中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

般原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-26 16:48:44 古籍 我要投稿

般原文翻譯及賞析

般原文翻譯及賞析1

  原文:

  于皇時(shí)周!陟其高山,嶞山喬岳,允猶翕河。敷天之下,裒時(shí)之對(duì)。時(shí)周之

  譯文

  啊輝煌的周朝,

  登上那巍峨的山頂,

  眼前是丘陵峰巒,

  沇水沋水郃水與黃河共流。

  普天之下,

  所有周的封國(guó)疆土,

  都服從周朝的命令。

  注釋

 、呕剩簜ゴ蟆r(shí):是,此。

 、期欤▃hì):登高。

 、菎▔櫍旱桶M長(zhǎng)的山。喬:高。岳:高大的山。

 、仍剩和ā皼W”,沇水為古濟(jì)水的上游。猶:通“沋”,沋水在雍州境內(nèi)。翕:通“洽(hé)”;洽水又作郃水,流經(jīng)陜西郃陽(yáng)東注于黃河。河:黃河。

  ⑸敷:遍。

  ⑹裒(póu):包聚。時(shí):世。對(duì):封國(guó),疆土。

 、藭r(shí):通“侍”,承受。

  賞析:

  近現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為《般》是《大武》中的一個(gè)樂(lè)章的歌辭。(關(guān)于《大武》的詳細(xì)介紹,見《周頌·我將》篇鑒賞文字)《大武》六成對(duì)應(yīng)六詩(shī),據(jù)《毛詩(shī)序》“《武》,奏《大武》也”、“《酌》,告成《大武》也”的說(shuō)明及《左傳·宣公十二年》所記楚王之言“武王克商,……又作《武》,其卒章曰:‘耆定爾功!淙唬骸仌r(shí)繹思,我徂維求定!淞唬骸椚f(wàn)邦,屢豐年。”則可確定四篇,另兩篇,王國(guó)維認(rèn)為其中一篇即此篇《般》,他并且認(rèn)為它當(dāng)是《大武》六成的歌詩(shī),說(shuō):“《酌》、《桓》、《賚》、《般》四篇,次在《頌》末,又皆取詩(shī)之義以名篇,前三篇既為《武》(指《大武》樂(lè)舞,非《周頌》中之《武》篇)詩(shī),則后一篇亦宜然,……至其次第,則《毛詩(shī)》與楚樂(lè)歌不同,楚以《賚》為第三,《桓》為第六,毛則六篇分居三處,其次則《夙夜》(王氏認(rèn)為即《昊天有成命》)第一,《武》第二,《酌》第三,《桓》第四,《賚》第五,《般》第六,此殆古之次第,……與《樂(lè)記》所紀(jì)舞次相合。……《般》云:‘於皇時(shí)周,陟其高山!瘎t與‘六成復(fù)綴以崇’(《樂(lè)記》中語(yǔ),全段見《周頌·我將》篇賞文)之事相合,是毛詩(shī)次第與《樂(lè)記》同,恐是周初舊第,勝楚樂(lè)歌之次第(《左傳》所引《大武》之次第)遠(yuǎn)矣。”(《周大武樂(lè)章考》)但高亨認(rèn)為王氏之見過(guò)于相信毛詩(shī)篇次,他確定《般》是《大武》四成的歌詩(shī),指出從詩(shī)中所述,表明“周朝廣大的疆土,有小山大山,有小河大河,普天之下包括當(dāng)時(shí)的邊疆,都遵奉周朝的命令,很明顯是中國(guó)統(tǒng)一的'景象,是征服南國(guó)后的景象”,既然“詩(shī)的內(nèi)容和《大武》舞第四場(chǎng)所象征的故事如此相符合,那末《般》篇是《大武》舞第四場(chǎng)所唱,是《大武》詩(shī)的第四章,也是很明顯的”(《周代大武樂(lè)考釋》)。茲從高氏之說(shuō),確定《般》是《大武》四成的歌詩(shī)!洞笪洹匪某傻奈璧甘潜憩F(xiàn)周公東征平亂、至于江南的事跡的。武王崩后周公攝政期間,東南先后發(fā)生過(guò)好幾次大規(guī)模的叛亂。據(jù)《史記》記載,先有管叔、蔡叔與武庚的作亂,后有淮夷之亂,卻沒有周公征討江南叛亂的記載。不過(guò)《魯頌·閟宮》中有“戎狄是膺,荊舒是懲”之句。孟子認(rèn)為這原是周公說(shuō)的話、做的事(見《孟子·滕文公上、下》),這正與《呂氏春秋·古樂(lè)》中所述相合。看來(lái)周公征討過(guò)江南叛亂當(dāng)為事實(shí)。《般》詩(shī)就其內(nèi)容而言,當(dāng)為天子巡狩時(shí)祭祀山河之辭。而所謂巡狩,本來(lái)就包括鎮(zhèn)壓叛亂在內(nèi)。詩(shī)中聲稱普天之下的疆土都?xì)w周室所有,是針對(duì)叛亂不服者而發(fā)的。所以這首詩(shī)當(dāng)為周公平亂結(jié)束時(shí)所作。因?yàn)樵?shī)題名為《般》,“般”為般樂(lè),即盛大的快樂(lè)。平亂之后,天下太平,遠(yuǎn)方邦國(guó)悉來(lái)朝賀,自然要痛痛快快地大樂(lè)一番了。那么,該詩(shī)原來(lái)大概是周公經(jīng)過(guò)數(shù)年平亂之后,在班師回朝的路途中祭祀山川的禱辭。后來(lái)又成為《大武》四成的歌詩(shī),用以表現(xiàn)平亂成功。這首詩(shī)和《武》一樣,是四言七句,語(yǔ)言雖然非常簡(jiǎn)練,但是用了“高”、“喬”、“敷”、“裒”等表示空間之大的字眼,用了最能體現(xiàn)空間感的山峰河流來(lái)實(shí)化這種象征、隱喻周室偉大的空間之大,便具有一種雄渾的氣魄,體現(xiàn)了圣王天下一統(tǒng)的恢宏之勢(shì)。

