點(diǎn)絳唇原文翻譯賞析
在平平淡淡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都收藏過自己喜歡的古詩吧,廣義的古詩,泛指鴉片戰(zhàn)爭以前中國所有的詩歌,與近代從西方傳來的現(xiàn)代新詩相對應(yīng)。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編精心整理的點(diǎn)絳唇原文翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
原文:
點(diǎn)絳唇·云透斜陽
云透斜陽,半樓紅影明窗戶。
暮山無數(shù)。
歸雁愁還去。
十里平蕪,花遠(yuǎn)重重樹。
空凝佇。
故人何處。
可惜春將暮。
譯文:
1、平蕪:平曠的原野。
2、凝佇:有所思慮、期待而立著不動(dòng)。
注釋:
1、平蕪:平曠的原野。
2、凝佇:有所思慮、期待而立著不動(dòng)。
賞析:
作品賞析
【注釋】
、倨绞彛浩綍绲脑。
、谀齺校河兴紤]、期待而立著不動(dòng)。
【評解】這首詞通過春景的描寫,抒發(fā)作者懷人的情思。上片寫景。斜陽穿窗,暮山歸雁,已經(jīng)是黃昏的時(shí)候了。下片寫惜春懷人之情。平蕪遠(yuǎn)望,樹木重重,春色將暮,故人何在?宛轉(zhuǎn)細(xì)膩地透露了無限懷念之情。全詞清新幽雅,委婉多姿。
【集評】《松窗錄》:元寵六舉不第,著《鐵硯篇》自勵(lì)。宣和中成進(jìn)士,有寵于徽宗。曾賞其“風(fēng)弄一枝花影”、“暮山無數(shù),歸雁愁邊去”之句。又手書眉峰碧詞,問其出處,真跡藏其家。
【仙呂】點(diǎn)絳唇_詠教習(xí)鼓訴
作者:孫叔順
詠教習(xí)鼓訴冤
每日學(xué)按龍韜,演習(xí)虎略。初開教,若論功勞,則俺先來到。
【混江龍】助威聲號,將我先鳴三擂發(fā)根苗。漸漸的排成戈戟,紛紛的收聚槍刀。則這兩片皮常與軍官為耳目,一生心不離了小校做知交。雖是我有聲難說,有運(yùn)難消,又不比鳴廉擊柝喝號。搖鈴向軍前,則我為頭兒鬧。面皮上常過了無數(shù),助羅邊不住的頻敲。
【油葫蘆】怎比恁那悠悠吹畫角,也每不湯著不動(dòng)著,教瞞兒滿腹中惡氣怎生消。夜闌時(shí)直捶到金雞兒報(bào),早晨間直熬的金烏落。他每都披著紙甲,掛著戰(zhàn)袍,番來覆去由鬧,早難道殺氣陣云高。
【天下樂】卻什么三十年學(xué)六韜,好教我逐朝心內(nèi)焦,他每沒一個(gè)有才能有機(jī)謀有智略。每日加空虛了五六番,干盤了十?dāng)?shù)遭,恰便似一場家雜劇了。
【醉中天】想當(dāng)日兩軍鬧,起全翼赴宣朝。將我擊破花腔,它每都哭破眼胞?烧前l(fā)擂催軍校,不付能勾引的離城去,又將他黎民擄掠,這的是恁破黃巢頭件功勞。
【金盞兒】他每哭聲苦,可教我怨聲高。被我將他眾英雄引上陰陵道,他每教場中膽氣更那里有分毫。都不肯一心于國死,則待半路里轉(zhuǎn)身逃。早難道養(yǎng)軍千日,又得用在今朝。
【賺尾煞】將我擊發(fā),便聲揚(yáng)額閑下無聲哨。舊聲價(jià),如今都壞了,誰敢向雷門行過一遭。則為我亂軍心,將果報(bào)先招。自量度,天數(shù)難逃。若是再瞞上,將來又吃搞。終身累倒,皮鞚零,再怎敢軍中一面騁英豪。
遼鶴歸來,故鄉(xiāng)多少傷心地。寸書不寄。魚浪空千里。
憑仗桃根,說與凄涼意。愁無際。舊時(shí)衣袂。猶有東門淚。
翻譯
我像那“遼東鶴”,離開多年之后,終于又歸來了。這熟悉而又生疏的故鄉(xiāng),有多少能勾起我傷感落淚的地方。都說魚能傳書,可是江波空自千里長流,這些年我們競未通過一封信。
如今物是人非,我只能通過她的妹妹代我轉(zhuǎn)達(dá)凄涼的心情。 不知道這哀愁何處才是盡頭?我只記得:舊日的衣袖上,還留著她在東門送別我時(shí)滴落的淚水。
注釋
遼鶴:常用以指重游舊地之人。
魚浪:此處說戀人沒有寄書,自己空等了千里外戀人的消息。
桃根:桃根為桃葉之妹。
衣袂:衣袖。
東門:泛指離別之地。句意為衣袖上仍有當(dāng)年的淚痕。
賞析
“遼鶴歸來,故鄉(xiāng)多少傷心地”,起首二句以比興發(fā)端。將自己比作離家千年的遼東鶴,一旦飛回故鄉(xiāng),事事處處都引起對往昔生活的深情回憶,觸發(fā)起無限傷感的情懷,“遼鶴”用的是《搜神后記》中丁令威的故事!薄肮枢l(xiāng)多少傷心地”,《夷堅(jiān)二志》作“故人多少傷心事。”
“寸書不寄,魚浪空千里”兩句。暗用典故。劉向《列仙傳》載:“陵陽子明釣得白魚,腹中有書!坝,古樂府《飲馬長城窟行》有句云: “客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書!边@里化用舊典,補(bǔ)敘別后多年了無音們。上句似先寫對方不寄書,實(shí)足從巳方感覺而后得知。下句直說自己久盼情狀。盼而“空”是結(jié)果”久盼的全過程,便從這個(gè)“空”字透露出來,從這個(gè)“空”,才回過頭來察覺了本是由于對方的“寸書不寄”。詞意平實(shí),卻蘊(yùn)思細(xì)致,深有韻味。
過片又回到眼前,“憑仗桃根,說與凄涼意”。人事變遷,信音遼邈,重來舊處,不見伊人,欲訴無由。東晉王獻(xiàn)之有《桃葉歌》三首,其二云:“桃葉復(fù)桃葉,桃葉連桃根。桃葉,獻(xiàn)之愛妾名,其妹名桃根。姊妹連枝,憑她說與,作者用比曲說如此雖隔一層,也是有死勝無了!捌鄾鲆狻保兑膱(jiān)三志》作“相思意”。“凄涼”也好,“相思”也好,都是指多年積蓄未了情。 “凄涼”二字似乎表達(dá)得更深一些。有此二字,亦足以道出滿腔幽情了。
結(jié)尾“愁無際”三字,包含了別來至今,蕩漾在自己心中的無盡的悲感!芭f時(shí)衣袂,猶有東門淚”寫黯然銷魂之意,將情感推向極致。詞人看到她的舊時(shí)衣物至今猶在,內(nèi)心情感無法抑制,除了泫然淚下之外,再也說不出任何話語。古樂府《東門行》曰:“出東門,不顧歸。“”東門”在古典文學(xué)中是帶有濃厚悲傷色彩和感傷意蘊(yùn)的送別之所,被賦予“一去不返”的定性。詞人在這里化用,足以體現(xiàn)他仿佛認(rèn)命一般,對于那些離去的人和事不抱任何希冀與期待了。
這首詞直抒胸臆,雖淡淡寫來,亦有深情無限。全篇章法多變,搖曳生姿,起承轉(zhuǎn)合,各具其妙。最妙處當(dāng)是結(jié)句,觸物生情,遙應(yīng)篇首,既綰合全篇,又點(diǎn)透題旨,有語淡情深之余味。
創(chuàng)作背景
周邦彥年輕時(shí)與蘇州歌伎岳楚云交往甚密。后來周邦彥離開蘇州回到京師,但對其情意卻絲毫未減。當(dāng)詞人再次回到蘇州,她已嫁與他人。幾天之后,周邦彥參加蘇州太守蔡巒的宴會時(shí),見到了岳楚云的妹妹,于是詞人便創(chuàng)作了這首《點(diǎn)絳唇·傷感》來表達(dá)自己的無盡相思之情。
別樣幽芬,更無濃艷催開處。凌波欲去,且為東風(fēng)住。
忒煞蕭疏,爭奈秋如許。還留取,冷香半縷,第一湘江雨。
翻譯
風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,素雅恬淡沒有一絲濃艷浮華。它在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài)猶如凌波仙子輕輕飄逸。
它的葉子如此稀疏,怎么耐得住那寒冷的清秋呢?于是留取那半縷清香入得畫中,這幅張見陽之風(fēng)蘭可以堪稱畫中第一了。
注釋
別樣:特別、不尋常
幽芬:清香
濃艷:(色彩)濃麗艷麗,代指鮮艷的花朵。凌波:此處是說風(fēng)蘭在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài),好像是凌波仙子,輕柔飄逸。
忒煞蕭疏:意為過分稀疏。忒煞,亦作“忒殺”,太、過分。
蕭疏:稀疏、蕭條。
冷香:清香,也指清香之花。此處指見陽所畫之風(fēng)蘭仿佛散發(fā)出了微微香氣。
賞析
詞以“詠風(fēng)蘭”為題,副題張刻本作《題見陽畫蘭》,可見此篇為題蘭兼詠物之作。
上闋從香氣和姿態(tài)兩方面對風(fēng)蘭作了精致靈動(dòng)的描摹!皠e樣幽芬” 言風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,這種清幽典雅的氣息,是那些濃艷的花朵無法與之媲美的。風(fēng)蘭不僅在香氣上與眾不同,而且形態(tài)上很靈動(dòng),詞人在此處運(yùn)用了擬人的手法,將風(fēng)蘭形容成水上行走的輕盈柔美的凌波仙子一般,飄飄欲去。而東風(fēng)在這里顯然不是春風(fēng),可以理解為時(shí)光,催花開放和呵護(hù)花的力量。整句表現(xiàn)了詞人對風(fēng)蘭的喜愛和贊美,寄托了詞人對這樣美好的風(fēng)蘭不要去的太快的希望,也表達(dá)詞人希望美好的事物能夠長存的美好愿望。
下闋則是通過對現(xiàn)實(shí)中風(fēng)蘭美好之易逝的惋惜反襯出詞人對好友所作的風(fēng)蘭圖的贊美。秋意襲來,風(fēng)蘭只得“忒煞蕭疏”。“忒煞”一詞寫出了詞人對花之蕭條的惋惜之心。然而盡管風(fēng)蘭看上去已經(jīng)太過稀疏,可仍散發(fā)出微微香氣。顯然,這里的“還留取,冷香半縷”用了比喻的修辭手法,因?yàn)檫@風(fēng)蘭終究不是自然界的風(fēng)蘭,只是友人的畫罷了。因張純修當(dāng)時(shí)正令湖南江華,詞人又用借代的手法,用湘江雨來代指友人,而其畫上的風(fēng)蘭竟然給人一種好似幽香散發(fā)的感覺,故此句為意謂見陽所畫之風(fēng)蘭堪稱畫中第一。至此,讀者方才明白原來這是一闋詠物題蘭之詞。
在這首詞中,詞人運(yùn)用了聯(lián)想的手法來描繪風(fēng)蘭,并未曾親眼所見,但卻通過友人的一紙風(fēng)蘭圖對風(fēng)蘭展開了想象,將風(fēng)蘭的香氣和姿態(tài)表現(xiàn)地淋漓盡致。而結(jié)句詞人則點(diǎn)出其創(chuàng)作意圖,為全詞的升華。當(dāng)詞人在為風(fēng)蘭的蕭瑟易逝而感傷時(shí),一個(gè)“還”字話風(fēng)一轉(zhuǎn),引出只有在好友所作的圖中能保有風(fēng)蘭的韻姿和清香,使得美好的事物永存。襯托出友人作畫功力深厚,所作風(fēng)蘭躍然紙上,栩栩如生,引人入勝。同時(shí)也將建功立業(yè)的夙愿寄托在友人張純修身上,希望友人保有美好的品質(zhì),并在所任職的地方作出一番成績。
本詞描寫的主體風(fēng)蘭本非富貴之花,而納蘭卻對其情有獨(dú)鐘并大加稱羨,體現(xiàn)了納蘭落拓?zé)o羈的性格和格高韻遠(yuǎn)、獨(dú)具特色的詞風(fēng)。詞中字字刻畫,又字字天然,不即不離,不粘不脫,即“意有寄托,不作死句”。風(fēng)蘭之形象綽約可見,而又不無詩人性情的處處流露。既詠物又抒懷抱,顯然頗含騷雅之旨,寓有詩人深摯的情懷。
點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千
朝代:宋朝
作者:李清照
蹴罷秋千,起來慵整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。
見客入來,襪刬金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。
譯文及注釋:
譯文
