中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

塞下曲原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-05-10 08:42:03 偲穎 古籍 我要投稿

塞下曲原文翻譯及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家都聽說過或者使用過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩是古代中國詩歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭以前中國的詩歌作品。你知道什么樣的古詩才經(jīng)典嗎?以下是小編幫大家整理的塞下曲原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  塞下曲原文翻譯及賞析 1

  古詩

  林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。

  平明尋白羽,沒在石棱中。

  翻譯

  昏暗的樹林中,草突然被風(fēng)吹得搖擺不定,颯颯作響,將軍以為野獸來了,連忙開弓射箭。

  天亮去尋找那只箭,已經(jīng)深深地陷入石棱中。

  注釋

  驚風(fēng):突然被風(fēng)吹動(dòng)。

  引弓:拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。

  平明:天剛亮的時(shí)候。

  白羽:箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。

  沒:陷入,這里是鉆進(jìn)的意思。

  石棱:石頭的邊角。將軍——指的是西漢的飛將軍李廣。

  鑒賞

  盧綸《塞下曲》共六首一組,分別寫發(fā)號(hào)施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。語多贊美之意。此為第二首,描寫將軍夜里巡邏時(shí)景況。

  首句寫將軍夜獵場所是幽暗的深林;當(dāng)時(shí)天色已晚,一陣陣疾風(fēng)刮來,草木為之紛披。這不但交代了具體的時(shí)間、地點(diǎn),而且制造了一種氣氛。右北平是多虎地區(qū),深山密林是百獸之王的猛虎藏身之所,而虎又多在黃昏夜分出山,“林暗草驚風(fēng)”,著一“驚”字,就不僅令人自然聯(lián)想到其中有虎,呼之欲出,渲染出一片緊張異常的氣氛,而且也暗示將軍是何等警惕,為下文“引弓”作了鋪墊。

  次句即續(xù)寫射。但不言“射”而言“引弓”,這不僅是因?yàn)樵娨喉嵉木壒,而且因(yàn)椤耙笔恰鞍l(fā)”的準(zhǔn)備動(dòng)作,這樣寫能啟示讀者從中想象、體味將軍臨險(xiǎn)是何等鎮(zhèn)定自若,從容不迫。在一“驚”之后,將軍隨即搭箭開弓,動(dòng)作敏捷有力而不倉皇,既具氣勢,而形象也益鮮明。

  后二句寫“沒石飲羽”的奇跡,把時(shí)間推遲到翌日清晨,將軍搜尋獵物,發(fā)現(xiàn)中箭者并非猛虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟嘆,原來箭桿尾部裝置著白色羽毛的箭,竟“沒在石棱中”,入石三分。這樣寫不僅更為曲折,有時(shí)間、場景變化,而且富于戲劇性。“石棱”為石的突起部分,箭頭要鉆入殊不可想象。神話般的夸張,為詩歌形象涂上一層浪漫色彩,讀來特別盡情夠味,只覺其妙,不以為非。

  這首邊塞小詩,寫一位將軍獵虎的故事,取材于西漢只學(xué)家司馬遷記載當(dāng)時(shí)名將李廣事跡的《李將軍列傳》。原文是:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之中,中(zhòng)石沒鏃(箭頭),視之,石也!

  詩的前兩句寫事件的發(fā)生:深夜,山林里一片昏暗,突然狂風(fēng)大作,草叢被喬得刷啦啦起伏抖動(dòng);蛙人起落處津津樂道恍恍惚惚有一頭白虎撲來。恰好這時(shí),將軍正從林邊馳馬而過,他眼疾手快,拉滿弓一箭射出……

  后兩句寫事件的結(jié)果是:第二天清晨,將軍記起昨晚林間的事,順原路來到現(xiàn)場,他不禁大吃一驚:明亮的晨光中,分明看見被他射中的原來不是老虎,而是一座巨石。恐懼感默然蹲在那里,那枝白羽箭竟深深鉆進(jìn)石棱里去了!請(qǐng)注意箭射入的部位,不是石孔,不是石縫,也不是石面,而是窄細(xì)的尖突的`石棱――這需要多大的臂力,多高的武藝。

  有人要問,將軍射老虎,干嗎不當(dāng)時(shí)就看結(jié)果,還要等第二天早晨?原來的故事并沒說第二天才知道射中的是石頭呀!這,就是詩人的藝術(shù)處理了。第一,這樣可以表現(xiàn)將軍的自信,從來是百發(fā)百中,這一次還怕它死不了跑掉嗎?第二,可以增加形象的直觀性,讓人看得更清楚些,如果是當(dāng)夜就看,固然也能發(fā)現(xiàn)是一場誤會(huì),但很難取得現(xiàn)在這樣的畫面一般的鮮明效果。

  詩,最注重含蓄,最講究意在言外。看到詩中箭入石的描寫,我們會(huì)油然聯(lián)想:如果射中的真是老虎將會(huì)射成什么樣子?如果在戰(zhàn)場上射擊敵軍兵馬呢?于是,一位武藝高強(qiáng)、英勇善戰(zhàn)的將軍形象,便盤馬彎弓、巍然屹立在我們眼前了。

  塞下曲原文翻譯及賞析 2

  一、原文

  夜戰(zhàn)桑乾北,秦兵半不歸。

  朝來有鄉(xiāng)信,猶自寄寒衣。

  二、譯文

  桑乾河北邊一場夜戰(zhàn),秦地士兵一半未能歸營。

  早晨后方送來一位士兵的家信,告訴他寒衣已經(jīng)寄來。

  三、注釋

  桑乾(gān)北:桑乾河北岸。桑乾河,永定河的上游,發(fā)源于山西,流經(jīng)華北平原。

  秦兵:唐都在關(guān)中,是秦朝舊地,所以稱唐軍為“秦兵”。半不歸:一半回不來,指戰(zhàn)死。

  鄉(xiāng)信:家鄉(xiāng)來信。

  猶自:仍然。寒衣:御寒的衣服。

  四、賞析

  許渾是中唐詩人,目睹國力衰敝,百姓苦于戰(zhàn)亂,所以其筆下的邊塞詩以反戰(zhàn)題材為主,大多透露出濃重的悲涼色彩。

  詩的內(nèi)容很好理解。桑干夜戰(zhàn),傷亡過半。“鄉(xiāng)信”自然是寄給其中某一位死者,上面說已經(jīng)把征衣寄了過來。在這看似平白無味的話里,體會(huì)出詩人蘊(yùn)含于其中的感情,才是讀懂此詩的關(guān)鍵。戍邊的丈夫死了,對(duì)于在家里苦苦思戀的妻子來說,這無疑是一個(gè)悲劇,但更大的悲劇是,作為悲劇主角的妻子,竟然全然不知道悲劇的存在,仍然一廂情愿地思念著丈夫,相信他會(huì)回來,卻怎么也不會(huì)想到自己趕制無數(shù)個(gè)日夜?jié)M載牽掛飽含愛意的征衣竟寄給了冰冷的尸體!悲劇無疑是值得同情的',但身處悲劇而渾不知情的不幸者,不是更讓人心酸難言嗎?