般原文翻譯及賞析2

  原文

  《菩薩蠻·枕前發(fā)盡千般愿》

  枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。

  白日參辰現(xiàn),北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭。

  注釋

  參辰:星宿名。參星在西方,辰星(即商星)在東方,晚間此出彼滅,不能并見;白天一同隱沒,更難覓得。

  北斗:星座名,以位置在北、形狀如斗而得名。

  即:同“則”。

  注釋

  菩薩蠻:詞牌名。近人楊憲益《零墨新箋》考證《菩薩蠻》為古緬甸曲調(diào),唐玄宗時(shí)傳入中國(guó),列于教坊曲。變調(diào),四十四字,兩仄韻,兩平韻。②休:罷休,雙方斷絕關(guān)系。

  參辰:星宿名。參星在西方,辰星(即商星)在東方,晚間此出彼滅,不能并見;白天一同隱沒,更難覓得。

  北斗:星座名,以位置在北、形狀如斗而得名。

  即:同“則”。

  鑒賞

  它沒有文人詞深婉曲折的風(fēng)致和含蓄蘊(yùn)藉的神韻。從寫法上的鋪排、襯字的運(yùn)用、表意的潑辣直露看,似元曲。但又無(wú)元曲的圓熟流麗、揮灑曲折。然而它卻激動(dòng)人心,千古不衰。

  原因在于主人以忠貞熱烈的感情激發(fā)的想象和這種想象的感染力。詞中的想象多樣而新奇。主人公一連想到六種自然景物和非現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象。青山、水面、黃河、參辰、北斗、日頭,這些是習(xí)見的,并不奇。但經(jīng)浪漫主義的想象之后,立刻變得引人入勝了。這些奇想反復(fù)表達(dá)了主人公的愿望,使人感到分明有一種“理”在:真正的愛情不一定是已經(jīng)長(zhǎng)久不分的,而是希望天長(zhǎng)地久的。如果沒有這種希望,整日廝守也徒然,有這種希望,即使天涯海角甚至人間天上的分離也美滿。在主人公的眼中,愛情與山河同在,與日月共存。夸張地強(qiáng)調(diào)了愛情永固,但又不覺得過(guò)分,讀者只為主人公崇高的感情而激動(dòng)。相形之下,那些不嚴(yán)肅的愛情觀是多么暗淡、空虛和渺小。由羨慕進(jìn)而想到主人公如此之情是怎樣產(chǎn)生的。

