中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

蹇叔哭師原文及賞析

時(shí)間:2023-02-05 18:42:30 古籍 我要投稿

蹇叔哭師原文及賞析

  原文:

  蹇叔哭師

  [先秦]左丘明

  冬,晉文公卒。庚辰,將殯于曲沃。出絳,柩有聲如牛。卜偃使大夫拜,曰:“君命大事將有西師過軼我,擊之,必大捷焉。”

  杞子自鄭使告于秦曰:“鄭人使我掌其北門之管,若潛師以來,國(guó)可得也!蹦鹿L諸蹇叔。蹇叔曰:“勞師以襲遠(yuǎn),非所聞也。師勞力竭,遠(yuǎn)主備之,無乃不可乎?師之所為,鄭必知之。勤而無所,必有悖心。且行千里,其誰不知?”公辭焉。召孟明、西乞、白乙使出師于東門之外。蹇叔哭之曰:“孟子!吾見師之出而不見其入也!惫怪^之曰:“爾何知!中壽,爾墓之木拱矣!”

  蹇叔之子與師,哭而送之,曰:“晉人御師必于崤,崤有二陵焉。其南陵,夏后皋之墓地;其北陵,文王之所辟風(fēng)雨也,必死是間,余收爾骨焉?秦師遂東。

  譯文

  冬天,晉文公去世了。十二月十日,要送往曲沃停放待葬。剛走出國(guó)都絳城,棺材里發(fā)出了像牛叫的聲音。卜官郭偃讓大夫們向棺材下拜,并說:“國(guó)君要發(fā)布軍事命令,將有西方的軍隊(duì)越過我們的國(guó)境,我們襲擊它,一定會(huì)獲得全勝!

  秦國(guó)大夫杞子從鄭國(guó)派人向秦國(guó)報(bào)告說:“鄭國(guó)人讓我掌管他們國(guó)都北門的鑰匙,如果悄悄派兵前來,就可以占領(lǐng)他們的國(guó)都。”秦穆公向秦國(guó)老臣蹇叔征求意見。蹇叔說:“讓軍隊(duì)辛勤勞苦地偷襲遠(yuǎn)方的國(guó)家,我從沒聽說有過。軍隊(duì)辛勞精疲力竭,遠(yuǎn)方國(guó)家的君主又有防備,這樣做恐怕不行吧?軍隊(duì)的一舉一動(dòng),鄭國(guó)必定會(huì)知道。軍隊(duì)辛勤勞苦而一無所得,一定會(huì)產(chǎn)生叛逆念頭。再說行軍千里,有誰不知道呢?”秦穆公沒有聽從蹇叔的意見。他召見了孟明視,西乞術(shù)和白乙丙三位將領(lǐng),讓他們從東門外面出兵。蹇叔哭他們說:“孟明啊,我看著大軍出發(fā),卻看不見他們回來了!”秦穆公派人對(duì)蹇叔說:“你知道什么?要是你蹇叔只活個(gè)中壽就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了(你現(xiàn)在離中壽都過去多少年了,早已昏聵)!

  蹇叔的兒子跟隨軍隊(duì)一起出征,他哭著送兒子說:“晉國(guó)人必定在崤山抗擊我軍,崤有兩座山頭。南面的山頭是夏王皋的墳?zāi),北面的山頭是周文王避過風(fēng)雨的地方。你們一定會(huì)戰(zhàn)死在這兩座山之間,我到那里收拾你的尸骨吧!庇谑乔貒(guó)軍隊(duì)東行。

  注釋

  殯:停喪。曲沃:晉國(guó)舊都,晉國(guó)祖廟所在地,在今山西聞喜。

  絳:晉國(guó)國(guó)都,在今山西翼城東南。

  柩(jiù):裝有尸體的棺材。

  卜偃:掌管晉國(guó)卜筮的官員,姓郭,名偃。

  大事:指戰(zhàn)爭(zhēng)。古時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)和祭祀是大事。

  西師:西方的軍隊(duì),指秦軍。過軼:越過。

  杞子:秦國(guó)大夫。

  掌:掌管。管,鑰匙。

  潛:秘密地。

  國(guó):國(guó)都。

  訪:詢問,征求意見。

  遠(yuǎn)主:指鄭君。

  勤:勞苦。無所:一無所得。

  悖(beì)心:違逆之心,反感。

  孟明:秦國(guó)大夫,姜姓,百里氏,名視,字孟明。秦國(guó)元老百里奚之子。西乞:秦國(guó)大夫,字西乞,名術(shù)。秦國(guó)元老蹇叔之子。白乙:秦國(guó)大夫,字白乙,名丙。秦國(guó)元老蹇叔之子。這三人都是秦國(guó)將軍。

  中(zhōng)壽:有兩種解釋。1.參見中壽。2.中等年紀(jì)。不管哪種解釋,就句意,均為秦穆王諷刺蹇叔現(xiàn)已年老昏聵,要是你蹇叔只活個(gè)差不多就去世的話,你墳上的樹都有兩手合抱一般粗了。

  拱:兩手合抱。

  肴(xiáo):同崤,山名,在今河南洛寧西北。

  陵:大山。崤山有兩陵,南陵和北陵,相距三十里,地勢(shì)險(xiǎn)要。

  夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:國(guó)君。

  爾骨:你的尸骨,焉:在那里。

  賞析:

  蹇叔的論戰(zhàn)之道幾千年來一直為世人稱道,被奉為“知己知彼”的楷模。然而秦穆公沒有聽從蹇叔的正確意見。秦穆公利令智昏,一意孤行,執(zhí)意要派孟明視(百里奚的兒子)、白乙丙、西乞術(shù)(蹇叔的兩個(gè)兒子)三帥率部出征。蹇叔實(shí)際上已失去進(jìn)諫的正常渠道,但他仍然不放棄努力——以“哭師”的形式來進(jìn)諫,直言不諱地指出此次襲鄭的必然結(jié)果。在送別秦國(guó)出征之師的時(shí)候,痛哭流涕地警告官兵們說:“恐怕你們這次襲鄭不成,反會(huì)遭到晉國(guó)的埋伏,我只有到崤山去給士兵收尸了! “哭師”召來了秦伯的詛咒、辱罵,這在封建社會(huì)是非?膳碌氖虑椋清渴謇^續(xù)進(jìn)諫——以“哭子”的形式來進(jìn)諫,準(zhǔn)確地指出晉國(guó)“必御師于崤”。想通過“哭子”的形式再次使自己的意見傳導(dǎo)給國(guó)君。

  文中卜官郭偃和老臣蹇叔的預(yù)見有如先知,料事真如神,秦軍后來果然在崤山大敗而歸,兵未發(fā)而先哭之,實(shí)在是事前就為失敗而哭,并非事后諸葛亮。

  郭偃托言的所謂“君命大事”,不過是個(gè)借口,人們根據(jù)經(jīng)驗(yàn)完全可以作出類似的判斷,乘虛而入,亂而取之,是戰(zhàn)爭(zhēng)中常用的手法。作為政治家和軍事家,如果不具備這種經(jīng)驗(yàn)和頭腦,應(yīng)當(dāng)屬于不稱職之列。從蹇叔一方看,他作為開國(guó)老臣,也具有這方面的經(jīng)驗(yàn),對(duì)手并非等閑之輩,不可能在非常時(shí)刻沒有防備,因此,此時(shí)出征無異于自投羅網(wǎng)。

  秦穆公急欲擴(kuò)張自己勢(shì)力的心情,導(dǎo)致他犯了一個(gè)致命的常識(shí)性的錯(cuò)誤,違反了“知己知彼”這個(gè)作戰(zhàn)的基本前提。敵手早有防備,以逸待勞,必定獲勝;勞師遠(yuǎn)襲,疲憊不堪,沒有戰(zhàn)斗力,必定慘敗。其中原因大概是攻城略地的心情太急切了,以至連常識(shí)都顧不上,當(dāng)然是咎由自取。馬有失前蹄的時(shí)候,人也有過失的時(shí)候,而在利令智昏的情況下所犯的錯(cuò)誤,則是不可寬恕的。利令智昏而犯常識(shí)性的錯(cuò)誤,更是不可寬恕。

  再說,當(dāng)初秦國(guó)曾與晉國(guó)一起企圖消滅鄭國(guó),后來又與鄭國(guó)訂立盟約。此時(shí)不僅置盟約不顧,就連從前的同伙也成了覬覦的對(duì)象。言而無信,自食其言,不講任何道義、仁德,這同樣應(yīng)當(dāng)遭天譴,遭懲罰。當(dāng)人心目中沒有權(quán)威之時(shí),便沒有了戒懼;沒有了戒懼,就會(huì)私欲急劇膨脹;私欲急劇膨脹便會(huì)為所欲為,無法無天。春秋的諸侯混戰(zhàn),的確最充分地使人們爭(zhēng)權(quán)奪利的心理。手法、技巧發(fā)揮到了極致,也使命運(yùn)成了最不可捉模和把握的東西。弱肉強(qiáng)食是普遍流行的無情法則,一朝天子一朝臣,泱泱大國(guó)可能在一夜之間傾覆,區(qū)區(qū)小國(guó)也可能在一夜之間暴發(fā)起來。由此可見,“先知”是沒有的;而充滿睿智并富有經(jīng)驗(yàn)者,往往被人們認(rèn)為是“先知”。

  這篇文章雖短,但結(jié)構(gòu)上卻充分體現(xiàn)了《左傳》的敘事特色,即情節(jié)曲折多變,行文起伏跌宕,敘述有條不紊。文章以秦國(guó)老臣蹇叔諫阻、哭師、哭子為線索,復(fù)以秦穆公拒諫、詛咒相間其中,使全文在結(jié)構(gòu)上起伏有致、曲折多變。

  其次,這篇文章在塑造形象上也充分體現(xiàn)出《左傳》通過人物的語(yǔ)言和行動(dòng)刻劃人物性格,將人物與情節(jié)結(jié)構(gòu)融為一體的特色。這篇文章雖短,卻成功地塑造了一個(gè)老成先見、憂國(guó)慮遠(yuǎn)的老臣形象和一個(gè)剛愎自用、利令知昏的君主形象。兩個(gè)形象一明一暗,一顯一隱,然而又相互映襯,相得益彰。俗話說,姜是老的辣。蹇叔雖老,但仍不失足智多謀、思深慮遠(yuǎn)。

【蹇叔哭師原文及賞析】相關(guān)文章:

蹇叔哭師原文及賞析10-18

蹇叔哭師原文、注釋及賞析08-20

蹇叔哭師原文翻譯及賞析04-20

蹇叔哭師原文及翻譯06-11

《蹇叔哭師》譯文06-12

《蹇叔哭師》文言文賞析04-06

蹇叔哭師的詩(shī)歌鑒賞11-19

蹇叔哭師_左丘明的文言文原文賞析及翻譯08-27

《蹇叔哭師》讀書筆記05-27