  陳陶有一首《隴西行》:“誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵?蓱z無定河邊骨,猶是春閨夢里人。”內(nèi)容與此詩幾乎完全一樣,但論表現(xiàn)力就差了許多。究其原因,我們知道絕句短小,貴在精到,所以一首詩中往往只會(huì)留下一個(gè)最突出的妙處,以使其效果得到最大化。比如此詩最關(guān)鍵的是戍人已死而家人仍思的反差,那么除此之外的所有藝術(shù)處理都被詩人刻意抹去了。而相比之下,陳詩雖然詞義更豐,還用了修辭,但由于豐富出來的詞句都不是讀者最關(guān)心的,也不是詩人想要表現(xiàn)的,所以反而淡化了感情,比許詩平庸了許多。

  總的來說,此詩在敘述之外絲毫不加議論,也未曾抒發(fā)感情,但其酸楚已使讀者不忍卒讀,詩人節(jié)選戰(zhàn)爭中的一個(gè)細(xì)節(jié),寫出了整場戰(zhàn)爭的殘酷,可稱是一篇難得的佳作。

  塞下曲原文翻譯及賞析 3

  原文:

  塞下曲·秋風(fēng)夜渡河

  秋風(fēng)夜渡河,吹卻雁門桑。

  遙見胡地獵,鞴馬宿嚴(yán)霜。

  五道分兵去,孤軍百戰(zhàn)場。

  功多翻下獄,士卒但心傷。

  譯文:

  秋風(fēng)在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的.桑田,邊地一片蕭瑟。遠(yuǎn)遠(yuǎn)地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經(jīng)十分寒冷,戰(zhàn)士們只能在嚴(yán)霜中風(fēng)餐露宿。在戰(zhàn)場上,兵士們被分成五道作戰(zhàn),孤軍奮戰(zhàn),身經(jīng)百戰(zhàn)。戰(zhàn)士們雖然英勇,結(jié)果功勞多的反而會(huì)被下獄,想起這,真是讓戰(zhàn)士們傷心啊。

  注釋:

 、傺汩T:雁門關(guān)在今山西代縣,為古塞,地勢雄險(xiǎn)。

 、邝福è括璾)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍韉鞲。鞲,用革制成,射箭的時(shí)候用來束衣袖。

  賞析:

  作品賞析

  入塞寒:一作復(fù)入塞。共塵沙:一作向沙場。

  塞下曲原文翻譯及賞析 4

  原文:

  塞下曲六首·其一

  唐代:李白

  五月天山雪,無花只有寒。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  譯文:

  五月天山雪,無花只有寒。

  五月的天山仍是大雪紛飛,只有凜冽的寒風(fēng),根本看不見盛放的鮮花。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  聽到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想著家鄉(xiāng)已是春色滿園,而在這里,還未曾見到春色。

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上枕著馬鞍睡覺。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國立功。

  注釋:

  五月天山雪,無花只有寒。

  天山:指祁連山。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。

  金鼓:指鼓,進(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  賞析:

  首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題目。五月,在內(nèi)地正值盛夏。韓愈說“五月榴花照眼明,枝間時(shí)見子初成”,趙嘏說“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫五月卻在塞下,在天山,自然,所見所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內(nèi)地與塞下在同一季節(jié)的景物上的巨大反差,被詩人敏銳地捕捉,然而,他沒有具體細(xì)致地進(jìn)行客觀描寫,而以輕淡之筆徐徐道出自己內(nèi)心的感受:“無花只有寒”。

  “無花”二字雙關(guān)不見花開之意,這層意思緊啟第三句“笛中聞?wù)哿薄!罢哿奔础墩蹢盍非腵省稱。這句表面看是寫遍地聞笛,實(shí)際話外有音,意謂眼前無柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”。花明柳暗是春色的表征,“無花”兼無柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,一氣直下,措語天然,不拘格律如古詩之開篇,前人未具此格。

  “曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍!边@兩句是說,戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上卻是抱著馬鞍睡覺。

  五、六句緊承前意,既寫軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金擊鼓,以整齊步伐,節(jié)制進(jìn)退。寫出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀(jì)嚴(yán)肅可知。只言“曉戰(zhàn)”,則整日之行軍、戰(zhàn)斗俱在不言之中。晚上只能抱著馬鞍打盹兒,更見軍中生活之緊張。本來,宵眠枕玉鞍也許更符合軍中的生活習(xí)慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當(dāng)報(bào)警,“抱鞍”者更能翻身上馬,奮勇出擊。此兩句則就一“曉”一“宵”寫來,并不鋪敘全日生活,概括性也強(qiáng)。全篇只此兩句作對(duì)仗,嚴(yán)正的形式與嚴(yán)肅的內(nèi)容配合,增強(qiáng)了表達(dá)效果。

  “愿將腰下劍,直為斬樓蘭!蹦﹥删涫钦f,但愿腰間懸掛的寶劍能夠早日平定邊疆,為國立功。以上六句全寫邊疆生活的艱苦,若有怨思,末兩句卻急作轉(zhuǎn)語,音情突變。這里用了西漢傅介子的故事。由于樓蘭(西域國名)王貪財(cái),屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計(jì)斬樓蘭王,為國立功。此詩末兩句借此表達(dá)了邊塞將士的愛國激情!霸浮弊峙c“直為”,語氣斬釘截鐵,慨當(dāng)以慷,足以振起全篇。這是此詩點(diǎn)睛結(jié)穴之處。

  本詩的結(jié)尾雄壯有力,與前面六句的烘托之功是分不開的。沒有那樣一個(gè)艱苦的背景,則不足以顯示如此卓絕的精神。此詩所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成,是因?yàn)橛辛饲傲涞匿亯|。如果一開口就豪言壯語,轉(zhuǎn)覺無力。這寫法與“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二語有異曲同工之妙。此詩不但篇法獨(dú)造,對(duì)仗也不拘常格,自是五律別調(diào)佳作。

  塞下曲原文翻譯及賞析 5

  塞下曲王昌齡唐

  飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。

  平沙日未沒,黯黯見臨洮。

  昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。

  黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

  【注釋】:

 、亠嬹R:給馬喝水。

 、谄缴常好Co際的沙漠。

  ③沒:落。

  ④臨洮:甘肅地名。古長城的'起點(diǎn)。

 、蓍L城戰(zhàn):指開元二年,唐將殺敵數(shù)萬,“洮水為之不流”事。

 、尴蹋憾。

 、邅y蓬嵩:散亂在亂野之中。

  【譯文】:

  讓馬喝完水渡過秋水,河水冰冷,寒風(fēng)吹過來像刀割一樣。一片大漠上太陽還沒有落下,昏暗中隱隱約約看到臨洮。昔日長城腳下的戰(zhàn)爭,都說戰(zhàn)士們士氣高昂。自古至今,這里都是黃沙彌漫,沒有什么不同,將士們遺下的白骨散落在蓬蒿間。

  【賞析】:

  這首詩抒發(fā)了詩人的反戰(zhàn)情緒;臎龅娜,散落在蓬蒿里的將士白骨觸目驚心,寄托了詩人對(duì)征戰(zhàn)將士的無限同情。

  塞下曲原文翻譯及賞析 6

  原文:

  蕃州部落能結(jié)束,朝暮馳獵黃河曲。

  燕歌未斷塞鴻飛,牧馬群嘶邊草綠。

  秦筑長城城已摧,漢武北上單于臺(tái)。

  古來征戰(zhàn)虜不盡,今日還復(fù)天兵來。

  黃河?xùn)|流流九折,沙場埋恨何時(shí)絕。

  蔡琰沒去造胡笳,蘇武歸來持漢節(jié)。

  為報(bào)如今都護(hù)雄,匈奴且莫下云中。

  請(qǐng)書塞北陰山石,愿比燕然車騎功。

  譯文

  西北部的軍隊(duì)士兵會(huì)整理戎裝,打扮自己,早晚在黃河轉(zhuǎn)彎的地方奔馳狩獵。

  在不絕的豪壯燕歌聲中,邊塞的鴻雁高飛,放牧的馬兒叫著。春天快到了,地上的草開始轉(zhuǎn)綠。

  注釋

  蕃州:泛指西北地區(qū)。

  結(jié)束:裝束,打扮。

  燕歌:泛指悲壯的燕地歌曲。

  賞析:

  唐代邊塞詩不乏雄渾之作,然而畢竟以表現(xiàn)征戍生活的艱險(xiǎn)和將士思鄉(xiāng)的哀怨為多。即使一些著名的豪唱,也不免夾雜危苦之詞或悲涼的情緒。當(dāng)讀者翻到李益這篇塞上之作,感覺便很不同,一下子就會(huì)被那天地空闊、人歡馬叫的壯麗圖景吸引住。它在表現(xiàn)將士生活的`滿懷豪情和反映西北風(fēng)光的壯麗動(dòng)人方面,是比較突出的。

  詩中“蕃州”乃泛指西北邊地(唐時(shí)另有蕃州,治所在今廣西宜山縣西,與黃河不屬),“蕃州部落”則指駐守在黃河河套(“黃河曲”)一帶的邊防部隊(duì)。軍中將士過著“歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)”的生活,十分艱苦,但又被磨煉得十分堅(jiān)強(qiáng)驍勇。首句只夸他們“能結(jié)束”,即善于戎裝打扮。作者通過對(duì)將士們英姿颯爽的外形描寫,示意讀者其善戰(zhàn)已不言而喻,所以下句寫“馳獵”,不復(fù)言“能”而讀者自可神會(huì)了。

  軍中馳獵,不比王公們佚游田樂,乃是一種常規(guī)的軍事訓(xùn)練。健兒們樂此不疲,早晚都在操練,作好隨時(shí)迎敵的準(zhǔn)備。正是“為報(bào)如今都護(hù)雄,匈奴且莫下云中”(同組詩其四)!俺厚Y獵黃河曲”的行動(dòng),表現(xiàn)出健兒們慷慨激昂、為國獻(xiàn)身的精神和決勝信念,句中飽含作者對(duì)他們的贊美。

  這兩句著重刻畫人物和人物的精神風(fēng)貌,后兩句則展現(xiàn)人物活動(dòng)的遼闊背景。西北高原的景色是這樣壯麗:天高云淡,大雁群飛,歌聲飄蕩在廣袤的原野上,馬群在綠草地撒歡奔跑,是一片生氣蓬勃的氣象。

  征人們唱的“燕歌”,有人說就是《燕歌行》的曲調(diào)。目送遠(yuǎn)去的飛雁,歌聲里誠然有北國戰(zhàn)士對(duì)家鄉(xiāng)的深切懷念。然而,飛鴻望斷而“燕歌未斷”,這開懷放歌中,也未嘗不包含歌唱者對(duì)邊地的熱愛和自豪情懷。如果說這一點(diǎn)在三句中表現(xiàn)尚不明顯,那么讀末句就毫無疑義了。

  “牧馬群嘶邊草綠”。在贊美西北邊地景色的詩句中,它幾乎可與“風(fēng)吹草低見牛羊”的奇句媲美。“風(fēng)吹草低”句是寫高原秋色,所以更見蒼涼;而“牧馬群嘶”句是寫高原之春,所以有油然生意。“綠”字下得絕佳。因三、四對(duì)結(jié),上曰“塞鴻飛”,下對(duì)以“邊草綠”,可見“綠”字是動(dòng)詞化了。它不盡然是一片綠油油的草色,而且寫出了“離離原上草”由枯轉(zhuǎn)榮的變化,暗示春天不知不覺又回到草原上。這與后來膾炙人口的王安石的名句“春風(fēng)又綠江南岸”,都以用“綠”字見勝。在江南,春回大地,是啼鳥喚來的。而塞北的春天,則由馬群的歡嘶來迎接!斑叢菥G”與“牧馬群嘶”連文,意味尤長;似乎由于馬嘶,邊草才綠得更為可愛。詩所表現(xiàn)的壯美豪情是十分可貴的。

  塞下曲原文翻譯及賞析 7

  古詩

  塞下曲四首·其一

  玉帛朝回望帝鄉(xiāng),烏孫歸去不稱王。

  天涯靜處無征戰(zhàn),兵氣銷為日月光。

  翻譯

  烏孫來漢朝朝聘后,取消王號(hào),對(duì)漢稱臣。

  邊遠(yuǎn)地方停息了戰(zhàn)爭,戰(zhàn)爭的煙塵消散了,到處充滿日月的清輝。

  注釋

  玉帛:古代朝聘、會(huì)盟時(shí)互贈(zèng)的禮物,是和平友好的象征。后代遂有“化干戈為玉帛”之語。

  朝回:朝見皇帝后返回本土。

  望帝鄉(xiāng):述其依戀不舍之情。

  帝鄉(xiāng):京城。

  烏孫:漢代西域國名,在今新疆伊犁河流域。此處借指唐代的西域國家。

  不稱王:放棄王號(hào),即內(nèi)服于唐朝。

  兵氣銷為日月光:戰(zhàn)爭的煙塵消散了,到處充滿日月的清輝。

  賞析

  邊塞詩大都以詞情慷慨、景物恢奇、充滿報(bào)國的忠貞或低徊的鄉(xiāng)思為特點(diǎn)。常建的這首《塞下曲》卻獨(dú)辟蹊徑,彈出了不同尋常的異響。

  這首詩既未炫耀武力,也不嗟嘆時(shí)運(yùn),而是立足于民族和睦的高度,謳歌了化干戈為玉帛的和平友好的主題。中央朝廷與西域諸族的關(guān)系,歷史上陰晴不定,時(shí)有弛張。作者卻拈出了美好的一頁加以熱情的贊頌,讓明媚的春風(fēng)吹散彌漫一時(shí)的滾滾狼煙,賦予邊塞詩一種全新的意境。

  詩的頭兩句,是對(duì)西漢朝廷與烏孫民族友好交往的生動(dòng)概括。“玉帛”,指朝覲時(shí)攜帶的禮品!蹲髠鳌ぐЧ吣辍酚小坝砗现T侯干涂山,執(zhí)玉帛者萬國”之謂。執(zhí)玉帛上朝,是一種賓服和歸順的表示!巴弊钟玫霉P重情深,烏孫使臣朝罷西歸,而頻頻回望帝京長安,眷戀不忍離去,說明恩重義浹,相結(jié)很深!安环Q王”點(diǎn)明烏孫歸順,邊境安定。烏孫是活動(dòng)在伊犁河谷一帶的游牧民族,為西域諸國中的大邦。據(jù)《漢書》記載,武帝以來朝廷待烏孫甚厚,雙方聘問不絕。武帝為了撫定西域,遏制匈奴,曾兩次以宗女下嫁,訂立和親之盟。太初間(前104-前101),武帝立楚王劉戊的孫女劉解憂為公主,下嫁烏孫,生了四男二女,兒孫們相繼立為國君,長女也嫁為龜茲王后。從此,烏孫與漢朝長期保持著和平友好的關(guān)系,成為千古佳話。常建首先以詩筆來謳歌這段歷史,雖只寥寥數(shù)語,卻能以少總多,用筆之妙,識(shí)見之精,實(shí)屬難能可貴。

  一、二句平述史實(shí),為全詩鋪墊。三、四句順勢騰騫,波涌云飛,形成高潮!疤煅摹鄙铣小皻w去”,烏孫朝罷西歸,馬足車輪,邈焉萬里,這遼闊無垠的空間,便隱隱從此二字中見出。“靜”字下得尤為有力。玉門關(guān)外的茫茫大漠,曾經(jīng)是積骸成陣的兵爭要沖,如今卻享有和平寧靜的生活。這是把今日的和平與昔時(shí)的戰(zhàn)亂作明暗交織的'兩面關(guān)鎖的寫法,于無字處皆有深意,是詩中之眼。詩的結(jié)句雄健入神,情緒尤為昂揚(yáng)。詩人用彩筆繪出一幅輝煌畫卷:戰(zhàn)爭的陰霾消散凈盡,日月的光華照徹寰宇。這種理想境界,體現(xiàn)了各族人民熱愛和平、反對(duì)戰(zhàn)爭的崇高理想,是高響入云的和平與統(tǒng)一的頌歌。

  “兵氣”,猶言戰(zhàn)象,用語字新意煉。不但扣定“銷”字,直貫句末,且與“靜處”挽合,將上文繳足。環(huán)環(huán)相扣,愈唱愈高,真有拿云的氣概。沈德潛詡為“句亦吐光”,可謂當(dāng)之無愧。

  常建的詩作,大多成于開元、天寶年間。他在這首詩里如此稱頌和親政策與弭兵理想,當(dāng)是有感于唐玄宗晚年開邊黷武的亂政而發(fā)的,可說是一劑針砭時(shí)弊的對(duì)癥之方!