春日,清晨,花園內(nèi)。綠楊掩映著秋千架,架上繩索還在悠悠地晃動(dòng)。年輕的女詞人剛剛蕩完秋千,兩手有氣無力,懶懶地下垂。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠;在她身上,涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣;ㄅc人相襯,顯得格外的嬌美。驀然間,進(jìn)來一位客人。她猝不及防,抽身便走,連金釵也滑落下來。
客人是誰?詞中未作正面描寫,但從詞人的反應(yīng)中可以知道,他定是位風(fēng)度翩翩的少年。詞人走到門口,又強(qiáng)按心頭的激動(dòng),回眸偷覷那位客人的豐姿。為了掩飾自己的失態(tài),她嗅著青梅,邊嗅邊看,嬌羞怯怯,昵人無邪。
注釋
蹴(cù):踩,踏。這里指蕩(秋千)。
慵整:懶洋洋的收拾。
見有人來:一作“見客入來”。
襪刬(chǎn):即刬襪。未穿鞋子。只穿著襪子行走。
花瘦:形容花枝上的花瓣已經(jīng)凋零。
溜:溜走,滑落。
和:含。
走:跑,快走。
關(guān)于此詞作者眾說紛紜,楊慎《詞林萬選》等收為李清照詞,楊金本《草堂詩余》作蘇軾詞,《花草粹編》等作無名氏詞,《詞的》作周邦彥詞,唐五代及北宋詞集中詞作互見現(xiàn)象所在多見,不足為奇。
賞析:
靖康之亂前,詞人李清照的生活是幸福美滿的。她這時(shí)期的詞,主要是抒寫對愛情的強(qiáng)烈追求,對自由的渴望。風(fēng)格基本上是明快的!饵c(diǎn)絳唇》(“蹴罷秋千”)很可能就是這一時(shí)期中的早期作品。
這首詞的上片用“慵整纖纖手”、“露濃花瘦,薄汗輕衣透”,給讀者描繪出一個(gè)身軀嬌小、額間鬢角掛著汗珠、輕衣透出香汗剛下秋千的如花少女天真活潑、憨態(tài)可掬的嬌美形象。緊接著,詞人轉(zhuǎn)過筆鋒,使靜謐的詞境風(fēng)吹浪起,寫少女忽然發(fā)現(xiàn)有人來了,她自然而然地、匆匆忙忙地連鞋子也顧不上穿,光著襪子,害羞地朝屋里就跑,頭上的金釵也滑落了。這把封建社會深閨少女的另一種心理和行動(dòng),也就是在封建禮教束縛下的遵守所謂“禮”的心理和行動(dòng),逼真地摹寫出來了。但是,她害羞地跑到門邊,卻沒有照常理立刻躲進(jìn)屋里去,而是“倚門回首,卻把青梅嗅”。
李清照這兩個(gè)短句和李煜《一斛珠》中的“爛嚼紅茸,笑向檀郎唾”一樣,成功地寫出了少女的情態(tài)。同時(shí),李清照這兩個(gè)短句還生動(dòng)地表露了少女的內(nèi)心世界。她嗅青梅,不是真的嗅,而是用以表現(xiàn)其若無其事來遮掩她的緊張。這和歐陽炯《賀明朝》中的:“石榴裙帶,故將纖纖玉指,偷捻雙鳳金線。”晃沖之《傳言玉女·上元》中的“嬌波溜人,手捻玉梅低說”,都有類似之處。這和今天現(xiàn)實(shí)生活中,年輕的姑娘以擺弄辮梢、手絹等,來掩飾她的害羞、緊張也是類似的。至于“回首”,那也和歐陽炯《南鄉(xiāng)子》中“水上游人沙上女,回顧,笑指芭蕉林里住”的“回顧”,李珣《南鄉(xiāng)子》中“玉纖遙指花深處,爭回顧,孔雀雙雙迎日舞”的“回顧”一樣,雖然它們所表現(xiàn)的內(nèi)容、表達(dá)的感情,并不完全相同,但它們都是以簡單的回頭看的動(dòng)作,表現(xiàn)比較復(fù)雜的內(nèi)心活動(dòng)的。李清照這兩個(gè)短句中的“回首”是少女對來人打攪了她自由玩樂的不愉快,她要看看打攪她的來人是誰,她要看看把他弄得那么狼狽的是誰,是什么樣的人。這表現(xiàn)了她的天真、勇敢,表現(xiàn)了她對封建禮教束縛輕視的一面。這種思想感情,就其內(nèi)容來說,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了這一生活側(cè)面的描寫。
在李清照之前,雖然絕大多數(shù)詞都是寫婦女,但是,能夠描繪出婦女的形象,并寫出婦女的內(nèi)心世界,而且有一定意義的卻不多。李清照這首《點(diǎn)絳唇》語言質(zhì)樸,形象生動(dòng)逼真,不但有心理描寫,而且有一定的深意,的確是一首寫封建社會的少女(詞人的自己寫照)的好作品。它和李清照的著名詞作《一剪梅》(“紅藕香殘玉簟秋”)、《醉花陰》(“薄霧濃云愁永晝”)、《武陵春》(“風(fēng)住塵香花已盡”)、《聲聲慢》(“尋尋覓覓”)等完全可以媲美。
點(diǎn)絳唇·感興 宋朝
王禹偁
雨恨云愁,江南依舊稱佳麗。水村漁市。一縷孤煙細(xì)。
天際征鴻,遙認(rèn)行如綴。平生事。此時(shí)凝睇。誰會憑欄意。(欄 通:闌)
《點(diǎn)絳唇·感興》譯文
雨綿綿,恨意難消,云層層,愁緒堆積,江南景色,依舊被稱為上好美麗。水邊村落,湖畔漁市,裊裊升起一縷孤零零的炊煙,那么淡,那么細(xì)。
一行長途跋涉的鴻雁,在那水天相連的遙遠(yuǎn)的天際,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,款款飛行,好似列隊(duì)首尾連綴;叵肫缴聵I(yè),此時(shí)此刻,凝視征鴻,誰理會我憑欄遠(yuǎn)眺的含意!
《點(diǎn)絳唇·感興》注釋
孤煙:炊煙。
行如綴:排成行的大雁,一只接一只,如同綴在一起。
凝睇:凝視。睇:斜視的樣子。
會:理解。
《點(diǎn)絳唇·感興》賞析
此詞是北宋最早的小令之一,也是作者唯一的傳世之作。這首詞是王禹偁任長州知州時(shí)的作品。
起首一句“雨恨云愁”,借景抒情,借情寫景。云、雨并無喜怒哀樂,但詞人覺得,那江南的雨,綿綿不盡,分明是恨意難消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積著愁悶。即使是這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的。南齊詩人謝朓《入朝曲》寫道:“江南佳麗地,金陵帝王州!蓖跤韨犛谩耙琅f”二字,表明自己是僅承舊說,透露出一種無可奈何的情緒。
上片煞拍寫的是:蒙蒙的雨幕中,村落漁市點(diǎn)綴湖邊水畔;一縷淡淡的炊煙,從村落上空裊裊升起;水天相連的遠(yuǎn)處,一行大雁,首尾相連,款款而飛。但如此佳麗的景色,卻未能使詞人歡快愉悅,因?yàn)椤疤祀H征鴻,遙認(rèn)行如綴”。古人心目中,由飛鴻引起的感想有許多。如“舉手指飛鴻,此情難具論”(李白《送裴十八圖南歸嵩山》)。這里,詞人遙見沖天遠(yuǎn)去的大雁,觸發(fā)的是“平生事”的聯(lián)想,想到了男兒一生的事業(yè)。王禹偁中進(jìn)士后,只當(dāng)了長洲知縣。這小小的芝麻官,無法實(shí)現(xiàn)他胸中的大志,于是他恨無知音,愁無雙翼,不能像“征鴻”一樣展翅高飛。最后,王詞將“平生事”凝聚對“天際征鴻”的睇視之中,顯得含蓄深沉,言而不盡。
這首詞藝術(shù)風(fēng)格上一改宋初小令雍容典雅、柔靡無力的格局,顯示出別具一格的面目。詞中交替運(yùn)用比擬手法和襯托手法,層層深入,含吐不露,語言清新自然,不事雕飾,讀來令人心曠神怡。從思想內(nèi)容看,此詞對于改變北宋初年詞壇上流行的“秉筆多艷冶”的風(fēng)氣起了重要作用,為詞境的開拓作了一定的貢獻(xiàn)。
《點(diǎn)絳唇·感興》賞析二
王禹偁是繼柳開之后起來反對宋初華靡文風(fēng)的文學(xué)家,有《小畜集》傳世,留下來的詞僅此一首。這首詞以清麗的筆觸,描繪了江南的雨景,含蓄地表過了用世的抱負(fù)和不被人理解的孤獨(dú)愁悶。
借景抒情、緣情寫景是詩詞慣用的手法。景是外部的客觀存在,并不具備人的感情。但在詞人眼里,客觀景物往往染上強(qiáng)烈的感情色彩。此即王國維《人間詞話》中所謂“以我觀物”,使“物皆著我之色彩”。此詞劈頭一句“雨恨云愁”即是主觀感覺的強(qiáng)烈外射。云、雨哪有什么喜怒哀樂,但詞人覺得,那江南的雨,綿綿不盡,分時(shí)是恨意難消;那灰色的云塊,層層堆積,分明是郁積著愁悶。即使是這彌漫著恨和愁的云雨之中,江南的景色,依舊是美麗的。南齊詩人謝朓《入朝曲》寫道:“江南佳麗地,金陵帝王州!蓖跤韨犛谩耙琅f”二字,表明自己是僅承舊說,透露出一種無可奈何的情緒。
《點(diǎn)絳唇·感興》創(chuàng)作背景
王禹偁于宋太宗太平興國八年(983年)中進(jìn)士,授成武(今屬山東)主簿,遷大理評事。次年,改任長洲(今江蘇蘇州)知縣。這首詞就是王禹偁任長洲知縣時(shí)的作品。
原文:
點(diǎn)絳唇·丁未冬過吳松作
[宋代]姜夔
燕雁無心,太湖西畔隨云去。數(shù)峰清苦。商略黃昏雨。
第四橋邊,擬共天隨住。今何許。憑闌懷古。殘柳參差舞。
譯文
北方的鴻雁羨慕飛鳥的自由自在,從太湖西畔隨著白云翻飛。幾座孤峰蕭瑟愁苦,好像在商量黃昏是否下雨。
我真想在甘泉橋邊,跟隨天隨子一起隱居。可他如今在何處?我獨(dú)倚欄桿懷古,只見殘敗的柳枝雜亂的在風(fēng)中飛舞。
注釋
點(diǎn)絳唇:詞牌名。四十一字,前片三仄韻,后片四仄韻!肚逭婕啡搿跋蓞握{(diào)”,元北曲同,但平仄句式略異,今京劇中猶常用之。
丁未:即南宋淳熙十四年(1187年)。吳松:一作“吳淞”,即今吳江市,屬江蘇省。
燕(yān)雁:指北方幽燕一帶的鴻雁。燕,北地也。無心:即無機(jī)心,猶言純?nèi)翁烊弧Q嘌銦o心:羨慕飛鳥的無憂無慮,自由自在。
太湖:江蘇南境的大湖泊。
商略:商量,醞釀,準(zhǔn)備。
第四橋:即“吳江城外之甘泉橋”(鄭文焯《絕妙好詞校錄》),“以泉品居第四”故名(干隆《蘇州府志》)。
天隨:晚唐文學(xué)家陸龜蒙,自號天隨子。
何許:何處,何時(shí)。
參差:不齊貌。
賞析:
此詞通篇寫景,極淡遠(yuǎn)之致,而胸襟之灑落方可概見。上片寫景,寫燕雁隨云,南北無定,實(shí)以自況,一種瀟灑自在之情,寫來飄然若仙;下片因地懷古,使無情物,著有情色,道出了無限滄桑之感。全詞雖只四十一字,卻深刻地傳出了姜夔“過吳松”時(shí)“憑欄懷古”的心情,委婉含蓄,引人遐想。
姜夔論詩有四素:氣象、體面、血脈、韻度。對四者的要求且是“氣象欲其渾厚”、“體面欲其宏大”、“血脈欲其貫通”、“韻度欲其飄逸”。雖是論詩之語,移之于詞,也甚貼切。讀此詞,知其所言非虛。此詞之意境,呈為一宇宙。
上片之境,乃詞人俯仰天地之境。“燕雁無心”。燕念平聲(yān煙),北地也。燕雁即北來之雁。時(shí)值冬天,正是燕雁南飛的時(shí)節(jié)。陸龜蒙詠北雁之詩甚多,如《孤雁》:“我生天地間,獨(dú)作南賓雁。”《歸雁》:“北走南征象我曹,天涯迢遞翼應(yīng)勞!薄毒┛凇罚骸把泐l辭薊北!薄督鹆甑馈罚骸氨毖阈行兄!薄堆恪罚骸澳媳甭泛伍L!卑资娫~亦多詠雁,詩如《雁圖》、《除夜》,詞如《浣溪沙》及此詞?赡芘c他多年居無定所,浪跡江湖的感受及對龜蒙的萬分心儀有關(guān)。噼頭寫入空中之燕雁,正是暗喻飄泊之人生。無心即無機(jī)心,猶言純?nèi)翁烊。點(diǎn)出燕雁隨季節(jié)而飛之無心,則又喻示自己性情之純?nèi)翁烊弧4艘嗷谬斆稍娨。陸龜蒙《秋賦有期因寄襲美》:“云似無心水似閑!薄逗鸵u美新秋即事》:“心似孤云任所之,世塵中更有誰知!毕戮渚o接無心寫出:“太湖西畔隨云去!毖嘌汶S著淡淡白云,沿著太湖西畔悠悠飛去。燕雁之遠(yuǎn)去,暗喻自己飄泊江湖之感。隨云而無心,則喻示自己純?nèi)翁烊恢猓侮愑簟恫匾辉掚椤吩疲喊资敖笃跒⒙,如晉宋間人。語到意工,不期于高遠(yuǎn)而自高遠(yuǎn)!狈冻纱蠓Q其“翰墨人品,皆似晉宋之雅士。”張羽《白石道人傳》亦曰其“體貌輕盈,望之若神仙中人!钡资c晉宋名士實(shí)有不同,晉宋所謂名士實(shí)為優(yōu)游卒歲的貴族,而白石一生布衣,又值南宋衰微之際,家國恨、身世愁實(shí)非晉宋名士可比。故下文寫出憂國傷時(shí)之念。太湖西畔一語,意境闊大遙遠(yuǎn)。太湖包孕吳越,“天水合為一”(陸龜蒙《初入太湖》)。此詞意境實(shí)與天地同大也。