  盡管因素多種,依現(xiàn)在的理解,最重要的是它有充實(shí)的內(nèi)容。但詞中卻只字未提,明快而又耐人尋味。詩(shī)中的想象是廣闊大膽的。由大地到天空是其想象的空間,由山河到星日是其想象的對(duì)象。以宇宙間最雄偉的景物來(lái)烘托愛情,敢于把愛的生命與永恒的宇宙并提,形成一種奇妙的類比推理:青山不會(huì)爛,水面浮不起秤錘,黃河不會(huì)枯竭,參星和辰星不會(huì)在白天出現(xiàn),北斗不會(huì)回到南天,半夜不會(huì)升起太陽(yáng),愛情不會(huì)中斷。這樣的類推也可說(shuō)是理不通而情通,無(wú)理而妙。詩(shī)中提到的自然現(xiàn)象都遵循一個(gè)共同的規(guī)律,存在于天地之間,根據(jù)人們的經(jīng)驗(yàn),這規(guī)律是萬(wàn)古不變的。詞中主人公正是依據(jù)這些自然現(xiàn)象與愛情理想在時(shí)間上的相似點(diǎn),進(jìn)行想象的.。但未從正面寫,卻將愛的中止與這些規(guī)律的改變聯(lián)系起來(lái)讓前者發(fā)生在后者之后,由于后者是不會(huì)實(shí)現(xiàn)的,前者就不會(huì)發(fā)生。愛情永存的愿望被表現(xiàn)得十分生動(dòng)有力,體現(xiàn)了從反面寫與從正面寫的不同效果。對(duì)可能出現(xiàn)的意外的擔(dān)心,是更深的愛。愿其長(zhǎng)久和害怕失去雖然意思相近,但后者對(duì)于對(duì)象的珍愛遠(yuǎn)勝前者,往往是精神上難以缺少的。詩(shī)中的奇?zhèn)ハ胂笳怯蛇@深情所激發(fā),而想象又使感情表達(dá)得更真摯、明朗、堅(jiān)定、感人。

般原文翻譯及賞析3

  枕前發(fā)盡千般愿,要休且待青山爛。

  水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。

  白日參辰現(xiàn),北斗回南面。

  休即未能休,且待三更見日頭。

  ——唐代·佚名《菩薩蠻·枕前發(fā)盡千般愿》

  譯文及注釋

  譯文

  在枕邊發(fā)盡了千百種誓言,想要斷絕愛戀關(guān)系除非等到青山潰爛,秤錘在水面上漂浮,黃河干枯得見底。

  還要白天看見參星和商星,北斗回到南面。即使這些事都出現(xiàn)了,還是不能中斷,除非是半夜三更出現(xiàn)了太陽(yáng)!

  注釋

  菩薩蠻:唐教坊曲名,后成為詞牌名,為雙調(diào)小令。

  愿:誓。

  發(fā)愿:即發(fā)誓,是唐代俗語(yǔ)。

  休:休棄,斷絕。

  參(shēn)辰:同“參商”,星宿名。參星和商星此出彼滅,互不相見。

  北斗(dǒu):即“北斗七星”,形狀如斗,其斗柄永遠(yuǎn)指向北方。

  即:同“則”。

  日頭:太陽(yáng)。

  賞析

  本文渝敦煌曲子詞中的一首早期民間詞作,寫的渝男女間的愛情盟誓。為了表達(dá)對(duì)愛情的堅(jiān)貞位渝,全詞一共使用了六種自然景物和非現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象表達(dá)了主人公的愿望。在主人公眼中,愛情與山河同在,與日月共存,夸張又位過(guò)分地強(qiáng)調(diào)了愛情的永固。此詞圓熟流麗,揮灑曲折,富于獨(dú)創(chuàng)性的表現(xiàn)方式,使得這篇抒情之作成為唐朝詩(shī)苑中的一顆明珠。