  塞下曲原文翻譯及賞析 8

  古詩

  古塞下曲

  朝代:唐代

  作者:佚名

  原文:

  進(jìn)軍飛狐北,窮寇勢將變。日落沙塵昏,背河更一戰(zhàn)。

  騂馬黃金勒,雕弓白羽箭。射殺左賢王,歸奏未央殿。

  欲言塞下事,天子不召見。東出咸陽門,哀哀淚如霰。

  譯文

  遠(yuǎn)行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉(xiāng)。大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的.戰(zhàn)場。軍書急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過了中州河陽。長安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

  注釋

 、潘E:州名,治所在今天津薊縣。

 、颇保杭疵晒鸥咴笊衬员钡貐^(qū)。

  ⑶海上:瀚海之上,沙漠上。

 、群雨枺航窈幽厦峡h。

 、沙鋈簼h李延年造,曲調(diào)悲切。

  鑒賞

  “塞下曲”,唐代樂府題,多寫邊塞之事。此篇乃仿古之作,故稱“古塞下曲”。

  “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬里別吾鄉(xiāng)。”此詩前四句寫萬里辭家,遠(yuǎn)赴邊塞。早晨騎馬出發(fā),直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出一股豪氣。

  “海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場。軍書發(fā)上郡,春色度河陽!敝虚g四句寫邊地見聞。“海上”“沙中”呼應(yīng)“漠北”!败姇薄按荷保緸殪o物,加以“發(fā)”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢飛動(dòng)。一寫戰(zhàn)事,一寫時(shí)節(jié),一寫邊關(guān),一寫中原,剛健明快。

  “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。”最后四句一寫色,一寫聲,顏色清麗,聲調(diào)凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

  通觀全篇,格調(diào)蒼涼,既有一點(diǎn)悲,又有一點(diǎn)壯,誠為《河岳英靈集》所評(píng):“發(fā)調(diào)既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神。”

  塞下曲原文翻譯及賞析 9

  古詩

  月黑雁飛高,單于夜遁逃。

  欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

  譯文

  夜靜月黑雁群飛得很高,

  單于趁黑夜悄悄地逃竄。

  正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕,

  大雪紛飛落滿身上弓刀。

  帶你讀

  唐代詩人盧綸所寫的《塞下曲》共六首一組,分別寫發(fā)號(hào)施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。這是組詩中的第三首,寫的是將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

  北方的'冬夜,寒氣逼人,四下里沒有一點(diǎn)聲響。月亮被云遮住了,天地間一片漆黑。你以為人們都進(jìn)入夢鄉(xiāng)了嗎?不!打了敗仗的敵人,趁著這個(gè)大好機(jī)會(huì),悄悄地逃跑了。可是怎么逃得掉呢?我們的軍隊(duì)沒有一絲一毫的松懈。敵情立即上報(bào)給將軍,他當(dāng)機(jī)立斷,要率領(lǐng)一隊(duì)輕騎兵去追擊。不一會(huì)兒,人馬點(diǎn)齊,整裝待發(fā)。就在這個(gè)時(shí)候,雪花漫天而來。紛紛揚(yáng)揚(yáng),飄飄灑灑,剎那間落了將士們一頭、一身。彎彎的角弓落滿了雪,它正繃著勁兒要上戰(zhàn)場;長長的鋼刀落滿了雪,它正閃著寒光準(zhǔn)備殺敵。一聲令下,英勇的將士們策馬飛奔,馬蹄下綻開朵朵百花……

  這首詩寫得很妙,妙就妙在讀完最后一句,我們會(huì)很自然地想象接下來的戰(zhàn)斗:刀光劍影,殺聲震天,那是怎樣一個(gè)激烈的場面!詩人不寫軍隊(duì)如何出擊,也不告訴你有沒有追上敵人,他只描繪了一個(gè)準(zhǔn)備追擊的場面,就把戰(zhàn)前的緊張氣氛、躍躍欲試的情緒全都有力地烘托出來了。

  讀過了“紅泥小火爐”,“能飲一杯無”的小詩,再來讀這樣一首詩,你是不是覺得很不一樣?不怕艱苦,不畏犧牲,詩歌里的軍人充滿了男兒氣概,敬佩他們嗎?快來誦讀吧!

  塞下曲原文翻譯及賞析 10

  【古詩】

  塞下曲(其三)

  月黑雁飛高,單(chán)于夜遁逃。

  欲將輕騎(jì)逐,大雪滿弓刀。

  【格律】

  ○平聲仄聲可平可仄平韻仄韻

  月黑雁飛高,

  單于夜遁逃。

  欲將輕騎逐,

  大雪滿弓刀。

  【注釋】

  1.塞下曲:古時(shí)的一種軍歌。

  2.月黑:沒有月光。

  3.單于(chányú):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。

  4.遁:逃走。

  5.將:率領(lǐng)。

  6.輕騎(jì):輕裝快速的騎兵。

  7.逐:追趕。

  8.弓刀:像弓一樣彎曲的軍刀。

  【譯文】

  在這月黑風(fēng)高的不尋常的夜晚,

  敵軍偷偷地逃跑了。

  將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊,

  正準(zhǔn)備出發(fā)之際,一場紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪,剎那間弓刀上落滿了雪花。

  【簡析】

  這是盧綸《塞下曲》組詩中的第三首。盧綸曾任幕府中的元帥判官,對(duì)行伍生活有體驗(yàn),描寫此類生活的詩比較充實(shí),風(fēng)格雄勁。這首詩寫將軍雪夜準(zhǔn)備率兵追敵的壯舉,氣概豪邁。

  前兩句寫敵軍的潰逃!霸潞谘泔w高”,月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁驚起,飛得高高。“單于夜遁逃”,在這月黑風(fēng)高的不尋常的夜晚,敵軍偷偷地逃跑了。“單于”,原指匈奴最高統(tǒng)治者,這里借指當(dāng)時(shí)經(jīng)常南侵的契丹等族的入侵者。

  后兩句寫將軍準(zhǔn)備追敵的場面,氣勢不凡!坝麑⑤p騎逐”,將軍發(fā)現(xiàn)敵軍潛逃,要率領(lǐng)輕裝騎兵去追擊;正準(zhǔn)備出發(fā)之際,一場紛紛揚(yáng)揚(yáng)的大雪,剎那間弓刀上落滿了雪花。最后一句“大雪滿弓刀”是嚴(yán)寒景象的描寫,突出表達(dá)了戰(zhàn)斗的艱苦性和將士們奮勇的精神。

  本詩情景交融。敵軍是在“月黑雁飛高”的'情景下潰逃的,將軍是在“大雪滿弓刀”的情景下準(zhǔn)備追擊的。一逃一追的氣氛有力地渲染出來了。全詩沒有寫冒雪追敵的過程,也沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給人們的想象是非常豐富的。

  《塞下曲》組詩共六首,這是第三首。盧綸雖為中唐詩人,其邊塞詩卻依舊是盛唐的氣象,雄壯豪放,字里行間充溢著英雄氣概,讀后令人振奮。

  一二句“月黑雁飛高,單于夜遁逃”,寫敵軍的潰退!霸潞凇保瑹o光也。“雁飛高”,無聲也。趁著這樣一個(gè)漆黑的闃寂的夜晚,敵人悄悄地逃跑了。夜遁逃,可見他們已經(jīng)全線崩潰。

  盡管有夜色掩護(hù),敵人的行動(dòng)還是被我軍察覺了。三、四句“欲將輕騎逐,大雪滿弓刀”,寫我軍準(zhǔn)備追擊的情形,表現(xiàn)了將士們威武的氣概。試想,一支騎兵列隊(duì)欲出,剎那間弓刀上就落滿了大雪,這是一個(gè)多么扣人心弦的場面!