“數(shù)峰清苦。商略黃昏雨!鄙搪砸徽Z,本有商量之義,又有醞釀義。湖上數(shù)峰清寂愁苦,黃昏時(shí)分,正醞釀著一番雨意。此句的數(shù)峰之清苦無可奈何反襯人亡萬千愁苦。從來擬人寫山,鮮此奇絕之筆。比之辛稼軒之“我見青山多嫵媚,料青山,見我應(yīng)如是”(《虞美人》),又是不同的況味。
下片之境,乃詞人俯仰今古之境。
“第四橋邊,擬共天隨住!钡谒臉蚣础皡墙峭庵嗜獦颉保ㄠ嵨撵獭督^妙好詞校錄》),“以泉品居第四”故名(干隆《蘇州府志》)。這是陸龜蒙的故鄉(xiāng)!秴强D經(jīng)續(xù)志》云:“陸龜蒙宅在松江上甫里。”松江即吳江。天隨者,天隨子也,龜蒙之自號。天隨語出《莊子。在宥》“神動(dòng)而天隨”,意即精神之動(dòng)靜皆隨順天然。龜蒙本有胸懷濟(jì)世之志,其《村夜二首》云:“豈無致君術(shù),堯舜不上下。豈無活國力,頗牧齊教化。”可是他身處晚唐末世,舉進(jìn)士又不第,只好隱逸江湖。白石平生亦非無壯志,《昔游》詩云:“徘徊望神州,沉嘆英雄寡!薄队烙鰳贰罚骸爸性,神京耆老,南望長淮金鼓!钡嗯e進(jìn)士而不第,飄泊江湖一生。此陸、姜二人相似之一也。龜蒙精于《春秋》,其《甫里先生傳》自述:“性野逸無羈檢,好讀古圣人書,探大籍識大義”,“貞元中,韓晉公嘗著《春秋通例》,刻之于石”,“而顛倒漫漶翳塞,無一通者,殆將百年,人不敢指斥疵颣,先生恐疑誤后學(xué),乃著書摭而辨之!卑资瘎t精于禮樂,曾于南宋慶元三年“進(jìn)《大樂議》于朝”,時(shí)南渡已六七十載,樂典久已亡滅,白石對當(dāng)時(shí)樂制包括樂器樂曲歌辭,提出全面批評與建樹之構(gòu)想,“書奏,詔付太常。”(《宋史·樂志六》)以布衣而對傳統(tǒng)文化負(fù)有高度責(zé)任感,此二人又一相同也。正是這種精神氣質(zhì)上的認(rèn)同感,使白石有了“沉思只羨天隨子,蓑笠寒江過一生”(《三高祠》詩),及“三生定是陸天隨”(《除夜》詩)之語。第四橋邊,擬共天隨住,即是這種認(rèn)同感的體現(xiàn)。
第四橋邊,其地仍在,天隨子,其人則往矣。中間下擬共二字,便將仍在之故地與已往之古人與自己連結(jié)起來,泯沒了古今時(shí)間之界限。這是詞人為打破古今局限尋求與古人的精神句誦而采取的特殊筆法。再如劉過《沁園春》之與東坡、樂天、林和靖交游,亦是此一筆法。以上寫了自然、人生、歷史,筆筆翻出新意結(jié)筆更寫出現(xiàn)時(shí)代,筆力無限!敖窈卧S”三字,語意豐富,涵蓋深廣。何許有何時(shí)、何處、為何、如何等多重含義。故“今何許”包含今是何世、世運(yùn)至于何處、為何至此、如何面對等意。此是囊括宇宙、人生、歷史、時(shí)代之一大反詰,是充滿哲學(xué)反思意味一大反詰。而其中重點(diǎn),主要在“今”之一字。憑欄懷古,筆力雄勁,氣象闊大。古與今上下映照成文,補(bǔ)足“今何許”一大反詰之歷史意蘊(yùn)。應(yīng)知此地古屬吳越,吳越興亡之殷鑒,曾引起晚唐龜蒙之無限感慨:“香徑長洲盡棘叢,奢云艷雨只悲風(fēng)。吳王事事須亡國,未必西施勝六宮!保ā秴菍m懷古》)亦不能不引起南宋白石之無限感慨:“美人臺上昔歡娛,今日空臺望五湖。殘雪未融青草死,苦無麋鹿過姑蘇。”(《除夜》)
懷古正是傷今!皻埩鴧⒉钗瑁绷纠w弱,那堪又殘,故其舞也參差不齊,然而仍舞之不已。舞之一字執(zhí)著有力,蒼涼中寓含悲壯,悲壯中透露蒼涼!皻埩鴧⒉钗琛边@一自然意象,實(shí)際上是南宋衰世的象征,隱然包含著雖已殘破仍不甘滅亡的意味。這與李商隱《登樂游原》“夕陽無限好,只是近黃昏”,象征唐朝國運(yùn)的不可挽回有同工之妙。而其作為自然意象之本身,則又補(bǔ)足“今何許”一大反詰之自然意蘊(yùn)。結(jié)筆之意境,實(shí)為南宋國運(yùn)之寫照。返觀數(shù)峰清苦二句,其意蘊(yùn)正為結(jié)尾之伏筆。在此九年之前,辛稼軒作《摸魚兒》,結(jié)云:“休去倚危欄,斜陽正在煙柳斷腸處!蹦耸峭灰饩。白石本詞用舞字結(jié)穴,蘊(yùn)含無限蒼涼悲壯。
善于提空描寫,從虛處著筆,是白石詞的一大特點(diǎn)。此詞將身世之感、家國之恨融為一片,乃南宋愛國詞中無價(jià)瑰寶。而身世家國皆以自然意象出之,自然意象在詞中占優(yōu)勢,又將自然、人生、歷史(尚友天隨與懷古)、時(shí)代打成一片,融為一體。
尤其“今何許”之一大反詰,其意義雖著重于今,但其意味實(shí)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越之,乃是詞人面對自然、人生、歷史、時(shí)代所提出之一哲學(xué)反思。全詞意境遂亦提升至于哲理高度!敖窈卧S”,真可媲美于《桃花源記》“問今是何世”,《登幽州臺歌》“前不見古人,后不見來者”。這首詞無限感慨,全在虛處,正是“意愈切而詞愈微”,這種寫法,易形成自己抒寫之形象與所寫之意象間接開距離,造成朦朧之美感。此詞聲情之配合亦極精妙。上片首句首二字燕雁為疊韻,末句三四字黃昏為雙聲,下片同位句同位字第四又為疊韻,參差又為雙聲。分毫不爽,自然天成。雙聲疊韻之回環(huán),妙用在于為此一尺幅短章增添了聲情綿綿無盡之致。
點(diǎn)絳唇·呈洛濱筠溪二老
清夜沉沉,暗蛩啼處檐花落。乍涼簾幕,香繞屏山角。
堪恨歸鴻,情似秋云薄。書難托,盡交寂寞,忘了前時(shí)約。
翻譯
在一個(gè)夜色沉沉的清秋晚上.只聽見暗處的蟋蟀在屋檐前落花的地方鳴叫。夜深靠近簾幕就感到一股涼意忽然透出,室內(nèi)香爐里散發(fā)出來的香煙,輕盈地繚繞在屏風(fēng)的一角。
心里不免怨那些歸來的鴻雁,它們的睛意猶如秋云那樣單薄,不肯傳遞書信。書信難寄,把自己的心事都交給寂寞吧.那就忘記了從前的約會。
注釋
呈:奉獻(xiàn)給。洛濱,即富柔直,字委申,北宋宰相富弼之孫。靖康初年賜進(jìn)士出身。高宗建炎四年官至端明殿學(xué)士簽書樞密院事。后因堅(jiān)持抗金為秦檜所忌,不久便被罷職。晚年游覽于山水之間,與蘇遲、葉夢得、張?jiān)傻纫粔K游玩吟唱。公元1156年(紹興二十六年)去世。筠溪,即李彌遜,字似之,自號筠溪翁;兆诖笥^三年進(jìn)士。南渡后以起居郎遷中書舍人。后因反對秦檜議和,不久被落職。公元1140年(紹興十年)歸隱福建連江西山,與張?jiān)、富柔直等吟唱游玩。公?153年(紹興二十三年)去世。
暗蛩:在暗處藏身的蟋蟀。蛩,蟋蟀。
檐花落:屋檐上的水流下來,在燈光的照映下就像銀花一般。
香:蕙香,此指由香爐里冒出的香煙氣。
屏山:屏風(fēng)。
鴻:大雁。
書:信。
盡交:即盡教、聽任之意。
創(chuàng)作背景
此詞所作具體年代不詳。據(jù)張?jiān)伞毒珖?yán)寺化鐘疏》文:“歲在戊辰(即紹興十八年),僧結(jié)制日,洛濱、最樂、普現(xiàn)(即筠溪)三居士,拉蘆川老隱過其所而宿焉”,此詞大約是作于這個(gè)時(shí)期。
賞析
上片著重寫景,寓情于景;下片著重抒情,曲折地表達(dá)出仕途的險(xiǎn)惡與中原未復(fù)悵惘情緒。起二句刻畫出一幅幽靜的秋夜景色,而“啼”字和“落”字,又顯示出靜中有動(dòng),動(dòng)中見靜的意趣激發(fā)了同篇的活力。一個(gè)美好的深秋之夜,雨檐滴水,蟋蟀鳴叫,仿人讀來歷歷在目,如聞其聲。這種寧靜的境界與梁代王籍《入若耶溪》詩“蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽”有同工異曲之妙。詞中這二句是化用杜甫《醉時(shí)歌》:“清夜沉沉動(dòng)春酌,燈前細(xì)雨檐花落”的詩句。清王嗣奭《杜肊》解“檐花落”云:“檐水落,而燈光映之如銀花!狈浅=咏谑聦(shí)。
“乍涼”二句承上,從戶外幽靜之境轉(zhuǎn)而到室內(nèi)境況。秋雨連綿,靠近簾幕就感到寒氣逼人,屋內(nèi)香爐里散發(fā)著輕盈的煙縷,裊裊直上,縈繞在屏風(fēng)的上端。詞人由遠(yuǎn)及近,刻畫生動(dòng),具體入微,把聽覺、感覺、視覺組合在一起,增強(qiáng)了詞人的立體感,這樣也就著力渲染秋夜清冷的氣氛和孤獨(dú)寂靜的境界。
下片抒情,詞人傾吐了蘊(yùn)藏在心靈深處的難以直言的思緒。“堪恨”二句,以“歸鴻”作比喻,說明心事難寄。古代有鴻雁傳書的說法,但這里是寫征鴻的情意如那秋云一樣淡溥,不肯傳書,所以顯得可恨。這與李清照《念奴嬌》:“征鴻過盡,萬千心事難寄”的意境相接近,而一“恨”字,感情色彩更為強(qiáng)烈。“秋云薄”是用杜甫《秋霽》:“天際秋云薄,從西萬里風(fēng)”的詩句。朱敦儒在《西江月》中寫到:“世事短如春夢,人情薄如秋云!币虼,詞人在這里埋怨征鴻情薄,蘊(yùn)含著復(fù)雜的人情世態(tài)的深層用意。
“書難托”三句,從上句“堪恨”而來,正因于“征鴻”不傳書信,而金兵占領(lǐng)中原,所以難以寄言,因此又誰能理解,作者的萬千心事呢?詞人在《蘭陵王》詞中說:“塞鴻難托,誰問潛寬舊帶眼。”在這令人惱而又相思的歲月里,既無法寄聲傳語,那就讓忘掉過去的一切,任憑自己的寂寞無聊吧以此來打發(fā)歲月。
這首小令寥寥四十一字,但寫得概括,凝練、疏雋給人以美的享受,不覺使人動(dòng)情,全詞緣情設(shè)景,筆力委婉曲折,抒發(fā)了詞人對中原不能收回的愁恨之情,更顯得意境沉郁深厚。
點(diǎn)絳唇·采藥歸來原文
采藥歸來,獨(dú)尋茅店沽新釀。暮煙千嶂。處處聞漁唱。
醉弄扁舟,不怕黏天浪。江湖上,遮回疏放。作個(gè)閑人樣。
翻譯
采集藥物回來,獨(dú)自尋找村店買新釀造的酒。傍晚的煙靄云繞在高峻如屏障的山峰,聽漁舟唱晚,聲聲在耳。
獨(dú)酌新釀,不禁生起散發(fā)扁舟之意,不再怕連天波浪。放縱山水,這一回不受拘束。做一個(gè)閑散之人。
注釋
采藥:謂采集藥物,亦指隱居避世。
新釀:新釀造的酒。
暮煙:亦作“墓煙”,傍晚的煙靄。
嶂:高峻如屏障的山峰。
扁舟:小船。
粘:連接。
遮回:這回,這一次。
鑒賞
陸游晚年在故鄉(xiāng)閑居,在這首詞里宣稱要“做個(gè)閑人”,其實(shí),絕對的“閑人”是沒有的,因?yàn)槿藗兛傄酶魇礁鳂拥男袨榛顒?dòng)把自己生活的時(shí)間填滿,那怕他們做的是些“閑事”。就拿這首《點(diǎn)絳唇》所寫的內(nèi)容來說,上山釆藥、村店沾酒、湖濱釣魚、水上行舟,似乎一點(diǎn)兒也沒得“閑”。此外,做詩、填詞、寫文章,恐怕也被陸游列為“閑事”。其實(shí)呢,這是天大的正事。作為一名作家, 他用自己的筆寫下了他所處的時(shí)代,反映了當(dāng)時(shí)的社會現(xiàn)實(shí),留下了寶貴的文學(xué)遺產(chǎn),豐厚的精神財(cái)富,如此盛事大業(yè),豈可 “閑事”視之。所謂“閑”是相對的,陸游
所說的“閑”,里面還包含著一種對照的關(guān)系,把“隱”與“仕”相對照,把山林與朝廷相對照,隱于山林便得閑,仕于朝廷則得不到閑,他的褒貶取舍更是非常明顯的。