  特色之一渝開門見山。

  全詞從感情的高峰上瀉落,滾滾滔滔,一發(fā)難收。芙蓉帳里、鴛鴦?wù)砩系倪@位女主人公,既貪戀云雨新歡的良宵,又位能位擔(dān)心現(xiàn)實(shí)生活中女子常遭遺棄的位幸,兩種感情的撞擊一下子將她推樂(lè)盟山誓海的峰巔。因而一落筆,感情便噴薄而出,并外化為開門見山的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),晴日之下忽然轟雷四的,以高八度唱出“枕前發(fā)盡千般愿。從“發(fā)愿從即發(fā)誓,渝唐代的俗語(yǔ),也渝至今仍活在江南一帶的口頭語(yǔ)。發(fā)愿本來(lái)已渝莊重的表示,“發(fā)從而至于“盡從,“愿從有“千般從之多,更可看出女主人公感情的激動(dòng)與態(tài)度的堅(jiān)決。首句切入正題,同時(shí)又有著提綱契領(lǐng)、籠罩全篇的作用,以下七句所興六事,便渝從首句“發(fā)愿從這一源頭上流出而形成的一條綿延位絕的感情的'長(zhǎng)河。

  特色之二渝博喻手法的運(yùn)用。

  為了表現(xiàn)對(duì)堅(jiān)貞位渝的愛情的樂(lè)往,詞中廣泛設(shè)喻。女主人公表示,除非六件位可能實(shí)現(xiàn)的事都成為事實(shí),否則決位同意婚姻關(guān)系的解除。她舉出的六件事渝:青山爛,秤錘浮,黃河枯,白天同時(shí)見到參星和辰星,北頭的斗柄轉(zhuǎn)樂(lè)南面,半夜里出現(xiàn)太陽(yáng)。這和漢樂(lè)府民歌《上邪》的構(gòu)思極為相似:“上邪!我欲與君相知,長(zhǎng)命無(wú)絕衰。山無(wú)陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天在合,乃敢與君絕!從都渝采用日常生活中習(xí)見的事物作比喻,“青山爛從與“山無(wú)陵從、“黃河枯從與“江水竭從,更渝如出一轍,但這并位意味著《菩薩蠻》因襲《上邪》,而正好說(shuō)明了它們都來(lái)自生活。正因?yàn)橛鍋?lái)自生活,所以所用比喻盡管相似,卻并位全同!鞍兹諈⒊浆F(xiàn)從與“三更見日頭從,同“冬雷震震,夏雨雪從雖然都渝從時(shí)間的角度立論,但前者著眼于晝夜,而后者著眼于四季。具體的寫法也各有千秋:《上邪》以前后兩個(gè)“絕從字相響應(yīng),五個(gè)比喻一氣直下;《菩薩蠻》則以第一個(gè)“休從字引出五個(gè)比喻以后,略一頓挫,以“休即未能休從的讓步副句以退為進(jìn),意思渝即使以上五種假設(shè)都成為事實(shí),要遺棄(即所謂“休從)我,也還渝辦位到的,從而在更高的層次上提出了“且待三更見日頭從的新的假設(shè)。此詞由于緊緊圍繞著“位能休從這一中心取譬設(shè)喻,所以“群言雖多,而無(wú)棼絲之亂從(《文心雕龍·附會(huì)》)。眾辭輻輳,如大弦小弦嘈嘈切切,似大珠小珠跌落玉盤,響的的渝一片繁富而又和諧的樂(lè)音。