  從這首詩看來,盧綸是很善于捕捉形象、捕捉時(shí)機(jī)的。他不僅能抓住具有典型意義的形象,而且能把它放到最富有藝術(shù)效果的時(shí)刻加以表現(xiàn)。詩人不寫軍隊(duì)如何出擊,也不告訴你追上敵人沒有,他只描繪一個(gè)準(zhǔn)備追擊的場面,就把當(dāng)時(shí)的氣氛情緒有力地烘托出來了!坝麑⑤p騎逐,大雪滿弓刀”,這并不是戰(zhàn)斗的高潮,而是迫近高潮的時(shí)刻。這個(gè)時(shí)刻,猶如箭在弦上,將發(fā)未發(fā),最有吸引人的力量。你也許覺得不滿足,因?yàn)闆]有把結(jié)果交代出來。但惟其如此,才更富有啟發(fā)性,更能引逗讀者的聯(lián)想和想象,這叫言有盡而意無窮。神龍見首不見尾,并不是沒有尾,那尾在云中,若隱若現(xiàn),更富有意趣。

  塞下曲原文翻譯及賞析 11

  古詩

  塞下曲

  李益〔唐代〕

  伏波惟愿裹尸還,定遠(yuǎn)何須生入關(guān)。

  莫遣只輪歸?撸粤粢患涮焐。(射一作:定)

  賞析

  李益的邊塞詩,主要是抒發(fā)將士們久戍思?xì)w的怨望情緒,情調(diào)偏于感傷,但也有一些慷慨激昂之作,《塞下曲》便是這方面較著名的一首。

  詩以前代戍邊名將作比,抒發(fā)了將士們的豪情壯志。頭二句夸贊東漢兩個(gè)名將馬援和班超。“伏波惟愿裹尸還”,這句說的是馬援的故事。東漢馬援屢立戰(zhàn)功,被封為伏波將軍。他曾經(jīng)說:男兒當(dāng)戰(zhàn)死在邊疆,以馬革裹尸還葬!岸ㄟh(yuǎn)何須生入關(guān)”,這句說的是班超的故事。東漢班超投筆從戎,平定西域一些少數(shù)民族貴族統(tǒng)治者的叛亂,封定遠(yuǎn)侯,居西域三十一年。后因年老,上書皇帝,請(qǐng)求調(diào)回,有“但愿生入玉門關(guān)”句。

  以上兩句說:為保家衛(wèi)國,邊塞將士應(yīng)長期駐守邊疆,寧愿戰(zhàn)死疆場,無須活著回到玉門關(guān)。后二句表示滅敵及長期衛(wèi)邊的決心。

  “莫遣只輪歸?摺保爸惠啞,一只車輪!洞呵锕騻鳌罚骸百夜,夏四月,晉人及姜戎?jǐn)∏赜陔?.晉人與羌戎要之肴而擊之,匹馬只輪無反(返)者!薄昂?摺保局负V袆(dòng)物聚居的洞穴,這里借指當(dāng)時(shí)敵人所居住的瀚海(沙漠)地方。這句意思是說,不能讓一個(gè)敵人逃跑。

  “仍留一箭定天山”,“一箭定天山”,說的是唐初薛仁貴西征突厥的故事!杜f唐書·薛仁貴傳》說:“唐高宗時(shí),薛仁貴領(lǐng)兵在天山迎擊九姓突厥十余萬軍隊(duì),發(fā)三矢射殺他們派來挑戰(zhàn)的少數(shù)部隊(duì)中的'三人,其余都下馬請(qǐng)降。薛仁貴率兵乘勝前進(jìn),凱旋時(shí),軍中歌唱道:“將軍三箭定天山,戰(zhàn)士長歌入漢關(guān)!

  以上兩句意思是說:“要全殲敵人,不能讓一個(gè)敵人逃跑,而且應(yīng)該留駐邊疆,叫敵人不敢再來侵犯!

  這首詩通過東漢馬援、班超和唐初薛仁貴三個(gè)名將的故事,謳歌了將士們激昂慷慨、視死如歸、堅(jiān)決消滅來犯之?dāng)车挠⑿蹥飧藕陀掠跔奚木瘢从沉水?dāng)時(shí)人民要安邊定遠(yuǎn)的心愿。全詩情調(diào)激昂,音節(jié)嘹亮,是一首激勵(lì)人們舍身報(bào)國的豪邁詩篇。

  李益

  李益(約750—約830),唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。

  塞下曲原文翻譯及賞析 12

  原文:

  飲馬渡秋水,水寒風(fēng)似刀。

  平沙日未沒,黯黯見臨洮。

  昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高。

  黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。

  譯文

  牽馬飲水渡過了那大河,水寒刺骨秋風(fēng)如劍如刀。

  沙場廣袤夕陽尚未下落,昏暗中看見遙遠(yuǎn)的臨洮。

  當(dāng)年長城曾經(jīng)一次鏖戰(zhàn),都說戍邊戰(zhàn)士的意氣高。

  自古以來這里黃塵迷漫,遍地白骨零亂夾著野草。

  注釋

  飲(yìn)馬:給馬喝水。

  平沙:廣漠的沙原。

  黯(àn)黯:昏暗模糊的樣子。臨洮:古縣名,秦置,治所在今甘肅岷縣,以臨近洮水得名。秦筑長城,西起于此,故有“昔日長城戰(zhàn)”之語。

  昔:一作“當(dāng)”。長:一作“龍”。

  足:一作“漏”,一作“是”。

  蓬蒿:蓬草蒿草之類雜草。

  賞析:

  寫出征戰(zhàn)的殘酷,具有強(qiáng)烈的人民性和歷史的縱深感。語言簡煉,極富表現(xiàn)力。這首樂府曲是以長城為背景,描繪戰(zhàn)爭的悲慘殘酷。詩的前四句寫塞外晚秋時(shí)節(jié),平沙日落的荒涼景象;后四句寫長城一帶,歷來是戰(zhàn)場,白骨成丘,景象荒涼。