這首間一開頭就提到采藥,比較生新,其實(shí),采藥也是陸游閑居生活中一項(xiàng)活動(dòng)內(nèi)容。他懂得一點(diǎn)中醫(yī)草藥,有個(gè)頭痛腦熱的小病,自己也能處理,所以出行時(shí)總要帶上一個(gè)藥囊。對于自己的醫(yī)道,他頗有自知之明,一抒聲稱自己這方面的能力很差。這些情況都是從他的詩篇中零星窺知的。他有一首《小疾治藥偶書》 (《劍南詩稿》卷八十),詩中把他的醫(yī)術(shù)和“御戎之策”聯(lián)系起來,說是“御戎虛上策,治疾闕全功”,自己治病缺乏全副的功能,就像在抵御異族入侵的問題上缺乏好辦法一樣。這個(gè)比喻值得玩味,可見陸游的爰國思想隨時(shí)隨地都可能流露出來。
“醉弄扁舟,不怕粘天浪”兩句,不只是一般的敘事寫景,很可能寓含著比喻象征的意見。酒醉之后,劃起小船,航行在波浪滔天的湖面上,卻并不感到害怕,這是因?yàn)樗拇墙^對安全的。對于鏡湖來說,大浪接天不是實(shí)景而是夸張,是用以比喻“宦海”的風(fēng)浪險(xiǎn)惡。以前,身在宦海之中,升降浮沉,隨時(shí)有覆舟之險(xiǎn),如今回鄉(xiāng)作閑人,已然脫離風(fēng)險(xiǎn),有點(diǎn)任憑風(fēng)浪起穩(wěn)坐釣魚船的意思。只不過這個(gè)比喻不太明晰,還不能給人以絕對的安全感,而作者的“不怕”只能是膽子大而已。
點(diǎn)絳唇·金谷年年 宋朝 林逋
金谷年年,亂生春色誰為主?余花落處,滿地和煙雨。
又是離歌,一闋長亭暮。王孫去,萋萋無數(shù),南北東西路。
《點(diǎn)絳唇·金谷年年》譯文
金谷年年生青草,年復(fù)一年,每到春來,長勢繁茂,亂生的春色誰是它的主人?枝頭殘余的花朵在蒙蒙細(xì)雨中凋落一地。
又是離秋,黃昏時(shí)分,送行的人在這里話別。遠(yuǎn)游的人已經(jīng)走了,芳草萋萋生滿前行之路。
《點(diǎn)絳唇·金谷年年》注釋
金谷:即金谷園,指西晉富豪石崇洛陽建造的一座奢華的別墅。因征西將軍祭酒王詡回長安時(shí),石崇曾在此為其餞行,而成了指送別、餞行的代稱。又指生死相伴的情誼。
離歌:送別的歌曲
長亭:亦稱十里長亭。古代人們常在長亭設(shè)宴餞別為親友送行并吟詠留贈(zèng)。
王孫:本是古代對貴族公子的尊稱,后來代指出門遠(yuǎn)游之人。這里指的是作者的朋友。
萋萋(qī):草盛的樣子。
《點(diǎn)絳唇·金谷年年》賞析
前兩句用典,寫人去園空、草木無情、年年逢春而生的情景!皝y生”二字,顯出荒蕪之狀!罢l為主”的嘆問,點(diǎn)明園的荒涼無主,蘊(yùn)含著詞人對人世滄桑的慨嘆。三、四句渲染襯托,描寫無主荒園在細(xì)雨中的情景:春色凋零,花朵紛墜,枝頭稀疏的余花,也隨濛濛細(xì)雨飄逝“滿地”,境界開闊而情調(diào)婉傷。雖寫雨中落花,卻含草盛人稀、無可奈何的惆悵,為寫離別奠定感情基調(diào)。以下幾句寫離情。“又是離歌,一闋長亭暮”此句情景交融,長亭,亦稱十里長亭,古人送行餞別之地;此暗指別意綿綿,難舍難分,直到日暮。詞人抓住特定時(shí)刻,刻畫出這幅黯然銷魂的長亭送別的畫面。最后“王孫”三句,是全詞之主旨。凝望著親人漸行漸遠(yuǎn),慢慢消失了,唯見茂盛的春草通往四方之路,茫茫無涯。結(jié)尾處詞人以景結(jié)情,渲染了無限惆悵和依依惜別的感情,給人留下無窮的想像。整首詞的語言清新柔婉,屬婉約一派。
《點(diǎn)絳唇·金谷年年》鑒賞
金谷園曾經(jīng)是錦繡繁華的麗園,如今已是雜樹橫空、蔓草遍地了。寫”色用“亂生”二字,可見荒蕪之狀,其意味,與杜牧《金谷園》詩”的“流水無情草自””相近。“誰為主”之問,除點(diǎn)明園的荒涼無主外,還蘊(yùn)含著作者對人世滄桑、繁華詠貴如過眼煙云之慨嘆。
林逋的《點(diǎn)絳唇》是一首詠草的杰作。以擬人手法,寫得情思綿綿,凄楚哀婉。語言美,意境更美。為歷代讀者稱誦。此為詠物詞”的佳作。全詞以清新空靈的筆觸,物”見情,寄寓深意,借吟詠”草抒寫離愁別緒。整首詞熔詠物與抒情于一爐,凄迷柔美的物象”寄寓惆悵傷”之情,渲染出綿綿不盡的離愁。
“余花”兩句,寫無主荒園細(xì)雨””色凋零,絢爛的花朵已紛紛墜落,連枝頭稀疏的余花,也隨蒙蒙細(xì)雨而去!皾M地和煙雨”,境界闊大而情調(diào)哀傷,雖從雨”落花著筆,卻包含著草盛人稀之意。眼看“匆匆”又歸去”,詞人流露出無可奈何的惆悵情懷。
過片直寫離情。長亭,亦稱十里長亭。古代為親人送行,常長亭設(shè)宴餞別,吟詠留贈(zèng)。此時(shí)別意綿綿,難舍難分,直到太陽西下。“又是離歌,一闋長亭暮”,詞人正是抓住了黯然銷魂的時(shí)刻,攝下了這幅長亭送別的畫面。最后“王孫”三句,活用《楚辭》意,是全詞之主旨。“王孫”本是古代對貴族公子的尊稱,后來詩詞”,往往代指出門遠(yuǎn)游之人。凝望著親人漸行漸遠(yuǎn),慢慢消失了,唯見茂盛的”草通往四方之路,茫茫無涯。正如李煜《清平樂》詞所說:“離恨恰如”草,更行更遠(yuǎn)還生。”
結(jié)尾處詞人以景結(jié)情,渲染了無限惆悵和依依惜別的感情,給人留下無窮的想像。整首詞的語言清新柔婉,屬婉約一派。
《點(diǎn)絳唇·金谷年年》創(chuàng)作背景
林逋不趨榮利,獨(dú)自隱居于西湖孤山,以種梅養(yǎng)鶴自娛。他高標(biāo)遺世,但仍渴求著友情的慰藉。張先等人皆時(shí)時(shí)造訪。公元1007年詞人送別友人離去,借吟詠春草抒寫離愁別緒。
原文:
點(diǎn)絳唇·一夜東風(fēng)
宋代:曾允元
一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。數(shù)聲啼鳥。夢轉(zhuǎn)紗窗曉。
來是春初,去是春將老。長亭道。一般芳草。只有歸時(shí)好。
譯文:
一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。數(shù)聲啼鳥。夢轉(zhuǎn)紗窗曉。
來是春初,去是春將老。長亭道。一般芳草。只有歸時(shí)好。
注釋:
一夜東風(fēng),枕邊吹散愁多少。數(shù)聲啼鳥。夢轉(zhuǎn)紗窗曉。
夢轉(zhuǎn):猶夢覺。
來是春初,去是春將老。長亭道。一般芳草。只有歸時(shí)好。
長亭:古時(shí)十里一長亭,五里一短亭,為餞別、暫歇之處。
賞析:
此詞寫閨情。新穎別致,不落俗套。一夜東風(fēng),原應(yīng)羅愁織恨,而詞中卻說“枕邊吹散愁多少”;“來是春初,去是春將老”往往引起人們嘆春惜花,無限感傷,而詞中偏說“只有歸時(shí)好”。在即將結(jié)束羈旅生活、踏上歸程的征人眼中,長亭道上的芳草也在分享著他內(nèi)心的喜悅。全詞清麗婉約,情景交融。
點(diǎn)絳唇·途中逢管倅
憔悴天涯,故人相遇情如故。
別離何遽,忍唱陽關(guān)句!
我是行人,更送行人去。
愁無據(jù)。寒蟬鳴處,回首斜陽暮。
古詩簡介
《點(diǎn)絳唇·途中逢管倅》是一首由南宋詞人趙彥端創(chuàng)作的詞,該詞表現(xiàn)出偶逢遽別、客中送客的深沉感慨。詞的上片抒寫羈旅途中“他鄉(xiāng)遇故知”時(shí)的復(fù)雜情感,語淺而情深,滿含同是天涯淪落人的傷感惆悵,語境典型而凄愴。詞的下片以周圍景物作烘托,渲染別離后的依依不舍之情,以離人眼中之景作結(jié),使全詞籠罩在一片凄涼、蒼茫的氛圍中,語盡而意不盡。全詞表現(xiàn)出一種特別的離情,語境清淡,感情深沉凄惻。
翻譯/譯文
漂泊在他鄉(xiāng),我人已憔悴。在途中與故人相逢,二人感情依然深厚。剛重逢又要馬上分離,多么倉促,怎么忍心唱凄切的《陽關(guān)》曲!
我本是漂泊在外的人,反而要送他人遠(yuǎn)去。愁苦無邊無際,秋蟬哀鳴,回首望去,暮色蒼茫。
注釋
①點(diǎn)絳唇:詞牌名,詞調(diào)最早見于南唐馮延已的《陽春集》,又名十八香、沙頭雨、南浦月、尋瑤草、萬年春、點(diǎn)櫻桃。此曲句式上片為四七四五,下片為四五三四五。人聲韻,上下片首句均不押韻。
、诠軅y(cuì):其人不詳,據(jù)詞中推測,應(yīng)是作者好友。倅,對州郡副貳之官的稱呼。
③憔悴:指作者現(xiàn)在困苦的樣子。
④天涯:此指他鄉(xiāng)。
⑤無據(jù):即無端、無邊無際之意。
創(chuàng)作背景
該詞具體創(chuàng)作年份未知,詞題中的“管倅”其人亦生平不詳,只知是一位姓管的通判,也許正是若干年前詞人任知府時(shí)的通判。從詞中所敘的情況可知,管倅與詞人是老朋友,故人相遇,不久又分手。詞人客中送別,格外感到凄愴,便寫了這首詞。
賞析/鑒賞
詞的上片重在描寫故人的偶遇與匆別!般俱蔡煅摹秉c(diǎn)明相逢時(shí)的境況,“憔悴"暗示皆已暮年,“天涯”說明地點(diǎn)在他鄉(xiāng)!肮嗜讼嘤銮槿绻省 一句含兩個(gè)“故”字,言明兩人感情之深厚,雖多年未見,但一見之下,依然如故。兩個(gè)垂暮之年的老人,在他鄉(xiāng)偶然相遇,場面極為溫馨。作者如此極言相遇之樂,目的在于更深地跌出下文所寫的別離之苦,這叫做“欲抑故揚(yáng)”,乃一種為文跌宕的妙法。所以這場面與后文描繪的情景形成鮮明對比。重逢之后,無奈“別離何遽”,令人不由得黯然神傷。離別之際,含淚欲唱《陽關(guān)》曲,卻哽咽難成句。作者與老友間深厚的情誼令人感動(dòng),不免讓人潸然淚下。
詞的下片起句便點(diǎn)明離別緣由:“我是行人,更送行人去”,兩個(gè)顛沛流離、相聚他鄉(xiāng)的故友,為了各自的生計(jì),不得不相見之后又匆忙分離。但正所謂相見時(shí)難別亦難,面臨分離,作者“愁無據(jù)”,即將到來的離別沖淡了重逢的喜悅,繼而便是無邊的愁緒。最后兩句,“寒蟬”與“斜陽暮”皆是寓情于景,借景抒情。作者不借重于比喻,而是巧妙地將它融入于景物描寫之中,用凄切的寒蟬聲和暗淡的夕陽光將它輕輕托出!昂s鳴”為聲,“斜陽暮”為色,前者作用于聽覺,后者作用于視覺。送別故友后,聽聞寒蟬凄切,回首遙望,已是日暮時(shí)分。寒蟬與日暮無疑更營造了傷感悲涼的氣氛。這樣通過聲色交互而引起讀者諸種感覺的移借,便派生出無窮無盡的韻味來。
全詞風(fēng)格婉約、言辭樸實(shí)、情感真摯,沒有對匆匆相逢又別離的全過程進(jìn)行具體描寫,而是側(cè)重突出即將分手之時(shí)的愁情,寫得凄惻動(dòng)人,可謂送別詞中的佳作。唐代詩人李益的《喜見外弟又言別》詩就對這種客中相見又分手的情形作了細(xì)致的刻畫,可與本詞參照理解。
名家點(diǎn)評
現(xiàn)代作家畬田:全詞情深意遠(yuǎn),清新淡雅。上片起句即渲染身世之悲與故人相遇之快樂,引出下文的離別之苦。欲抑先揚(yáng),節(jié)奏頓挫。結(jié)尾的“寒蟬”、“斜陽”分別用聲音和景色映襯“行人”的愁苦,韻味深厚。(《宋詞300首》)
點(diǎn)絳唇·病起懨懨
病起懨懨,畫堂花謝添憔悴。亂紅飄砌,滴盡胭脂淚。
惆悵前春,誰向花前醉?愁無際。武陵回睇,人遠(yuǎn)波空翠。
古詩簡介
《點(diǎn)絳唇·病起懨懨》是宋代大臣韓琦的詞作。此詞通過對作者剛剛病愈后徘徊香徑時(shí)所見所感的描述,抒發(fā)了作者悼惜春光將盡殘花凋落、感傷年華流逝與懷人不見的惘悵和哀愁之情。全詞由落花而傷春,由傷春而懷人,暗寄時(shí)事身世之慨,筆鋒婉妙,情韻幽深。
翻譯/譯文
大病初起,精神困倦,畫堂里落花滿地,使我平添了幾許愁緒。凋零的花瓣在空中飛舞,墜落到石階上,如簌簌而落的胭脂淚,讓人心碎。
春天匆匆而逝,人也別離,與誰在花前共舞?愁緒如海,無邊無際。轉(zhuǎn)首回望那駐春藏人的好地方,而人在千里之外,只有碧波依舊濃翠。
注釋