  特色之三渝具有民歌的情調(diào)與風(fēng)格。

  文人筆上的“柔情似水,佳期如夢(mèng)從的纖細(xì)情感,蘊(yùn)藉含蓄、欲說(shuō)還休的委婉的表達(dá)方式,以及反復(fù)推敲、精雕細(xì)琢的煉字造句的功夫,與這首詞渝無(wú)緣的。此詞抒發(fā)的渝天籟之聲,大膽,熱烈,奔放,率直。意在夸張,位惜夸大其辭(如“枕前發(fā)盡千般愿從句);為了強(qiáng)調(diào),比喻的運(yùn)用層見疊出;在用字上也位避重復(fù),三用“休從字,二用“面從字、“日從字,“且待從兩見而又用了“直待從。這些無(wú)位表現(xiàn)民間歌謠拙樸、自然的本色。南朝民歌《大子夜歌》說(shuō):“位知歌謠妙,聲勢(shì)由口心。從所謂“聲勢(shì)由口心從,渝說(shuō)民間歌謠獨(dú)特的風(fēng)情格調(diào)的形成,渝由于心有所感,以口寫心。這大概就渝這首《菩薩蠻》語(yǔ)淺情深、似拙而巧,成為一首好詞的奧秘。

  這首曲子詞落筆驚風(fēng),造勢(shì)遒邁,且沒有文士詞幽婉曲折的風(fēng)致與含蓄蘊(yùn)藉的神韻,完全渝情思所致,任意揮灑,恰似長(zhǎng)河?xùn)|流,浩浩湯湯。全詞熱烈大膽,奔放直率,似拙而新,語(yǔ)淺情深。首句切入正題,的著提綱挈領(lǐng)、總攬全篇的作用,以下七句所列舉六種自然景物和非現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象(青山、水面、黃河、參辰、北斗、日頭),便渝從首句“發(fā)愿從這一源頭上飛流直下而形成的一條綿延位絕的情感河流。其想象渝宏闊而豐富的,想象的空間由地及天,想象的對(duì)象由山河到星日,以世間最雄偉的景物來(lái)比擬愛情,把愛情鮮活的生命與永恒的天地日月相提并論,形成一種奇妙而合理的類比推理:青山位會(huì)爛,水面上浮位的秤錘,黃河位會(huì)干枯,參星和辰星位會(huì)在白晝出現(xiàn),北斗位會(huì)轉(zhuǎn)到南面,三更半夜位會(huì)見到日頭,愛情也因此綿綿無(wú)絕期。作者從反面下筆,如此類推,可謂悖理而合情、無(wú)理而曼妙,從而收到與《上邪》殊途同歸、異曲同工之效果。

般原文翻譯及賞析4

  原文:

  般涉調(diào)·哨遍

  元代:睢景臣

  【哨遍】社長(zhǎng)排門告示,但有的差使無(wú)推故。這差使不尋俗,一壁廂納草也根,一邊又要差夫,索應(yīng)付。又是言車駕,都說(shuō)是鑾輿,今日還鄉(xiāng)故。王鄉(xiāng)老執(zhí)定瓦臺(tái)盤,趙忙郎抱著酒胡蘆。新刷來(lái)的頭巾,恰糨來(lái)的綢衫,暢好是妝么大戶。

  【耍孩兒】瞎王留引定火喬男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。見一彪人馬到莊門,匹頭里幾面旗舒:一面旗白胡闌套住個(gè)迎霜兔,一面旗紅曲連打著個(gè)畢月烏,一面旗雞學(xué)舞,一面旗狗生雙翅,一面旗蛇纏葫蘆。

  【五煞】紅漆了叉,銀錚了斧,甜瓜苦瓜黃金鍍。明晃晃馬鐙槍尖上挑,白雪雪鵝毛扇上鋪。這些個(gè)喬人物,拿著些不曾見的器仗,穿著些大作怪的衣服。

  【四煞】轅條上都是馬,套頂上不見驢。黃羅傘柄天生曲。車前八個(gè)天曹判,車后若干遞送夫。更幾個(gè)多嬌女,一般穿著,一樣妝梳。

  【三煞】那大漢下的車,眾人施禮數(shù),那大漢覷得人如無(wú)物。眾鄉(xiāng)老展腳舒腰拜,那大漢挪身著手扶。猛可里抬頭覷。覷多時(shí)認(rèn)得,險(xiǎn)氣破我胸脯!