  全詩寫得觸目驚心,表達(dá)了非戰(zhàn)思想。

  此詩在構(gòu)思上的特點(diǎn),是用側(cè)面描寫來表現(xiàn)主題。詩中并沒具體描寫戰(zhàn)爭,而是通過對(duì)塞外景物和昔日戰(zhàn)爭遺跡的描繪,來表達(dá)詩人對(duì)戰(zhàn)爭的看法。開頭四句是從軍士飲馬渡河的所見所感,描繪了塞外枯曠苦寒景象。詩人把描寫的時(shí)間選在深秋的黃昏,這樣更有利于表現(xiàn)所寫的內(nèi)容。寫苦寒,只選擇了水和風(fēng)這兩種最能表現(xiàn)環(huán)境特征的景物,筆墨簡潔,又能收到很好的藝術(shù)效果。首句的`“飲馬”者就是軍士。詩中的“水”指洮水,臨洮城就在洮水畔!帮嬹R”須牽馬入水,所以感覺“水寒”,看似不經(jīng)意,實(shí)則工于匠心。中原或中原以南地區(qū),秋風(fēng)只使人感到?jīng)鏊,但塞外的秋風(fēng),卻已然“似刀”。足見其風(fēng)不但猛烈,而且寒冷,僅用十字,就把地域的特點(diǎn)形象地描繪了出來。三四兩句寫遠(yuǎn)望臨洮的景象。“平沙”謂沙漠之地。臨洮,古縣名,因縣城臨洮水而得名。即今甘肅東部的岷縣,是長城的起點(diǎn),唐代為隴右道岷州的治所,這里常常發(fā)生戰(zhàn)爭。暮色蒼茫,廣袤的沙漠望不到邊,天邊掛著一輪金黃的落日,臨洮城遠(yuǎn)遠(yuǎn)地隱現(xiàn)在暮色中。境界闊大,氣勢恢宏。

  臨洮一帶是歷代經(jīng)常征戰(zhàn)的戰(zhàn)場。據(jù)新舊《唐書·王晙列傳》和《吐蕃傳》等書載:公元714年(開元二年)舊歷十月,吐蕃以精兵十萬寇臨洮,朔方軍總管王晙與攝右羽林將軍薛訥等合兵拒之,先后在大來谷口、武階、長子等處大敗吐蕃,前后殺獲數(shù)萬,獲馬羊二十萬,吐蕃死者枕藉,洮水為之不流。詩中所說的“長城戰(zhàn)”,指的就是這次戰(zhàn)爭。“昔日長城戰(zhàn),咸言意氣高”,這是眾人的說法。對(duì)此,詩人不是直接從正面進(jìn)行辯駁或加以評(píng)論,而是以這里的景物和戰(zhàn)爭遺跡來作回答:“黃塵足今古,白骨亂蓬蒿。”“足”是充滿的意思!鞍坠恰笔菓(zhàn)死者的尸骨!敖窆拧必炌▋删洌舷戮涠及ㄔ趦(nèi);不僅指從古到今,還包括一年四季,每月每天。意思是說,臨洮這一帶沙漠地區(qū),一年四季,黃塵彌漫,戰(zhàn)死者的白骨,雜亂地棄在蓬蒿間,從古到今,都是如此。這里的“白骨”,包含開元二年這次“長城戰(zhàn)”戰(zhàn)死的戰(zhàn)士,及這以前戰(zhàn)死的戰(zhàn)士。這里沒有一個(gè)議論字眼,卻將戰(zhàn)爭的殘酷極其深刻地揭示出來。這里是議論,是說理,但這種議論、說理,卻完全是以生動(dòng)的形象來表現(xiàn),因而更具有震撼人心的力量,手法極其高妙。

  這首詩著重表現(xiàn)軍旅生活的艱辛及戰(zhàn)爭的殘酷,其中蘊(yùn)含了詩人對(duì)黷武戰(zhàn)爭的反對(duì)情緒。

  塞下曲原文翻譯及賞析 13

  【古詩】

  塞下曲

  戎昱

  北風(fēng)凋白草,胡馬日骎骎。

  夜后戍樓月,秋來邊將心。

  鐵衣霜露重,戰(zhàn)馬歲年深。

  自有盧龍塞,煙塵飛至今。

  【創(chuàng)作背景】

  這首詩是戎昱的組詩《塞下曲》中的第六首,即最后一首。其它五首都是五言六句的古詩,這一首是五言律詩。此題一作《塞上曲》,唐新樂府辭,屬《橫吹曲》。

  在唐代,邊塞詩作很多,或?qū)憵夂虻目岷蚬蠢丈絼莸碾U(xiǎn)峻,或渲染戰(zhàn)斗的激烈等等,以顯征戰(zhàn)之苦。而此詩著重在描寫人物,通過刻畫一位戍邊老將的形象,表現(xiàn)了經(jīng)久不息的殘酷戰(zhàn)爭給邊塞將士帶來的苦難,寄寓了渴望和平的美好愿望。

  【賞析】

  這首詩不僅句法富有變化,而且用字也特別凝煉、準(zhǔn)確、形象。動(dòng)詞“凋”字,用以表示北風(fēng)對(duì)白草的強(qiáng)大威力,“飛”字用來說明煙塵的接連不斷和彌漫無際,都極為有力、準(zhǔn)確。形容詞“重”字、“深”字,更具有雙重含義,不僅寫出霜重、年深的情況,而且進(jìn)一步表示出邊將內(nèi)心的深重痛苦,十分形象而又含蓄。前人評(píng)價(jià)戎昱的詩“濫觴晚唐”,就是指其遣詞造句嚴(yán)整工穩(wěn)而言,但詩人的“匠心”表現(xiàn)在詩中卻堪稱羚羊掛角不著痕跡。

  北風(fēng)凋白草,胡馬日骎骎,點(diǎn)染了邊塞緊張的戰(zhàn)場氣氛,據(jù)《漢書·西域傳》王先

  謙補(bǔ)注謂白草春興新苗與諸草無異,冬枯而不萎,性至堅(jiān)韌。白草為北風(fēng)所凋,其風(fēng)之大,其氣之寒,可以想見。另外《詩經(jīng)·邶風(fēng)·北風(fēng)》有北風(fēng)其涼,雨雪其雱,朱熹在《詩集傳》中認(rèn)為北風(fēng)是象征國家的危亂,所以此處也指邊境形勢十分險(xiǎn)惡,下句緊接著寫外族軍隊(duì)正在加緊寇邊,步步向要塞逼近,軍情非常緊急。骎骎,馬走得很快的樣子。這兩句,把邊塞的環(huán)境,沙場的氣氛形象生動(dòng),顯得筆勢凌健。雖然邊將這個(gè)形象還沒有出場,卻做足了烘襯和鋪墊之功。

  夜后戍樓月,秋來邊將心。鐵衣霜露重,戰(zhàn)馬歲年深。著力刻畫邊將的形象,表現(xiàn)其久戍不歸的`痛苦心理:夜后戍樓月,秋來邊將心。鐵衣霜露重,戰(zhàn)馬歲年深。在秋天的夜晚,清冷的月光照著城樓上的戍邊老將,他凝望著秋空中的明月,不禁想到萬里之外的家人,心中涌起一陣凄楚之情。漸漸地,他的鐵衣上凝結(jié)了一層厚厚的霜花,他相依為伴的戰(zhàn)馬不時(shí)發(fā)出嘶鳴,似乎也在感嘆戍邊的歲久年深。秋月本為尋常之物,但與戍樓聯(lián)系起來,就暗示出了邊將的思家之念。鐵衣是邊將隨時(shí)披戴之物,覆以重重的霜花,足見邊地之苦寒,邊將的心情也可想而知。戰(zhàn)馬,更是邊將不可須臾分的伙伴,連牲口也苦于久戍邊地,更不必說人了。四句詩中,作者選取了與人物緊密相關(guān)的景物、事物,使之不著痕跡地高度融合,組成形象的畫面,而人物的心情,也從畫面中自然流出,收到了感動(dòng)人心的效果。

  這四句詩在句法上也很有特色。前兩句詩是兩個(gè)名詞性詞組,中心詞是月和心,而讀者卻可以從與心字相對(duì)的月中去體味、領(lǐng)悟豐富的含義,使得詩句極為簡練、含蓄。后兩句又變換句法,改為主謂結(jié)構(gòu),重點(diǎn)突出了鐵衣和戰(zhàn)馬,實(shí)際上突出了對(duì)邊將形象的塑造。這種句式上的變化,既強(qiáng)調(diào)了重點(diǎn),突出了形象,又帶來了節(jié)奏上的輕重變化,讀來更富節(jié)奏感,表現(xiàn)了作者嫻熟精湛的技巧。