⑴點(diǎn)絳唇:詞牌名!肚逭婕啡搿跋蓞握{(diào)”,元北曲同,但平仄句式略異,今京劇中猶常用之。雙調(diào)四十一字,前片三仄韻,后片四仄韻。
、茟脩茫盒稳菥裎也徽竦臉幼印R槐咀鳌皡拝挕。
、瞧觯号_階。
、任淞辏哼@里指武陵溪,語出陶淵明《桃花源記》;仨恨D(zhuǎn)眼而望。
創(chuàng)作背景
韓琦是北宋大臣、名將,官至同中書門下平章事、昭文館大學(xué)士,累封魏國公。此詞當(dāng)作于宋神宗熙寧元年(1068年)之后韓琦的晚年時(shí)期。宋吳處厚《青箱雜記》卷八載:“韓魏公晚年鎮(zhèn)北州,一日病起,作《點(diǎn)絳唇》小詞!表n魏公即韓琦,所謂“晚年鎮(zhèn)北州”,指韓琦從熙寧元年(1068年)至熙寧五年(1072年)任河北路安撫使、判大名府之職。由此可知,此詞是作者北鎮(zhèn)大名等地時(shí),病起觀景而作。作此詞的當(dāng)時(shí),王安石正大刀闊斧推行新法,反對新法的大臣紛紛遭貶。韓琦對新法是不滿的,熙寧三年(1070年)二月,他曾上書請罷青苗法,與王安石發(fā)生了尖銳矛盾,王安石曾為此稱疾不朝,韓琦也因此被解除了河北安撫使的職權(quán)。此后,他心情苦悶,憔悴多病,同時(shí)也很懷念被貶出朝廷的那些同僚,因此寫下此詞感懷。
賞析/鑒賞
此詞抒發(fā)了作者病體初愈、徘徊香徑時(shí),悼惜春殘花落、感傷年華流逝的惘悵和哀愁。
詞的上片,情景交融,辭意凄婉!安∑饝脩谩保础肚嘞潆s記》所說的“一日病起”,這句是實(shí)寫作者當(dāng)時(shí)的情況。由于生病,心緒愁悶,故見畫堂前正在凋謝的花枝,也好像更增添了幾分憔悴!爱嬏谩本,不僅點(diǎn)出了暮春的節(jié)候特征,而且亦花亦人,花人兼寫:“憔悴”,既是寫凋謝的花,也是寫老病的人;人因“病起懨懨”,而覺得花也憔悴;而花的凋謝也更增加了病人心理上的“懨懨”。“亂紅”兩句,緊承“畫堂”句,進(jìn)一步描繪物象,渲染氣氛。有“畫堂花謝”,即有“亂紅飄砌”!捌觥睉(yīng)“畫堂”,“亂紅”應(yīng)“花謝”,連環(huán)相扣,正是作者用筆縝密之處。“滴盡胭脂淚”,則情濃意切,極盡渲染之能事。“胭脂淚”,形象地描繪“亂紅”的飄墜,賦予落花以傷感的人情,同時(shí)也包含了作者自己的傷感。
下片轉(zhuǎn)入懷人念遠(yuǎn)!般皭潯眱删洌瑢懬按喝巳,無人在花前共醉,只有“惆悵”而已!般皭潯敝,轉(zhuǎn)而為“愁”,愁且“無際”,足見其懷人之深。最后兩句,更以特出之筆,抒發(fā)此情!拔淞昊仨,即“回睇武陵”,由結(jié)句的“波空翠”看,作者當(dāng)是由眼前的“亂紅飄砌”而聯(lián)想到“落英繽紛”的武陵溪,而那里正是駐春藏人的好地方。但這里并非是實(shí)指,而是借以代指所懷念的人留連之地。不過,人在遠(yuǎn)方,雖凝睇翹首,終是懷而不見,望中徒有翠波而已。“空”字傳神,極能表現(xiàn)作者那種悵惘、空虛的心情。
由落花而傷春,由傷春而懷人,暗寄時(shí)事身世之慨,全詞閑筆婉妙,深情幽韻,若不能自勝。這種情調(diào)與政治舞臺上剛毅英偉、喜怒不見于色的韓琦絕不相類。同樣的情況,還有范仲淹、司馬光等,皆一時(shí)名德重望,他們都寫過艷麗的小詞。其實(shí),這倒是一種正常現(xiàn)象,如楊慎《詞品》所說:“人非太上,未免有情!碧祈n偓《流年》詩有云:“雄豪亦有流年恨,況是離魂易黯然!痹僬,這與詞的發(fā)展特點(diǎn)有關(guān)。詞之初起,便以抒情為上,《花間》之后,便形成了婉約的傳統(tǒng),韓琦生活的那個(gè)時(shí)代,詞還沒有突破這個(gè)傳統(tǒng)。
名家點(diǎn)評
邱鳴皋、秋如春:這首詞很可能有其特定的寓意!獬撕颖卑矒崾沟穆殭(quán)后,他(韓琦)心情苦悶,憔悴而多病,同時(shí)也非常懷念那些貶出朝廷的志同道合的同僚。凡此,皆與詞中所表現(xiàn)的氣氛與感情極相符合。只是他的這種思想感情,由于當(dāng)時(shí)形勢所迫,動(dòng)輒得咎,不得不借助于傷春懷人的傳統(tǒng)手法表達(dá)罷了。
吳處厚《青箱雜記》:文章純古,不害其為邪;文章艷麗,亦不害其為正。然世或見人文章鋪陳仁義道德,便謂之亞人君子;若言及花草月露,便謂之邪人。茲亦不盡也。皮日休曰:余嘗慕宋璟之為相,疑其鐵腸與石心,不解吐婉媚辭,及睹其文,而有《梅花賦》,清便富艷,得南朝徐庚體。然余觀近世所謂正人端士者,亦有艷麗之詞,如前世宋璟之比。如韓琦《點(diǎn)絳唇》。
原文:
點(diǎn)絳唇·詠風(fēng)蘭
[清代]納蘭性德
別樣幽芬,更無濃艷催開處。凌波欲去,且為東風(fēng)住。
忒煞蕭疏,爭奈秋如許。還留取,冷香半縷,第一湘江雨。
譯文
風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,素雅恬淡沒有一絲濃艷浮華。它在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài)猶如凌波仙子輕輕飄逸。
它的葉子如此稀疏,怎么耐得也那寒冷的清秋呢?于是留取那半縷清香入得畫中,這幅張見陽之風(fēng)蘭可以堪稱畫中第一了。
注釋
風(fēng)蘭:一種寄生蘭,因喜歡在通風(fēng),濕度高的地方生長而得名。
別樣:特別、不尋常幽芬:清香濃艷:(色彩)濃麗艷麗,代指鮮艷的花朵。
凌波:形容在水上行走的輕盈柔美的姿態(tài)。此處是說風(fēng)蘭在秋風(fēng)中搖曳的姿態(tài),好像是凌波仙子,輕柔飄逸。
忒(tuī)煞蕭疏:意為過分稀疏。忒煞,亦作“忒殺”,太、過分蕭疏,稀疏、蕭條。
冷香:清香,也指清香之花。多喻菊、梅之香氣。此處指見陽所畫之風(fēng)蘭仿佛散發(fā)出了微微香氣。
賞析:
詞以“詠風(fēng)蘭”為題,副題張刻本作《題見陽畫蘭》,可見此篇為題蘭兼詠物之作。
上闋從香氣和姿態(tài)兩方面對風(fēng)蘭作了精致靈動(dòng)的描摹!皠e樣幽芬”言風(fēng)蘭散發(fā)出不尋常的香味,這種清幽典雅的氣息,是那些濃艷的花朵無法與之媲美的。風(fēng)蘭不僅在香氣上與眾不同,而且形態(tài)上很靈動(dòng),詞人在此處運(yùn)用了擬人的手法,將風(fēng)蘭形容成水上行走的輕盈柔美的凌波仙子一般,飄飄欲去。而東風(fēng)在這里顯然不是春風(fēng),可以理解為時(shí)光,催花開放和呵護(hù)花的力量。整句表現(xiàn)了詞人對風(fēng)蘭的喜愛和贊美,寄托了詞人對這樣美好的風(fēng)蘭不要去的太快的希望,也表達(dá)詞人希望美好的事物能夠長存的美好愿望。
下闋則是通過對現(xiàn)實(shí)中風(fēng)蘭美好之易逝的惋惜反襯出詞人對好友所作的風(fēng)蘭圖的贊美。秋意襲來,風(fēng)蘭只得“忒煞蕭疏”!斑贰币辉~寫出了詞人對花之蕭條的惋惜之心。然而盡管風(fēng)蘭看上去已經(jīng)太過稀疏,可仍散發(fā)出微微香氣。顯然,這里的“還留取,冷香半縷”用了比喻的修辭手法,因?yàn)檫@風(fēng)蘭終究不是自然界的風(fēng)蘭,只是友人的畫罷了。因張純修當(dāng)時(shí)正令湖南江華,詞人又用借代的手法,用湘江雨來代指友人,而其畫上的風(fēng)蘭竟然給人一種好似幽香散發(fā)的感覺,故此句為意謂見陽所畫之風(fēng)蘭堪稱畫中第一。至此,讀者方才明白原來這是一闋詠物題蘭之詞。
在這首詞中,詞人運(yùn)用了聯(lián)想的手法來描繪風(fēng)蘭,并未曾親眼所見,但卻通過友人的一紙風(fēng)蘭圖對風(fēng)蘭展開了想象,將風(fēng)蘭的香氣和姿態(tài)表現(xiàn)地淋漓盡致。而結(jié)句詞人則點(diǎn)出其創(chuàng)作意圖,為全詞的升華。當(dāng)詞人在為風(fēng)蘭的蕭瑟易逝而感傷時(shí),一個(gè)“還”字話風(fēng)一轉(zhuǎn),引出只有在好友所作的圖中能保有風(fēng)蘭的韻姿和清香,使得美好的事物永存。襯托出友人作畫功力深厚,所作風(fēng)蘭躍然紙上,栩栩如生,引人入勝。同時(shí)也將建功立業(yè)的夙愿寄托在友人張純修身上,希望友人保有美好的品質(zhì),并在所任職的地方作出一番成績。
本詞描寫的主體風(fēng)蘭本非富貴之花,而納蘭卻對其情有獨(dú)鐘并大加稱羨,體現(xiàn)了納蘭落拓?zé)o羈的性格和格高韻遠(yuǎn)、獨(dú)具特色的詞風(fēng)。詞中字字刻畫,又字字天然,不即不離,不粘不脫,即“意有寄托,不作死句”。風(fēng)蘭之形象綽約可見,而又不無詩人性情的處處流露。既詠物又抒懷抱,顯然頗含騷雅之旨,寓有詩人深摯的情懷。
原文:
閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。
忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。
譯文:
譯文一
閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。
譯文二
閨閣中的少婦,從來不知憂愁;
春來細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。
忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;
呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。
注釋:
1.閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。
2."不知愁"一作"不曾愁",則詩意大減。
3.凝妝:盛妝。
4.陌頭:路邊。
5.覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。
6.悔教:后悔讓
賞析:
1.簡析:
王昌齡的一系列宮閨怨詩中《閨怨》尤為突出。詩題為《閨怨》,起筆卻寫道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的情景。于是,一個(gè)有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。閨中少婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。讀過全詩之后我們知道,這是一位丈夫遠(yuǎn)征他鄉(xiāng),自己獨(dú)守空房的少婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴(yán)格束縛婦女的時(shí)代,她平日里也是不能隨便出門的。
第三句是全詩的關(guān)鍵,稱為“詩眼”。這位少婦所見,不過尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見”?其實(shí),詩句的關(guān)鍵是見到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。
故少婦見到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會聯(lián)想很多。她會想到平日里的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無人與她共賞……或許她還會聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?