  【二煞】你身須姓劉,你妻須姓呂,把你兩家兒根腳從頭數(shù)。你本身做亭長(zhǎng)耽幾盞酒,你丈人教村學(xué)讀幾卷書。曾在俺莊東住,也曾與我喂牛切草,拽壩扶鋤。

  【一煞】春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麥無(wú)重?cái)?shù)。換田契強(qiáng)秤了麻三秤,還酒債偷量了豆幾斛。有甚糊突處?明標(biāo)著冊(cè)歷,見放著文書。

  【尾聲】少我的錢,差發(fā)內(nèi)旋撥還;欠我的粟,稅糧中私準(zhǔn)除。只道劉三,誰(shuí)肯把你揪捽住,白甚么改了姓、更了名,喚做漢高祖!

  譯文:

  【哨遍】社長(zhǎng)排門告示,但有的差使無(wú)推故。這差使不尋俗,一壁廂納草也根,一邊又要差夫,索應(yīng)付。又是言車駕,都說(shuō)是鑾輿,今日還鄉(xiāng)故。王鄉(xiāng)老執(zhí)定瓦臺(tái)盤,趙忙郎抱著酒胡蘆。新刷來(lái)的頭巾,恰糨來(lái)的綢衫,暢好是妝么大戶。

  聽說(shuō)有個(gè)大人物要還鄉(xiāng)了,社長(zhǎng)挨家挨戶地通知每個(gè)差使:“任何差使均不得借故推脫!边@些差使真不尋常,一邊要交納草料,一邊要派服勞役的民夫,都必須執(zhí)行。有的說(shuō)是車駕,有的說(shuō)是鑾輿,今天要回鄉(xiāng)。只見在喧鬧的市集里,王鄉(xiāng)老拿著個(gè)陶托盤,趙忙郎抱著一個(gè)酒葫蘆,帶著新洗過(guò)的頭巾,穿著新糨過(guò)的綢衫,正好裝充有身份的闊人。

  【耍孩兒】瞎王留引定火喬男女,胡踢蹬吹笛擂鼓。見一彪人馬到莊門,匹頭里幾面旗舒:一面旗白胡闌套住個(gè)迎霜兔,一面旗紅曲連打著個(gè)畢月烏,一面旗雞學(xué)舞,一面旗狗生雙翅,一面旗蛇纏葫蘆。

  忽然,瞎王留叫來(lái)一伙稀奇古怪的男女胡亂地吹笛打鼓,好像在歡迎什么。一大隊(duì)人馬從村口進(jìn)來(lái),前頭的人拿著幾面旗子,頗威風(fēng)似的。那些旗子上的圖案千奇百怪:有在月形環(huán)中畫白兔;有紅圈中畫鳥;有畫著一只雞學(xué)跳舞的;有畫著長(zhǎng)著翅膀的狗;有畫著蛇纏在葫蘆上。

  【五煞】紅漆了叉,銀錚了斧,甜瓜苦瓜黃金鍍。明晃晃馬鐙槍尖上挑,白雪雪鵝毛扇上鋪。這些個(gè)喬人物,拿著些不曾見的器仗,穿著些大作怪的衣服。

  還有用紅漆刷過(guò)的叉,用銀鍍過(guò)的斧頭,連甜瓜苦瓜也鍍了金。馬鐙明晃晃的,扇子鋪了一層雪白的鵝毛。還有那幾個(gè)穿著奇怪的人,手里拿著一些罕見的器仗,穿著些奇怪的衣服。

  【四煞】轅條上都是馬,套頂上不見驢。黃羅傘柄天生曲,車前八個(gè)天曹判,車后若干遞送夫。更幾個(gè)多嬌女,一般穿著,一樣妝梳。

  轅條套的全是馬,套頂上沒有驢。黃色絲綢做的傘的把是彎曲的。車前站著八個(gè)架前侍衛(wèi),車后的是隨從。還有幾個(gè)漂亮女子穿著艷裝,一樣的打扮。

  【三煞】那大漢下的車,眾人施禮數(shù),那大漢覷得人如無(wú)物。眾鄉(xiāng)老展腳舒腰拜,那大漢挪身著手扶。猛可里抬頭覷。覷多時(shí)認(rèn)得,險(xiǎn)氣破我胸脯!