  最后兩句,自有盧龍塞,煙塵飛至今,是詩人從邊將的形象中自然引發(fā)出來的深深的感嘆,表達(dá)了對(duì)從古至今延綿不斷的戰(zhàn)爭的厭惡。盧龍塞,古地名,三國魏稱盧龍郡,在今河北遷安縣西。此地形勢險(xiǎn)要,為兵家必爭之地。唐置盧龍節(jié)度使,以抵御突厥、契丹、回紇的入侵,戰(zhàn)火始終未斷。作者從月夜戍樓中的老將,聯(lián)想到了久遠(yuǎn)的歷史,想到殘酷的戰(zhàn)爭至今不息,給人們帶來了無窮無盡的苦難。本詩針對(duì)當(dāng)時(shí)唐帝國對(duì)邊防的無能,久久不能平息邊患,因而使得將老兵疲,給將士帶來了痛苦,具有諷喻作用。如果說,第一聯(lián)只是展示老將出場的背景,為人物形象的出現(xiàn)作鋪墊,那么尾聯(lián)就是在人物形象躍然紙上之后,作者對(duì)其內(nèi)心所作的更深層次的解剖和引申,使思想在形象的基礎(chǔ)上得到了自然的升華,從而揭示出更為深遠(yuǎn)的意義。首尾兩聯(lián)互相照應(yīng),互相補(bǔ)充,互相生發(fā),又使得中間兩聯(lián)所描寫的老將的形象更為生動(dòng),增強(qiáng)了藝術(shù)感染力。

  這首詩不僅句法富有變化,而且用字也特別凝煉、準(zhǔn)確、形象。動(dòng)詞凋字,用以表示北風(fēng)對(duì)白草的強(qiáng)大威力,飛字用來說明煙塵的接連不斷和彌漫無際,都極為有力、準(zhǔn)確。形容詞重字、深字,更具有雙重含義,不僅寫出霜重、年深的情況,而且進(jìn)一步表示出邊將內(nèi)心的深重痛苦,十分形象而又含蓄。前人評(píng)價(jià)戎昱的詩濫觴晚唐,就是指其遣詞造句嚴(yán)整工穩(wěn)而言,但詩人的匠心表現(xiàn)在詩中卻堪稱羚羊掛角不著痕跡。

  【作者簡介】

  戎昱,(744~800)唐代詩人。荊州(今湖北江陵)人,郡望扶風(fēng)(今屬陜西)。少年舉進(jìn)士落第,游名都山川,后中進(jìn)士。寶應(yīng)元年(762),從滑州、洛陽西行,經(jīng)華陰,遇見王季友,同賦《苦哉行》。大歷二年(767)秋回故鄉(xiāng),在荊南節(jié)度使衛(wèi)伯玉幕府中任從事。后流寓湖南,為潭州刺史崔瓘、桂州刺史李昌巙幕僚。建中三年(782)居長安,任侍御史。翌年貶為辰州刺史。后又任虔州刺史。晚年在湖南零陵任職,流寓桂州而終。中唐前期比較注重反映現(xiàn)實(shí)的詩人之一。名作《苦哉行》寫戰(zhàn)爭給人民帶來災(zāi)難。羈旅游宦、感傷身世的作品以《桂州臘夜》較有名。

  塞下曲原文翻譯及賞析 14

  【古詩】

  塞下曲①

  【唐】盧綸

  月黑②雁飛高,

  單于③夜遁④逃。

  欲將⑤輕騎⑥逐⑦,

  大雪滿弓刀。

  【注釋】

 、偃虑汗艜r(shí)邊塞的一種軍歌。

 、谠潞冢簺]有月光。

 、蹎斡冢盒倥鞯姆Q號(hào)。

 、芏荩禾幼。

  ⑤將:率領(lǐng)。

  ⑥輕騎:輕裝快速的騎兵。

 、咧穑鹤汾s。

  【大意】

  夜靜月黑雁群飛得很高,單于趁黑夜悄悄地逃竄。正要帶領(lǐng)輕騎兵去追趕他們,大雪紛飛落滿身上的弓刀。

  【賞析】

  詩由寫景開始,“月黑雁飛高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時(shí)刻,而宿雁驚飛,透露出敵人正在行動(dòng)。寥寥五字,既交代了時(shí)間為冬季,又烘托出了戰(zhàn)前的緊張氣氛。

  本詩雖區(qū)區(qū)二十個(gè)字,卻寫出了當(dāng)時(shí)的`實(shí)情:單于在“月黑雁飛高”的情景下率軍潰逃,將軍在“大雪滿弓刀”的奇寒天氣情況下準(zhǔn)備率軍出擊。一“逃”一“逐”把緊張的氣氛全部渲染了出來。詩句雖然沒有直接寫激烈的戰(zhàn)斗場面,但留給了讀者廣闊的想象空間,表現(xiàn)出詩歌的意蘊(yùn)悠長。

  塞下曲原文翻譯及賞析 15

  古詩

  塞下曲

  (明)蘇佑

  將軍營外月輪高,獵獵西風(fēng)吹戰(zhàn)袍。

  觱篥③無聲河漢轉(zhuǎn),露華霜?dú)鉂M弓刀。

  【注】①玉帛:指烏孫使者朝覲漢武帝時(shí)攜帶的禮品。

 、跒鯇O:漢朝時(shí)活動(dòng)在伊犁河谷一帶的游牧民族。

 、塾v篥(bìlì):古代的一種管樂器,形似喇叭。

  (1)同為詩,這兩首詩在內(nèi)容和感情上有何不同?(4分)

  (2)第二首詩的前兩句運(yùn)用了多種表現(xiàn)手法,請(qǐng)說出一種并作簡要分析。(3分)

  參考答案:

  (1)常詩寫了邊塞無征戰(zhàn)(和平、安寧、無戰(zhàn)事)的景象,抒發(fā)了熱愛和平、反對(duì)(或贊美化干戈為玉帛)之情;蘇詩寫了將士戍邊的場景,表達(dá)了對(duì)戍邊將士不畏艱苦,保家衛(wèi)國(戍邊衛(wèi)國)的精神的贊揚(yáng)。

  (2)示例一:動(dòng)靜結(jié)合。明月高懸,清輝灑邊關(guān),此為靜。西風(fēng)勁吹,戰(zhàn)袍隨風(fēng)拂起,此為動(dòng)。二相結(jié)合,再現(xiàn)邊地曠遠(yuǎn),戍邊將士風(fēng)餐露宿的情景。

  示例二:融情于景。塞外明月懸,突顯塞外風(fēng)光的壯闊。寒夜西風(fēng)吹,戰(zhàn)袍獵獵作響,則是再現(xiàn)戍邊將士的生活艱辛。更傳達(dá)出詩人對(duì)戍邊生活的復(fù)雜心態(tài)。既有欽佩贊嘆之情,亦有同情慨嘆之感。

  示例三:視聽結(jié)合。月灑清輝遍軍營,風(fēng)吹戰(zhàn)袍獵獵聲。一視一聽,形象再現(xiàn)邊關(guān)特有的自然風(fēng)光、軍營情境。

  常詩賞析

  邊塞詩大多以詞情慷慨、奇麗的邊塞風(fēng)光、豪情報(bào)國的忠貞或深沉的鄉(xiāng)愁為特點(diǎn)。常建的這《塞下曲四首》卻獨(dú)辟蹊徑。這里選擇其中的第一首詩進(jìn)行賞析。