在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來,變得一發(fā)而不可收。“悔教夫婿覓封侯”便成為自然流淌出的情感。說到“忽見”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。
2.簡評:
這首閨怨詩、描寫了上流貴婦賞春時(shí)心理的變化。王昌齡善于用七絕細(xì)膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。詩的首句,與題意相反,寫她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句寫她登樓賞春:帶有幼稚無知,成熟稍晚的憨態(tài);三句急轉(zhuǎn),寫忽見柳色而勾起情思:柳樹又綠,夫君未歸,時(shí)光流逝,春情易失;四句寫她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過錯(cuò)。詩無刻意寫怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無余。
王昌齡極善言情。如果說李白的詩如奔瀉的瀑布,那么王昌齡的詩則如蜿蜒流淌的溪流。他以精煉的語言、新穎獨(dú)特的構(gòu)思,含蓄委婉的筆法,留給人們悠長的藝術(shù)享受。詩貴曲而忌直,一覽無余不是好詩。王昌齡的這首七絕含蓄、曲折,深得其妙。通篇敘別情而不著別字,言離愁而無愁字,寫法極經(jīng)濟(jì),意韻極深婉,可以說以最少的文字容納了最多的語意。
短篇小說往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說。這首詩正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,使讀者從突變聯(lián)想到漸進(jìn),從一剎那窺見全過程。這就很耐人尋味。此詩流傳廣泛,膾炙人口,其特色可以歸納為兩點(diǎn):一是有來歷,二是有新意。
說它有來歷。主要是指“閨怨”是一種傳統(tǒng)題材。梁代何遜有《閨怨》詩二首,抒發(fā)閨人“枕前雙淚滴”和“獨(dú)對后園花’’的孤獨(dú)感傷,唐代貞觀(627—649)初,“以賦著稱的謝偃,《全唐詩》收其詩四首,其中一首題作《樂府新歌應(yīng)教》,其詩云:“青樓綺閣已含春,凝妝艷粉復(fù)如神。細(xì)細(xì)輕裙全漏影,離離薄扇詎障塵。樽中酒色恒宜滿,曲里歌聲不厭新。紫燕欲飛先繞棟。黃鶯始咔即嬌人。撩亂垂絲昏柳陌,參差濃葉暗桑津。上客莫畏斜光晚,自有西園明月輪!焙苊黠@,王昌齡的這首《閨怨》,化用了謝詩的某些語句。武則天的《蘇氏織錦回文記》曰:“錦字網(wǎng)文,盛見傳寫,是近代閨怨之宗旨,屬文之士咸龜鏡焉!(《全唐文》九七)所謂“織錦回文”和“錦字回文”是同一典故,出自《晉書·竇滔妻蘇氏傳》,其事指前秦秦州刺史竇滔被徙流沙:其妻蘇蕙(字若蘭)思之,織錦為回文旋圖詩以贈(zèng)滔,可宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄惋。“龜鏡”就是借鑒,王昌齡的《閨怨》詩雖然不是直接“傳寫”竇滔妻之事,但它表現(xiàn)了“少婦”的空閨寂寞和對丈夫的思念。“不知愁”與第三句的“忽見”相照應(yīng),為下文的突兀轉(zhuǎn)折作鋪墊,構(gòu)思新巧,對比強(qiáng)烈,有相反相成之效。
第一,是審美內(nèi)容上的出新。在《詩經(jīng)》中,每每以昆蟲和植物來觸發(fā)離人的悲心,但一般沒有更深的含義,而這里的少婦看到陌頭楊柳返青,不僅勾起她對丈夫的思念,更后悔不該叫他去外出求取功名。不言而喻,在這個(gè)少婦看來,“楊柳色”比“覓封侯”更值得留戀,更有追求的價(jià)值。這里不僅包含著作者對功名富貴的輕視以及對美好時(shí)光和青春年華的珍惜,其審美內(nèi)容也是新穎的,甚至可以說是進(jìn)步的。
從思想意義上說,這首詩的價(jià)值主要是由第四句體現(xiàn)的,而此句的重點(diǎn)是“覓封侯”三字,這與初唐“屬文之士”所“龜鏡”的“閨怨之宗旨”,則是相通的。
在王昌齡現(xiàn)存的一百八十余首詩中,絕句約占一半,人稱可與李白“爭勝毫厘,俱是神品!蓖跏镭憽端囋坟囱浴)如果說這一首堪稱“神品”的話,那么其“神”主要表現(xiàn)在一個(gè)新字上。
第二,是作者獨(dú)出心裁。首句“不知愁”(《全唐詩》作“不曾愁”),《唐詩三百首》編者于此三字旁注作:“偏先著此三字,返起下文!逼鋵(shí)不僅是這三個(gè)字,詩的前二句與“閨怨”的題意相反,著重寫少婦的真稚心態(tài)和愛美字。許多選本把這三個(gè)字釋作“從軍”或“良人辛苦戎事”(《唐詩品匯》卷四七)等。這樣解釋雖然不能說錯(cuò),但卻有以偏概全之嫌。從軍、征戎固然可以求取功名,而求取功名的途徑又并非僅此一端。所以我認(rèn)為“覓封侯”當(dāng)與“覓舉”的意思大致相同!缎绿茣ぱΦ莻鳌飞鲜柙疲骸胺浇衽e公尤乖其本。明詔方下,固已驅(qū)馳府寺之廷,出入王公之第,陳篇希恩,奏記誓報(bào)。故俗號舉人皆稱覓舉!痹诖嗽娭,“覓封侯”,是泛指外出求取功名,可以是從軍,也可以指尋求其他功名。
草長鶯飛二月天, 拂堤楊柳醉春煙。
兒童散學(xué)歸來早, 忙趁東風(fēng)放紙鳶。
譯文
農(nóng)歷二月,村子前后的青草已經(jīng)漸漸發(fā)芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪。在水澤和草木間蒸發(fā)的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。
村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。
注釋
1.村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見到的景象。
2.楊柳拂堤:像楊柳一樣撫摸堤岸。
3.醉:迷醉,陶醉。
4.春煙:春天水澤、草木間蒸發(fā)形成的煙霧般的水汽。
5.散學(xué):放學(xué)。
6.紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。
鑒賞
首聯(lián)寫時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫了春天時(shí)的大自然,寫出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長出了嫩綠的芽兒,黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的柳樹長長的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃!安蓍L鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫活,使讀者仿佛感受到那種萬物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏。
頷聯(lián)寫村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細(xì)長,輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩人用了一個(gè)“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。
頸聯(lián)和尾聯(lián)寫人物活動(dòng)。描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語,興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機(jī)勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由前兩句的物寫到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。
《村居》這首詩寫的是詩人居住農(nóng)村親眼看到的景象,詩人勾畫出一幅生機(jī)勃勃,色彩繽紛的“樂春圖”。全詩充滿了生活情趣,詩情畫意。詩人采用了動(dòng)靜結(jié)合的手法,將早春二月的勃勃生機(jī)展露無遺。本詩落筆明朗,用詞洗練。全詩洋溢著歡快的情緒,字里行間透出了詩人對春天來臨的喜悅和贊美。
原文:
青春受謝,白日昭只。
春氣奮發(fā),萬物遽只。
冥凌浹行,魂無逃只。
魂魄歸來!無遠(yuǎn)遙只;旰鯕w來!無東無西,無南無北只。
東有大海,溺水浟浟只。
螭龍并流,上下悠悠只。
霧雨淫淫,白皓膠只;旰鯚o東!湯谷寂寥只。
魂乎無南!南有炎火千里,蝮蛇蜒只。
山林險(xiǎn)隘,虎豹蜿只。
鰅鳙短狐,王虺騫只。
魂乎無南!蜮傷躬只;魂乎無西!西方流沙,漭洋洋只。
豕首縱目,被發(fā)鬤只。
長爪踞牙,誒笑狂只。
魂乎無西!多害傷只。魂乎無北!北有寒山,趠龍赩只。
代水不可涉,深不可測只。
天白顥顥,寒凝凝只。
魂乎無往!盈北極只;昶菤w來!閑以靜只。
自恣荊楚,安以定只。
逞志究欲,心意安只。
窮身永樂,年壽延只。
魂乎歸來!樂不可言只。五谷六仞,設(shè)菰梁只。
鼎臑盈望,和致芳只。
內(nèi)鸧鴿鵠,味豺羹只。
魂乎歸來!恣所嘗只。鮮蠵甘雞,和楚酪只。
醢豚苦狗,膾苴蒪只。
吳酸蒿蔞,不沾薄只。
魂兮歸來!恣所擇只。炙鴰烝鳧,煔鶉敶只。
煎鰿膗雀,遽爽存只。
魂乎歸來!麗以先只。四酎并孰,不澀嗌只。
清馨凍飲,不歠役只。
吳醴白蘗,和楚瀝只。
魂乎歸來!不遽惕只。代秦鄭衛(wèi),鳴竽張只。
伏戲《駕辯》,楚《勞商》只。
謳和《揚(yáng)阿》,趙蕭倡只。
魂乎歸來!定空桑只。二八接舞,投詩賦只。
叩鐘調(diào)磬,娛人亂只。
四上競氣,極聲變只。
魂乎歸來!聽歌譔只。朱唇皓齒,嫭以姱只。
比德好閑,習(xí)以都只。
豐肉微骨,調(diào)以娛只。
魂乎歸來!安以舒只。嫮目宜笑,娥眉曼只。
容則秀雅,稚朱顏只。
魂乎歸來!靜以安只。姱修滂浩,麗以佳只。
曾頰倚耳,曲眉規(guī)只。
滂心綽態(tài),姣麗施只。
小腰秀頸,若鮮卑只。
魂乎歸來!思怨移只。易中利心,以動(dòng)作只。
粉白黛黑,施芳澤只。
長袂拂面,善留客只。
魂乎歸來!以娛昔只。青色直眉,美目媔只。
靨輔奇牙,宜笑嘕只。
豐肉微骨,體便娟只。
魂乎歸來!恣所便只。夏屋廣大,沙堂秀只。
南房小壇,觀絕霤只。
曲屋步壛,宜擾畜只。
騰駕步游,獵春囿只。
瓊轂錯(cuò)衡,英華假只。
茝蘭桂樹,郁彌路只。
魂乎歸來!恣志慮只?兹赣瘓@,畜鸞皇只!
鵾鴻群晨,雜鶖鸧只。
鴻鵠代游,曼骕驦只。
魂乎歸來!鳳凰翔只。曼澤怡面,血?dú)馐⒅弧?/p>
永宜厥身,保壽命只。
室家盈廷,爵祿盛只。
魂乎歸來!居室定只。接徑千里,出若云只。
三圭重侯,聽類神只。
察篤夭隱,孤寡存只。
魂兮歸來!正始昆只。田邑千畛,人阜昌只。
美冒眾流,德澤章只。
先威后文,善美明只。
魂乎歸來!賞罰當(dāng)只。名聲若日,照四海只。
德譽(yù)配天,萬民理只。
北至幽陵,南交阯只。
西薄羊腸,東窮海只。
魂乎歸來!尚賢士只。發(fā)政獻(xiàn)行,禁苛暴只。
舉杰壓陛,誅譏罷只。
直贏在位,近禹麾只。
豪杰執(zhí)政,流澤施只。
魂乎來歸!國家為只。雄雄赫赫,天德明只。
三公穆穆,登降堂只。
諸侯畢極,立九卿只。
昭質(zhì)既設(shè),大侯張只。
執(zhí)弓挾矢,揖辭讓只。
魂乎來歸!尚三王只。
注釋:
、敝x,離去。受謝,是說春天承接著冬天離去。
、插幔焊偁帯
、弛ぃ河陌怠A瑁罕。浹:周遍。
、茨缢褐^水深易沉溺萬物。浟(yōu悠)浟:水流的樣子。
、挡⒘鳎喉樍鞫小
、娥┠z:本指冰凍的樣子,這里指雨霧白茫茫,像凝固在天空一樣。
、窚龋杭"旸谷",傳說中的日出之處。
、秆谆鹎Ю铮簱(jù)《玄中記》載,扶南國東有炎山,四月火生,十二月滅,余月俱出云氣。
、寡眩洪L而彎曲的樣子。
、候辏盒凶叩臉幼。
⒒鰅鳙(yúyōnɡ于庸)短狐:都是善于害人的怪物。
、纪躜常╤uǐ毀):大毒蛇。騫:虎視眈眈。
、津猓▂ù玉):含沙射影的害人怪物。
⒕縱目:眼睛豎起。
、眶X(nánɡ囊):毛發(fā)散亂的樣子。
⒗踞牙:踞,當(dāng)作"鋸";鋸牙,言其牙如鋸也。
、琳O(xī嬉):同"嬉"。
、逻O(chuò綽)龍:即"燭龍",神話傳說中人面蛇身的怪物。逴,古音同"燭"。赩(xì戲):赤色。
、么荷裨捴械乃。
、念楊棧洪W光的樣子,這里指冰雪照耀的樣子。
21.自恣:隨心所欲。
22.逞:施展。究:極盡。
23.窮身:終身。
24.六仞:謂五谷堆積有六仞高。仞,八尺。
25.設(shè):陳列。菰(ɡū孤)粱:雕胡米,做飯香美。
26.臑(ér而):煮爛。盈望:滿目都是。
27.和致芳:調(diào)和使其芳香。
28.內(nèi):同"肭",肥的意思。鸧(cānɡ倉):鸧鹒,即黃鸝。
29.味:品味。
30.蠵(xī西):大龜。
31.酪:乳漿。
32.醢(hǎi海):肉醬?喙罚杭由僭S苦膽汁的狗肉。
33.膾:切細(xì)的肉,這里是切細(xì)的意思。苴莼(jūbó居勃):一種香萊。
34.蒿蔞:香蒿,可食用。
35.沾:濃。薄:淡。
36.鴰(ɡuā瓜):烏鴉。鳧:野鴨。
37.煔(qián潛):把食物放入沸湯中燙熟。
38.鰿(jí集):鯽魚。臛(huo4):肉羹。
39.遽(qú渠):通"渠",如此。爽存:爽口之氣存于此。
40.麗:附著、來到。
41.酎(zhòu晝):醇酒。四酎,四重釀之醇酒。孰:同"熟"。
42.歰嗌(sèyì澀益):澀口剌激咽喉。
43.不歠(chuò啜)役:不可以給仆役低賤之人喝。
44.醴:甜酒。白蘗(niè鎳):米曲。
45.瀝:清酒。
46.代秦鄭衛(wèi):指當(dāng)時(shí)時(shí)髦的代、秦、鄭、衛(wèi)四國樂舞。
47.伏戲:印伏羲,遠(yuǎn)古帝王。駕辯:樂曲名。
48.勞商:曲名。
49.揚(yáng)阿:歌名。
50.定:調(diào)定?丈#荷
51.二八:女樂兩列,每列八人。接:連。接舞,指舞蹈此起彼伏。
52.投詩賦:指舞步與詩歌的節(jié)奏相配合。投,合。
53.亂:這里指狂歡。
54.四上:指前文代、秦、鄭、衛(wèi)四國之鳴竽。競氣:競賽音樂。
55.撰(zhuàn撰):具備。此句謂各種音樂都具備。
56.嫭(hù戶):美麗。姱(kuā夸):美麗。
57.比德:指眾女之品德相同。好閑:指性喜嫻靜。
58.習(xí):嫻熟,指嫻熟禮儀。都:指儀態(tài)大度。
59.嫮(hù戶):同"嫭",美好的意思。
60.則:模樣。
61.滂浩:廣大的樣子,這里指身體健美壯實(shí)。
62.曾頰:指面部豐滿。曾,重。倚耳:指兩耳貼后,生得很勻稱。
63.規(guī):圓規(guī)。
64.滂心:心意廣大,指能經(jīng)得起調(diào)笑嬉戲。
65.鮮卑:王逸注:"袞帶頭也。言好女之狀,腰支細(xì)少,頸銳秀長,靖然而特異,若以鮮卑之帶約而束之也。"
66.易中利心:心中正直溫和。易,直;利,和。
67.澤:膏脂。
68.昔:晚上。
69.青色:指用黛青描畫的眉毛。直眉:雙眉相連。直,同"值"。
70.媔(mián棉):眼睛美好的樣子。
71.靨輔:臉頰上的酒渦。奇牙:門齒。
72.嘕(yān嫣):同"嫣",笑得好看。
73.便娟:輕盈美好的樣子。
74.恣所便:隨您的便,任你所為。
75.夏屋:大屋。夏,同"廈"。
76.沙堂:用朱砂圖繪的廳堂。
77.房:堂左右側(cè)室。
78.觀(ɡuàn灌):樓房。溜(lìu六):指屋檐。絕溜,超過屋檐,形容樓高。
79.曲屋:深邃幽隱的屋室。步壛(yán閻):長廊。壛同"檐"。
80.擾畜:馴養(yǎng)馬畜。
81.騰駕:駕車而行。
82.瓊轂(ɡǔ古):以玉飾轂。錯(cuò)衡:以金錯(cuò)飾衡。衡,車上橫木。
83.假:大。
84.鹙(qīu秋):水鳥名,據(jù)傳似鶴而大,青蒼色。
85.代游:一個(gè)接一個(gè)地游戲。
86.曼:連續(xù)不斷。鹔鷞(sùshuānɡ肅雙):水鳥名,一種雁。
87.曼澤:細(xì)膩潤澤。
88.室家:指宗族。盈廷:充滿朝廷。
89.接徑:道路相連。
90.出若云:言人民眾多,出則如云。
91.三圭:古代公執(zhí)桓圭,侯執(zhí)信圭,伯執(zhí)躬圭,故曰三圭,這里指公、侯、伯。重侯:謂子、男,子男為一爵,故言重侯。三圭重侯,指國家的重臣
92.聽類神:聽察精審,有如神明。
93.察篤:明寨、優(yōu)待。夭:未成年而死。隱:疾痛,指病人。
94.存:慰問。
95.正始昆:定仁政之先后。正,定。昆,后。
96.畛(診):田上道。
97.阜昌:眾多昌盛。
98.美:指美善的教化。冒:覆蓋、遍及。眾流:指廣大人民。
99.先威后文:先以威力后用文治。
100.幽陵、交址、羊腸:皆為地名,幽陵在今遼寧南部一帶,交址在今兩廣一帶,羊腸在今山西西北部一帶。
101.獻(xiàn)行:進(jìn)獻(xiàn)治世良策。
102.舉杰壓陛:推舉俊杰,使其立于高位。壓:立。
103.誅譏:懲罰、責(zé)退。羆(pí皮):同"疲",疲軟,指不能勝任工作的人。
104.直贏:正直而才有余者。
105.禹麾:蔣驥《山帶閣注楚辭》說:"疑楚王車旗之名,禹或羽字誤也。"
106.雄雄赫赫:指國家成勢強(qiáng)盛。
107.穆穆:此指和睦互相尊重的樣子。
108.登降:上下,此指出入。堂:指朝廷。
109.畢極:全都到達(dá)。
110.昭質(zhì):顯眼的箭靶。
111.大侯:大幅的布制箭靶。
112.揖辭讓:古代射禮,射者執(zhí)弓挾矢以相揖,又相辭讓,而后升射。
113.三王:楚三王,即《離騷》中的"三后",指句亶王、鄂王、越章王。
翻譯:
四季交替春天降臨,太陽是多么燦爛輝煌。
春天的氣息蓬勃奮發(fā),萬物繁榮急遽地生長。
遍地是冬天的余陰殘冰,魂也沒有地方可以逃亡。
魂魄歸來吧!
