋒勒馬,由剛轉(zhuǎn)柔,不再明寫,而是用鋪墊!澳婪紩r(shí)易度。朝暮。珍重好花天!比允鞘惆l(fā)這剪不斷的絲絲掛念,縷縷哀思。這是容若的隨性而嘆,看似不經(jīng)意。卻又分明表現(xiàn)出他的混沌狀態(tài),大有找不到東南西北。分不清晨昏之感。可是這樣的他,卻清楚地知道,自己是多么渴望花開季節(jié)的到來(lái),因?yàn)檫@個(gè)季節(jié),滿滿都是她的回憶。寫起情感,尤其是最后一句“為伊指點(diǎn)再來(lái)緣,疏雨洗遺鈿”。纏綿悱惻,訴盡心底傷痛悔恨,收拾好亡妻遺物,使她來(lái)生看見此物時(shí),為她指點(diǎn),讓她能記起前生。
全詞有景有情,情意盎然,讓人讀起來(lái)感到飛流直下,但絲毫沒有什么不妥的感覺,反倒是讓人淚下如雨!昂(nèi)存知己,天涯若比鄰”,這句詩(shī)正好道出了納蘭的心聲。
名家點(diǎn)評(píng)
河北民族師范學(xué)院教授趙秀亭、馮統(tǒng)一《飲水詞箋校》:“康熙十七年七月,盧氏葬京西北郊皂莢屯。葉舒崇撰《盧氏墓志銘》有‘于其沒也,(成德)悼亡之吟不少,知己之恨尤深’之句,葉氏似曾見此詞!
【荷葉杯·知己一人誰(shuí)是原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯賞析10-03
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析01-24
荷葉杯·記得那年花下原文,翻譯,賞析09-23
知己一人誰(shuí)是散文07-16
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析3篇01-24
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯及賞析2篇04-08
荷葉杯·記得那年花下原文翻譯注釋及賞析07-06