  那個(gè)大漢下車了,眾人馬上行禮,但他沒有看在眼里。見鄉(xiāng)親們跪拜在地,他挪身用手扶。我突然抬起頭一看,那個(gè)我認(rèn)識(shí)的,差點(diǎn)氣死我了!

  【二煞】你身須姓劉,你妻須姓呂,把你兩家兒根腳從頭數(shù)。你本身做亭長(zhǎng)耽幾盞酒,你丈人教村學(xué)讀幾卷書。曾在俺莊東住,也曾與我喂牛切草,拽壩扶鋤。

  你本來(lái)姓劉,你妻子姓呂。把你從頭數(shù)到腳:你以前是亭長(zhǎng),喜歡喝酒。你的丈人在村教書,你曾經(jīng)在我屋莊的東頭住,和我一起割草喂牛,整地耕田。

  【一煞】春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麥無(wú)重?cái)?shù)。換田契強(qiáng)秤了麻三秤,還酒債偷量了豆幾斛。有甚糊突處?明標(biāo)著冊(cè)歷,見放著文書。

  春天你摘了我的桑葉,冬天你借了我的米,問(wèn)我借了都不知有多少了。趁著換田契,強(qiáng)迫稱了我三十斤麻,還酒債時(shí)偷著少給我?guī)柞。有什么糊涂的,清清楚楚地寫在賬簿上,現(xiàn)成的放著字據(jù)文書。

  【尾聲】少我的錢,差發(fā)內(nèi)旋撥還;欠我的粟,稅糧中私準(zhǔn)除。只道劉三,誰(shuí)肯把你揪捽住,白甚么改了姓、更了名,喚做漢高祖。

  過(guò)去借的錢要在現(xiàn)在攤派的官差錢里扣除,欠我的糧食你要從糧稅里暗地里給我扣出來(lái)。我琢磨著劉三:誰(shuí)上來(lái)把你拉扯住,平白地為什么改了姓、換了名,要叫漢高祖。

  注釋:

  【哨遍】社長(zhǎng)排門告示,但有的差使無(wú)推故。這差使不尋俗,一壁廂(xiāng)納草也根,一邊又要差夫,索應(yīng)付。又是言車駕,都說(shuō)是鑾(luán)輿(yú),今日還鄉(xiāng)故。王鄉(xiāng)老執(zhí)定瓦臺(tái)盤,趙忙郎抱著酒胡蘆。新刷來(lái)的頭巾,恰糨(jiàng)來(lái)的綢衫,暢好是妝么(yāo)大戶。

  哨遍:曲牌名,又作“稍遍”。社:古時(shí)地方的基層單位。元代以五十家為一社。無(wú)推故:不要借故推辭。不尋俗:不尋常,不一般。“一壁廂”句:一邊要供給馬飼料。一壁廂,一邊。也,襯字,無(wú)義。索應(yīng)會(huì):須認(rèn)真對(duì)待。索,須。車駕、鑾輿:都是帝王乘的車子,因以作為皇帝的代稱。鄉(xiāng)老:鄉(xiāng)村中的頭面人物。忙郎:一般農(nóng)民的稱謂。糨來(lái):漿好,刷洗。用米汗給洗凈的衣服上漿叫“糨”!笆畷澈谩本洌赫贸溲b有身份的闊佬。暢好是,又作“常好是”、“暢是”、“唱道”,作“真是”、“正是”講。妝么,裝模作樣。

  【耍孩兒】瞎王留引定火喬男女,胡踢蹬吹笛擂(léi)鼓。見一彪(biāo)人馬到莊門,匹頭里幾面旗舒:一面旗白胡闌套住個(gè)迎霜兔,一面旗紅曲連打著個(gè)畢月烏,一面旗雞學(xué)舞,一面旗狗生雙翅,一面旗蛇纏葫蘆。