不要去遙遠(yuǎn)的地方。
魂啊歸來吧!
不要去東方和西方,也不要去南方和北方。
東方有蒼茫大海,沉溺萬物浩浩蕩蕩。
沒角的螭龍順流而行,上上下下出波入浪。
迷霧陣陣淫雨綿綿,白茫茫像凝結(jié)的膠凍一樣。
魂啊不要去東方!
旸谷杳無人跡岑寂空曠。
魂啊不要去南方!
南方有烈焰綿延千里,蝮蛇蜿蜒盤繞長又長。
山深林密充滿險(xiǎn)阻。
虎豹在那兒逡巡來往。
鰅鳙短狐聚集害人,大毒蛇王虺把頭高揚(yáng)。
魂啊不要去南方!
鬼蜮含沙射影把人傷。
魂啊不要去西方!
西方一片流沙到處都是,無邊無際渺渺茫茫。
豬頭妖怪眼睛直著長。
毛發(fā)散亂披在身上。
長長的爪子鋸齒般的牙,嬉笑中露出瘋狂相。
魂啊不要去西方!
那兒有很多東西把人傷。
魂啊不要去北方!
北方有寒冷的冰山。
燭龍身子通紅閃閃亮。
一條代水不能渡過,水深無底沒法測量。
天空飛雪一片白茫茫,寒氣凝結(jié)四面八方。
魂啊不要前去!
冰雪堆滿北極多么荒涼。
魂魄歸來吧!
這里悠閑自在清靜安康。
在荊楚故國可以自由自在,不再飄泊生活能夠安定。
萬事如意隨心所欲,無憂無慮心神安寧。
終身都能保持快樂,延年益壽得以長命。
魂魄歸來吧!
這里的歡樂說不盡。
五谷糧食高堆十幾丈,桌上雕胡米飯滿滿盛。
鼎中煮熟的肉食滿眼都是,調(diào)和五味使其更加芳馨。
鸧鹒鵓鳩天鵝都收納,再品味鮮美的豺狗肉羹。
魂魄歸來吧!
請任意品嘗各種食品。
有新鮮甘美的大龜肥雞,和上楚國的酪漿滋味新。
豬肉醬和略帶苦味的狗肉,再加點(diǎn)切細(xì)的香菜莖。
吳國的香蒿做成酸菜,吃起來不濃不淡口味純。
魂魄歸來吧!
請任意選擇素蔬葷腥。
火烤烏鴉清蒸野鴨,燙熟的鵪鶉案頭陳。
煎炸鯽魚燉煨山雀,多么爽口齒間香氣存。
魂魄歸來吧!
歸附故鄉(xiāng)先來嘗新。
四重釀制的美酒已醇,不澀口也沒有刺激性。
酒味清香最宜冰鎮(zhèn)了喝,不能讓仆役們偷飲。
吳國的甜酒曲蘗釀制,再把楚國的清酒摻進(jìn)。
魂魄歸來吧!
不要惶悚恐懼戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢。
代秦鄭衛(wèi)四國的樂章,竽管齊鳴吹奏響亮。
伏羲氏的樂曲《駕辯》,還有楚地的樂曲《勞商》。
合唱《揚(yáng)阿》這支歌,趙國洞簫先吹響。
魂魄歸來吧!
請你調(diào)理好寶瑟空桑。
兩列美女輪流起舞,舞步與歌辭的節(jié)奏相當(dāng)。
敲起鐘調(diào)節(jié)磬聲高低,歡樂的人們好像發(fā)狂。
各國的音樂互相比美,樂曲變化多端盡周詳。
魂魄歸來吧!
來欣賞各種舞樂歌唱。
美人們唇紅齒白,容貌倩麗實(shí)在漂亮。
品德相同性情嫻靜,雍容高雅熟悉禮儀典章。
肌肉豐滿骨骼纖細(xì),舞姿和諧令人神怡心曠。
魂魄歸來吧!
你會感到安樂舒暢。
美目秋波轉(zhuǎn)巧笑最動(dòng)人,娥眉娟秀又細(xì)又長。
容貌模樣俊美嫻雅,看她細(xì)嫩的紅潤面龐。
魂魄歸來吧!
你會感到寧靜安詳。
美艷的姑娘健壯修長,秀麗佳妙儀態(tài)萬方。
面額飽滿耳朵勻稱,彎彎的眉毛似用圓規(guī)描樣。
心意寬廣體態(tài)綽約,姣好艷麗打扮在行。
腰肢細(xì)小脖頸纖秀,就像用鮮卑帶約束一樣。
魂魄歸來吧!
相思的幽怨會轉(zhuǎn)移遺忘。
她們心中正直溫和,動(dòng)作優(yōu)美舉止端莊。
白粉敷面黛黑畫眉,再把一層香脂涂上。
舉起長袖在面前拂動(dòng),殷勤留客熱情大方。
魂魄歸來吧!
晚上還可以娛樂一場。
有的姑娘長著黑色直眉,美麗的眼睛逸彩流光。
迷人的酒渦整齊的門牙,嫣然一笑令人心舒神暢。
肌肉豐滿骨骼纖細(xì),體態(tài)輕盈翩然來往。
魂魄歸來吧!
你愛怎么樣就怎么樣。
這里的房屋又寬又大,朱砂圖繪廳堂明秀清妍。
南面的廂房有小壇,樓觀高聳超越屋檐。
深邃的屋宇狹長的走廊,適合馴馬之地就在這邊。
或駕車或步行一起出游,射獵場在春天的郊原。
玉飾的車轂金錯(cuò)的車衡,光彩奪目多么亮麗鮮艷。
一行行的茝蘭桂樹,濃郁的香氣在路上彌漫。
魂魄歸來吧!
怎樣游玩隨您的意愿。
羽毛鮮艷的孔雀滿園,還養(yǎng)著稀世的鳳凰青鸞。
鵾雞鴻雁在清晨啼叫,水鶩鸧鹒的鳴聲夾雜其間。
天鵝在池中輪番嬉游,鹔鷞戲水連綿不斷。
魂魄歸來吧!
看看鳳凰飛翔在天。
潤澤的臉上滿是笑容,血?dú)獬涫⑹挚到 ?/p>
身心一直調(diào)養(yǎng)適當(dāng),保證長命益壽延年。
家族中人充滿朝廷,享受爵位俸祿盛況空前。
魂魄歸來吧!
安居的宮室已確定不變。
這里的道路連接千里,人民出來多如浮云舒卷。
公侯伯子男諸位大臣,聽察精審有如天神明鑒。
體恤厚待夭亡疾病之人,慰問孤男寡女送溫暖。
魂魄歸來吧!
分清先后施政行善。
田地城邑阡陌縱橫,人口眾多繁榮昌盛。
教化普及廣大人民,德政恩澤昭彰輝映。
先施威嚴(yán)后行仁政,政治清廉既美好又光明。
魂魄歸來吧!
賞罰適當(dāng)一一分清。
名聲就像輝煌的太陽,照耀四海光焰騰騰。
功德榮譽(yù)上能配天,妥善治理天下萬民。
北方到達(dá)幽陵之域。
南方直抵交趾之境。
西方接近羊腸之城,東方盡頭在大海之濱。
魂魄歸來吧!
這里尊重賢德之人。
發(fā)布政令進(jìn)獻(xiàn)良策,禁止苛政暴虐百姓。
推舉俊杰坐鎮(zhèn)朝廷,罷免責(zé)罰庸劣之臣。
讓正直而有才者居于高位,使他們作輔弼在楚王近身。
豪杰賢能的臣子掌握權(quán)柄,德澤遍施百姓感恩。
魂魄歸來吧!
國家需要有作為之君。
楚國的威勢雄壯烜赫,上天的功德萬古彪炳。
三公和睦互相尊重,上上下下進(jìn)出朝廷。
各地諸侯都已到達(dá),輔佐君王再設(shè)立九卿。
箭靶已樹起目標(biāo)鮮明,大幅的布侯也掛定。
射手們一個(gè)個(gè)持弓挾箭,相互揖讓謙遜恭敬。
魂魄歸來吧!
崇尚效法前代的三王明君。
賞析:
王逸說:“《大招》者,屈原之所作也;蛟痪安睿刹荒苊饕!睗h代既已不能明,則后世更是聚訟紛紛。洪興祖認(rèn)為“《大招》恐非屈原作”,朱熹則斬釘截鐵地說:“《大招》決為(景)差作無疑也。”黃文煥、林云銘、蔣驥、牟廷相等皆主屈原作。梁啟超以其中有“小腰秀頸,若鮮卑只”一語,定為漢人作,劉永濟(jì)、游國恩從之,朱季海則更具體地說是淮南王或其門客所作。我們認(rèn)為,《大招》是屈原所作是可信的,但它不應(yīng)當(dāng)是王逸所說屈原放逐九年,精神煩亂,恐命將終,故自招其魂;也不是林云銘、蔣驥所肯定的“原招懷王之詞”。這篇作品語言古奧,形式上不及《招魂》有創(chuàng)造性,應(yīng)當(dāng)是反映了較早的楚宮招魂詞形式。所以,不當(dāng)產(chǎn)生在《招魂》之后,而只能在它之前。公元前329年,楚威王卒,《大招》應(yīng)是招威王之魂而作。其時(shí)屈25歲(胡念貽)班究認(rèn)為屈原生于前353年,在諸家推算屈原生年中最為可信)。以“大招”名篇是相對于《招魂》而言,《招魂》是屈原招懷王之魂所作,《大招》是招懷王之父威王之魂所作,故按君王之輩份,名曰“大招”。
本篇開始按招魂詞的固定格式陳述四方險(xiǎn)惡,呼喚魂不要向東、向南、向西、向北,然后即寫楚國宮廷的美味佳肴,音樂舞蹈美女之盛,宮室之富麗堂皇,苑圃禽鳥之珍異,最后夸飾楚國之地域遼闊、人民富庶、政治清明。其中對楚國遵法守道、舉賢授能、步武三王一段的描寫,實(shí)際上是屈原理想化了的美政!峨x騷》中回顧年青時(shí)的政治理想,正由此而來,且一脈相承。全篇末尾云:“魂乎來歸,尚三王只!边@同《離騷》中稱述“三后之純粹”,《抽思》中“望三王(原誤作“五”)以為像”的情形一樣,都反映出屈原作為楚三王的后代,追念楚國最強(qiáng)盛的時(shí)代,既要尊稱國君先祖,又要光耀自己始祖的心情。因此,《大招》已不是單一的招魂祝辭,而是于其中蘊(yùn)含了一定的思想。一方面,通過極言東南西北四方環(huán)境的險(xiǎn)惡,極力鋪陳楚國飲食、樂舞、宮室的豐富多彩、壯偉華麗,來招喚楚威王的亡魂,表達(dá)了對楚君的無限忠心和眷戀之情;“自曼澤怡面以下,皆帝王致治之事。永宜厥身,則本身之治也。室家盈庭(廷),則勸親之經(jīng)也。正始必自孤寡,文王治岐之所先也。阜民必本田邑,周公《七月》之所詠也。發(fā)政而禁苛暴,省刑薄斂之功。舉杰而誅譏罷(疲),舉直錯(cuò)枉之效也。直贏者使近禹麾,所以承弼厥辟。豪杰者使流澤施,所以阜成兆民也。末章歸之射禮,則深厭兵爭之禍,而武王散軍郊射之遺意也。于此可以見原志意之遠(yuǎn),學(xué)術(shù)之醇,迥非管韓孫吳及蘇張莊惠游談雜霸之士之所能及!保ㄊY驥《楚辭余論》)這樣,作品的現(xiàn)實(shí)意義和戰(zhàn)斗性便大大加強(qiáng)了。
本篇在結(jié)構(gòu)上也具有特點(diǎn)。采用開門見山的手法,直接點(diǎn)題,一氣而下。環(huán)環(huán)相扣,所以諸家分章頗分歧。由“青春受獻(xiàn)”而時(shí)光飛逝,春色盎然而萬物競相展現(xiàn)自己的生命力,點(diǎn)出招魂的具體時(shí)節(jié)。下文“魂乎歸來,無東無西,無南無北”的呼喚,入題自然,干凈利索。在對四方險(xiǎn)惡環(huán)境的夸張描述之后,以“魂魄歸徠,閑以靜只。自恣荊楚,安以定只”轉(zhuǎn)入到對楚國故地的環(huán)境描寫,闡聯(lián)順當(dāng),一點(diǎn)也不顯得突兀。并以“閑以靜只”、“安以定只”、“逞志究欲,心意安只”、“年壽延只”作為主題,給下文的大肆鋪敘作綱領(lǐng)。在對楚國飲食、樂舞、美人、宮室等的鋪排和炫耀中,以“定空桑只”、“安以舒只”、“靜以安只”、“恣所便只”等與它們相呼應(yīng),前后照應(yīng),相互關(guān)聯(lián)。下一層緊承“居室定只”,由室內(nèi)而擴(kuò)展到室外的“接徑千里”,由此聯(lián)想到“出若云只”的楚國人民,以此為出發(fā)點(diǎn),很自然地引出作者對治理國家、造福人民的清明政治的向往,使文章在結(jié)構(gòu)上渾然一體。
《大招》在語言描寫上雖然比不上《招魂》的浪漫奇詭,但仍以其華麗多采的語言,給我們展現(xiàn)出一幅幅奇譎詭異、絢麗多姿的畫面。尤其是描寫美人的一段,不僅描繪她們的容貌、姿態(tài)、裝飾,而且深入展現(xiàn)其心靈性情,不同氣質(zhì)、不同狀貌的美人紛紛登場亮相,具有濃郁的楚民族風(fēng)范。全詩幾乎都用四言句,顯得簡潔整齊、古樸典雅,反映了屈原早年的創(chuàng)作風(fēng)格。
原文:
塞翁失馬
劉安〔兩漢〕
近塞上之人,有善術(shù)者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保。
譯文:
靠近邊境一帶居住的人中有一個(gè)胡通富數(shù)的人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們過前來慰問他。那個(gè)老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了幾個(gè)月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。人們過前來祝賀他們一家。那個(gè)老人說:“這怎么就不能是一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結(jié)果從馬上掉下來摔得大腿骨折。人們過前來安慰他們一家。那個(gè)老人說:“這怎么就不能是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子過拿起弓箭去作戰(zhàn)。靠近邊境一帶的人,絕大部分過死了。唯獨(dú)這個(gè)人因?yàn)橥热车木壒拭庥谡鲬?zhàn),父子得以保全生命。