  這第一首詩既未渲染軍威聲勢,也不慨嘆時(shí)運(yùn),而是立足于民族和睦的高度,謳歌了化干戈為玉帛的和平友好的主題。自古以來中央朝廷與西域諸族的關(guān)系,就陰晴不定,時(shí)有弛張。詩人卻著力對(duì)團(tuán)結(jié)友好的關(guān)系加以熱情的贊頌,讓明媚的春風(fēng)驅(qū)散彌漫一時(shí)的滾滾狼煙,賦予邊塞詩一種全新的意境。

  詩的頭兩句,是對(duì)西漢朝廷與烏孫民族友好交往的生動(dòng)概括!坝癫,指朝覲時(shí)攜帶的禮品!蹲髠鳌ぐЧ吣辍酚小坝砗现T侯于涂山,執(zhí)玉帛者萬國”之謂。執(zhí)玉帛上朝,是一種臣服和歸順的.表示!巴弊窒碌霉P重情深,烏孫使臣朝罷西歸,而頻頻回望帝京長安,眷戀不忍離去,暗示恩重義浹,相結(jié)很深!安环Q王”表明烏孫歸順,邊境安定。烏孫是生活在伊犁河谷一帶的游牧民族,為西域諸國中的大邦。據(jù)記載,武帝以來朝廷待烏孫甚厚,雙方往使不絕。武帝為了安撫西域,遏制匈奴,曾兩次以宗女下嫁,訂立和親之盟。太初間(前104—前101),武帝立楚王劉戊的孫女劉解憂為公主,下嫁烏孫,生了四男二女,兒孫們相繼立為國君,長女也嫁為龜茲王后。自此,烏孫與漢朝長期保持著和平友好的關(guān)系,傳為千古佳話。詩人首先以詩筆來謳歌這段歷史,雖只寥寥數(shù)語,卻以少括多,用筆之妙,識(shí)見之精,難能可貴。

  一、二句平述史實(shí),為全詩鋪敘。三、四句順勢騰起,形成高潮!疤煅摹鄙铣小皻w去”,烏孫朝罷西歸,馬足車輪,邈焉萬里,這遼闊無垠的空間,就隱隱從此二字中見出!办o”字下得尤為有力。玉門關(guān)外的茫茫大漠,曾經(jīng)是烽煙不絕的兵家要塞,如今卻充滿和平寧靜的氣氛。這是把今日的和平與昔時(shí)的戰(zhàn)亂作明暗交織的寫法,于無字處寓有深意,是詩中之眼。詩的結(jié)句雄健入神,情緒尢為昂揚(yáng)。詩人用彩筆繪出一幅輝煌卷:戰(zhàn)爭的陰霾消散凈盡,日月的光華照徹寰宇。這種理想境界,體現(xiàn)了各族人民熱愛和平、反對(duì)戰(zhàn)爭的崇高理想,是響徹入云的和平的頌歌!氨鴼狻,用語字新意煉。不但扣緊“銷”字,直貫句末,且與“靜處”切合,將上文繳足。環(huán)環(huán)相扣,沈德潛詡為“句亦吐光”,可謂當(dāng)之無愧。

  常建的詩作,大多寫于開元、天寶年間。他在這首詩里如此稱頌和親政策與弭兵理想,當(dāng)是有感于唐玄宗晚年黷武政策而發(fā)的。

  塞下曲原文翻譯及賞析 16

  古詩

  和張仆射塞下曲·其一

  盧綸〔唐代〕

  鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。

  獨(dú)立揚(yáng)新令,千營共一呼。

  鑒賞

  此詩一題《和張仆射塞下曲》。詩共六首,分別寫發(fā)號(hào)施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活。語多贊美之意。此作為第一首,歌詠邊塞景物,描寫將軍發(fā)號(hào)時(shí)的壯觀場面。

  前兩句用嚴(yán)整的對(duì)仗,精心刻劃出將軍威猛而又矯健的形象。“鷲翎金仆姑”,是寫將軍的佩箭!敖鹌凸谩,箭名,《左傳》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宮長萬。”箭用金做成,可見其堅(jiān)銳。并且用一種大型猛禽“鷲”的羽毛(“翎”)來做箭羽,既美觀好看,發(fā)射起來又迅疾有力,威力無窮!把辔怖C蝥弧”,是寫將軍手執(zhí)的旗幟!袄C蝥弧”,一種軍中用作指揮的旗幟,《左傳》:“穎考叔取鄭之旗蝥弧以先登!边@種象燕子尾巴形狀的指揮旗,是繡制而成的,在將軍手中顯得十分精美。這兩句沒有直接寫將軍的形貌,只是從他身上惹人注目的佩箭、旗幟落筆,而將軍的矯健身影已經(jīng)屹立在讀者面前。詩中特意指出勇猛的“鷲”和輕捷的“燕”這兩種飛禽,借以象征人物的精神狀態(tài)。通過這兩句的描寫、襯托,一位威武而又精明干練的`軍事將領(lǐng)的形象,躍然紙上。

  后兩句寫發(fā)布新令。將軍巋然獨(dú)立,只將指揮令旗輕輕一揚(yáng),那肅立在他面前的千營軍士,就齊聲發(fā)出呼喊,雄壯的吶喊之聲響徹云天、震動(dòng)四野,顯示出了豪壯的軍威。“獨(dú)立”二字,使前兩句中已經(jīng)出現(xiàn)的將軍形象更加挺拔、高大,并且與后面的“千營”形成極為懸殊的數(shù)字對(duì)比,以表明將軍帶兵之多,軍事地位之顯要,進(jìn)一步刻劃了威武形象。那令旗輕輕一揚(yáng),就“千營共一呼”,在整齊而雄壯的吶喊聲中,“千營”而“一”,充分體現(xiàn)出軍隊(duì)紀(jì)律的嚴(yán)明,以及將軍平時(shí)對(duì)軍隊(duì)的嚴(yán)格訓(xùn)練,顯示出了無堅(jiān)不摧、無攻不克的戰(zhàn)斗力。這一句看似平平敘述,但卻筆力千鈞,使這位將軍的形象更為豐滿突出,給人留下了深刻的印象。

  在五言絕句中,像這首詩這樣描寫場面如此壯闊,聲勢如此浩大的作品,并不多見。前兩句對(duì)仗工整,在嚴(yán)整中收斂力量;后兩句改為散句,將內(nèi)斂的力量忽然一放,氣勢不禁奔涌而出。這一斂一放,在極少的文字中,包孕了極為豐富的內(nèi)容,顯示出強(qiáng)大的力量。

  作者資料

  盧綸,字允言,河中蒲州(今山西永濟(jì)縣)人。唐代詩人,大歷十才子之一。唐玄宗天寶末年舉進(jìn)士,遇亂不第;唐代宗朝又應(yīng)舉,屢試不第。大歷六年,經(jīng)宰相元載舉薦,授閿鄉(xiāng)尉;后由宰相王縉薦為集賢學(xué)士,秘書省校書郎,升監(jiān)察御史。出為陜州戶曹、河南密縣令。之后元載、王縉獲罪,遭到牽連。唐德宗朝,復(fù)為昭應(yīng)縣令,出任河中元帥渾瑊府判官,官至檢校戶部郎中。不久去世。著有《盧戶部詩集》。

【塞下曲原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《塞下曲》原文及翻譯賞析10-20

【熱門】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

【熱】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

【推薦】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

塞下曲原文翻譯及賞析【熱門】06-20

【薦】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

塞下曲原文翻譯及賞析【薦】10-07

塞下曲原文翻譯及賞析【精】10-07

塞下曲原文翻譯及賞析【熱】10-07