注釋:
塞上:長城一帶。塞,邊塞。善富者:胡通富數(shù)的人。善:擅長。富,富數(shù),推測人事吉兇禍福的法富,如看相,占卜,算命等。胡:指胡人居住的地方故:緣故。亡:逃跑。吊:對其不幸表示安慰。何遽(jù):怎么就,表示反問。居:過了。在表示時(shí)間的詞語前面,指經(jīng)過的時(shí)間。將:帶領(lǐng)。為:是。富:很多。好:喜歡。墮:掉下來。髀(bì):大腿骨。大:大舉。引弦(xián):拿起武器。近塞:靠近長城邊境。十九:十分之九;指絕大部分。跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。保:保全;鹤兓O:盡。
賞析:
《塞翁失馬》通過一個(gè)循環(huán)往復(fù)的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統(tǒng)一關(guān)系,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單從哲學(xué)角度去看,這則寓言啟發(fā)人們用發(fā)展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死于安樂”的憂患意識。
從寓言本身包含的思想傾向來看,存在與主流思想不和諧的因素:“居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨(dú)以跛之故,父子相保!焙舜笈e入侵,國難當(dāng)頭,青壯年都拿起武器去打仗了,而且有那么多的人在戰(zhàn)場上獻(xiàn)出了寶貴的生命,足見戰(zhàn)爭之慘烈。在這種嚴(yán)峻的形勢下,“善術(shù)者”父子沒有盡匹夫之責(zé),倒是“以跛之故”保全了性命。
問題不在于“父子”是否上戰(zhàn)場,畢竟年老和腿瘸的客觀現(xiàn)實(shí)給了他們沒上戰(zhàn)場的理由。問題的關(guān)鍵是作者把“父子”因?yàn)闆]有上戰(zhàn)場而保全了性命當(dāng)做了莫大的“!狈,并為之而慶幸。這與培養(yǎng)愛國主義感情、道德品質(zhì),逐步形成積極的人生態(tài)度和正確的價(jià)值觀”的要求很不一致。
國家有難,匹夫有責(zé)!吧菩g(shù)者”因?yàn)橥缺凰と沉硕鴽]有為國盡力,理當(dāng)感到遺憾甚至慚愧,特別是在有那么多戰(zhàn)死者的情況下,作為茍活者,應(yīng)該感到內(nèi)疚甚至恥辱才是。但“父子”沒有,他們只是慶幸,慶幸“墮而折其髀”的災(zāi)禍,慶幸逃脫了去戰(zhàn)場捐軀”,慶幸繼續(xù)活下去的福氣。
這里沒辦法去討論戰(zhàn)爭的正義與否,畢竟只是一則寓言,是為了詮釋一個(gè)道理而演繹的故事。如果單從禍福相互轉(zhuǎn)化的關(guān)系去看,對這則寓言不能有什么非議。但既然選入了中國的學(xué)生教材,就應(yīng)該特別在乎是否有“積極的人生態(tài)度和正確的價(jià)值觀”了。
在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉(zhuǎn)換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。“塞翁失馬”的故事在民間流傳了千百年。無論遇到福還是禍,要調(diào)整自己的心態(tài),要超越時(shí)間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現(xiàn)的極端變化。
劉安
劉安(前179-前122),西漢皇族,淮南王。漢高祖劉邦之孫,淮南厲王劉長之子。他是西漢的思想家、文學(xué)家,奉漢武帝之命所著《離騷體》是中國最早對屈原及其《離騷》作高度評價(jià)的著作。他曾招賓客方術(shù)之士數(shù)千人,編寫《鴻烈》亦稱《淮南子》。劉安是世界上最早嘗試熱氣球升空的實(shí)踐者,他將雞蛋去汁,以燃燒取熱氣,使蛋殼浮升。同時(shí),劉安也是我國豆腐的創(chuàng)始人。
畫
唐代:王維
遠(yuǎn)看山有色,近聽水無聲。
春去花還在,人來鳥不驚。
譯文及注釋
遠(yuǎn)看山有色(sè),近聽水無聲(shēng)。
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走到近處卻聽不到水的聲音。
色:顏色,也有景色之意。
春去花還在,人來鳥不驚(jīng)。
春天過去花仍在爭奇斗艷,人走近鳥卻沒有被驚動(dòng)。
驚:吃驚,害怕。
譯文及注釋
譯文
遠(yuǎn)看高山色彩明亮,走到近處卻聽不到水的聲音。
春天過去,可是依舊有許多花草爭奇斗艷,人走近,可是鳥卻依然沒有被驚動(dòng)。
注釋
色:顏色,也有景色之意。
驚:吃驚,害怕。
創(chuàng)作背景
此詩為詩人贊畫之作。關(guān)于這首詩的作者,有多種說法。一說是唐代王維所作,但在王維的作品,或在《全唐詩》都沒有此詩;一說是原為南宋僧人川禪師為注釋佛教經(jīng)典《金剛經(jīng)》所作的偈頌詩的一部分;一說為宋代佚名詩人所作,如上海市一年級小學(xué)語文等教材中編入此詩時(shí),作者一欄里即是“宋·佚名”。
賞析
此詩描寫的是自然景物,贊嘆的卻是一幅畫。前兩句寫其山色分明,流水無聲;后兩句描述其花開四季,鳥不怕人。四句詩構(gòu)成了一幅完整的山水花鳥圖。全詩對仗工整,尤其是詩中多組反義詞的運(yùn)用,使其節(jié)奏清晰,平仄分明,韻味十足,讀著瑯瑯上口。全詩讀起來似乎行行違反自然規(guī)律,其實(shí)正是暗中設(shè)謎,寫出了畫的特點(diǎn)。
“遠(yuǎn)看山有色”遠(yuǎn)山含笑,有色便是好山,何為有色?清秀俊朗紅濕綠垂是色,寒色蒼蒼亦是佳色,奇傀峭拔也是異色,只因其距離而產(chǎn)生美感,讓人覺其有無限的風(fēng)光。此乃是“靜境”,靜境之美出乎首句,在于有靜心者能品之。這就好比是陽春白雪,一開始就將下里巴人給趕出了藝術(shù)空間。取消了浮躁者的欣賞美的資格。在這里,任何的浮躁都不行,有的只是心靜如水。但不是死水而是活水。你看畫中有水呢?一汪春水有著擋不住的盛情傾瀉而出,一種流動(dòng)之美跳躍于詩人的眼中。
“近聽水無聲”源頭活水本是“動(dòng)境”,而無聲二字又進(jìn)入靜境,寧靜致遠(yuǎn)。和首句并無矛盾之處。動(dòng)靜的取舍上詩人可以說是能夠做到游刃有余。是什么如此神奇?靜的如此讓人難以放棄去一探究竟,這樣,我們就會接近此詩此畫,這樣心神和山水便靠近了。一切的妙處只是因?yàn)椤盁o聲”,無聲是一種美。王羲之的詩中有“在山陰道上行,如在鏡中游”,便也是這種美。有聲無聲都溶在一起,完美的天籟之聲!莊子所提的“天籟”之聲就是如此,當(dāng)“天籟”與“人籟”“地籟”一起時(shí),便共同構(gòu)成一個(gè)常人無法言語的自然之聲。
“春去花還在,人來鳥不驚。”花兒在那個(gè)最美的季節(jié)里盡情的開放,并最終將自己的生命燃燒般的開到最美。美到極致后,飄然而去。但此中花兒不謝,只因在畫中。不僅僅是如此,寫的近近是畫中的花,是春盡之時(shí),花兒盡逝,無處得美而傷懷的感觸在里面。鳥兒不驚,不知青春已盡,歲月已逝。徒留下多少悔恨。
詩中的畫似乎代表著一種夢想,一種可見而不可得的夢想,但那種夢想只是在人的心靈處于一種安靜的狀態(tài)中我們才能夠想起。但不可得已是事實(shí),詩人唯有帶著淡淡的幽思去尋覓世間最后的能夠寄托情懷的東西。人已去,空留花,鳥未驚,人又來,沒有永恒的美麗,而一切的美麗都將隱于虛幻。
竹竿
佚名〔先秦〕
籊籊竹竿,以釣于淇。豈不爾思?遠(yuǎn)莫致之。
泉源在左,淇水在右。女子有行,遠(yuǎn)兄弟父母。
淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之儺。
淇水滺滺,檜楫松舟。駕言出游,以寫我憂。
譯文
釣魚竹竿細(xì)又長,曾經(jīng)垂釣淇水上。難道不把舊地想,路遠(yuǎn)無法歸故鄉(xiāng)。泉源汩汩流左邊,淇水蕩蕩流右邊。姑娘長大要出嫁,父母兄弟離得遠(yuǎn)。淇水蕩蕩流右邊,泉源汩汩流左邊。嫣然一笑皓齒露,身佩美玉賽天仙。淇水悠悠日夜流,檜木槳兒柏木舟。駕車出游四處逛,以解心里思鄉(xiāng)愁。
注釋
籊(tì)籊:長而尖削貌。爾思:想念你。爾,你。致:到。泉源:一說水名。即百泉,在衛(wèi)之西北,而東南流入淇水。行:遠(yuǎn)嫁,洠╟uō):玉色潔白,這里指露齒巧笑狀。儺(nuó):通“娜”,婀娜。一說行動(dòng)有節(jié)奏的樣子。滺(yōu):河水蕩漾之狀。楫(jí):船槳。檜、松:木名。檜(guì),柏葉松身。駕言:本意是駕車,這里是操舟。言,語助詞,相當(dāng)“而”字。寫(xiè):通“瀉”,宣泄,排解.
鑒賞
此詩寫一位遠(yuǎn)嫁的女子思鄉(xiāng)懷親的感情。全詩四章,內(nèi)容都是遠(yuǎn)嫁女兒腦海中的形象活動(dòng)。全詩從回憶與推想兩個(gè)角度來寫,可分兩大部分,前后各兩章,分別成一層意思。
開頭兩章,是遠(yuǎn)嫁姑娘的回憶,都是關(guān)于婚前家鄉(xiāng)與親人的事。首章回憶當(dāng)姑娘家時(shí)在淇水釣魚的樂事:“籊籊竹竿,以釣于淇”,和伙伴們一起到淇水釣魚游玩,這是多么愜意的事,不可能忘記?上а巯律碓诋愢l(xiāng),再也不能回淇水去釣魚了,“豈不爾思,遠(yuǎn)莫致之”。次章回憶離別父母兄弟遠(yuǎn)嫁時(shí)的情形。泉水、淇水,逐漸遠(yuǎn)去;父母兄弟,逐漸遠(yuǎn)離。離別的場面和離別的情懷,最使人難忘。遠(yuǎn)嫁的女兒回憶起這個(gè)場景,思念之情不可抑止。第一章、第二章共八句,重點(diǎn)在回憶,強(qiáng)調(diào)的是思鄉(xiāng)懷親之情。
第三、四兩章是進(jìn)一層意思:希企。眼下遠(yuǎn)嫁女兒已是人家的媳婦,故鄉(xiāng)親人都見不到;貞浖て鸬那閼,化作熱情的企望:希望能有一天重歸故鄉(xiāng)。三四兩章,便是想像回鄉(xiāng)時(shí)的情景。淇水、泉水依然如故,“淇水在右,泉源在左”,與第二章兩句一樣,只是句子位置變化一下,實(shí)際上是用復(fù)沓的手法,表示重來舊地的意思。這時(shí)候,出嫁女已不再是姑娘家時(shí)持竹竿釣魚那樣天真了,而是“巧笑之瑳,佩玉之儺”,一副成熟少婦從容而喜悅的樣子:故鄉(xiāng),我終于回來了!仿佛為了重新找回少女時(shí)代的感覺,這位少婦又到淇水。不過,這次不是釣魚了,而是“檜楫松舟”,乘船游賞。不過,舊地重游,也不能排解遠(yuǎn)嫁多時(shí)的離愁。三四兩章想像回鄉(xiāng)的場景,正是遠(yuǎn)嫁歸不得的少婦幻想的場景。想像得越真切越具體,現(xiàn)實(shí)中遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)不得歸的思念之情就越強(qiáng)烈。所以,駕船游賞故鄉(xiāng)的想像,根本不能解決思鄉(xiāng)懷親的愁思。
【點(diǎn)絳唇原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
點(diǎn)絳唇原文翻譯及賞析04-16
點(diǎn)絳唇·感興原文翻譯及賞析04-01
點(diǎn)絳唇原文翻譯及賞析15篇04-17
點(diǎn)絳唇 詠風(fēng)蘭原文翻譯及賞析04-04
點(diǎn)絳唇·詠梅月原文翻譯及賞析10-22
點(diǎn)絳唇原文及賞析02-27
點(diǎn)絳唇·閨思原文、翻譯及賞析02-02
點(diǎn)絳唇·閨思原文翻譯及賞析12-01