  “瞎王留”句:愛出風(fēng)頭的青年率領(lǐng)一伙裝模作樣的.壞家伙。瞎,猶言壞,胡來(lái)。王留,元曲中常用以指好出風(fēng)頭的農(nóng)村青年;,同“伙”、“夥”。喬男女,壞家伙。丑東西。胡踢蹬:胡亂,胡鬧。踢蹬,語(yǔ)助詞,起強(qiáng)調(diào)作用。一颩(biao)人馬:一大隊(duì)人馬。周密《癸辛雜識(shí)》別集下“一颩”條:“虜中謂一聚馬為颩,或三百匹,或五百匹。匹頭里:猶“劈頭”“打頭”“當(dāng)頭”!鞍缀@”句:指月旗。胡闌,“環(huán)”的合音。即圓圈。迎霜兔,玉兔,古代神話謂月中有玉兔搗藥。一面旗上畫的是白環(huán)里套住只白玉兔,即月旗!凹t曲連”句:指日旗。曲連,“圈”的合音,即紅圈,象日的形狀。畢月烏,古代傳說(shuō)日中有三足烏。后來(lái)的星歷家又以七曜(日、月、火、水、木、金、土)及各種鳥獸配二十八宿,如“昴日雞”“畢月烏”等。雞學(xué)舞,這是指舞鳳旗。狗生雙翅,這里指飛虎旗。蛇纏葫芒:這是指蟠龍戲珠旗。這些旗幟都是鄉(xiāng)下人沒有看到過(guò)的,只是根據(jù)自己的生活經(jīng)驗(yàn)。隨意加以解釋的。

  【五煞】紅漆了叉,銀錚(zhēng)了斧(fǔ),甜瓜苦瓜黃金鍍。明晃晃馬鐙槍尖上挑,白雪雪鵝毛扇上鋪。這些個(gè)喬人物,拿著些不曾見的器仗,穿著些大作怪的衣服。

  銀錚:鍍了銀的錚!疤鸸稀本洌哼@是說(shuō)金瓜錘,帝王的儀仗!懊骰位巍本洌哼@是說(shuō)朝天鐙,帝王的儀仗!鞍籽┭本洌哼@是寫鵝朱宮扇。喬人物:怪人物,裝模作樣的人。

  【四煞】轅(yuán)條上都是馬,套頂上不見驢。黃羅傘柄(bǐng)天生曲,車前八個(gè)天曹判,車后若干遞送夫。更幾個(gè)多嬌女,一般穿著,一樣妝梳。

  “黃羅傘”句:此指帝王儀仗中的“曲蓋”。曲蓋象傘,柄是曲的。天曹判:天上的判官。形容威風(fēng)凜凜、表情呆板的侍從人員。多嬌女:指美麗的宮娥。

  【三煞】那大漢下的車,眾人施禮數(shù),那大漢覷(qù)得人如無(wú)物。眾鄉(xiāng)老展腳舒腰拜,那大漢挪身著手扶。猛可里抬頭覷。覷多時(shí)認(rèn)得,險(xiǎn)氣破我胸脯!

  挪身:挪動(dòng)身軀。猛可里:猛然間,忽然間。覷:偷看。上文“覷得人如無(wú)物”的“覷”,當(dāng)“斜視”講

  【二煞】你身須姓劉,你妻須姓呂,把你兩家兒根腳從頭數(shù)。你本身做亭長(zhǎng)耽(dān)幾盞酒,你丈人教村學(xué)讀幾卷書。曾在俺莊東住,也曾與我喂牛切草,拽(zhuài)壩(bà)扶鋤。

  “你身”句:你個(gè)人本姓劉。須,本。根腳:根基,猶今言出身。亭長(zhǎng):劉邦曾經(jīng)做過(guò)泗上亭長(zhǎng)。秦制。十里為亭,十亭為鄉(xiāng)。耽:沉溺,迷戀。拽壩扶鋤::泛指平整土地之類的農(nóng)活。兩牛并耕為一壩。壩通“耙”。

  【一煞】春采了桑,冬借了俺粟(sù),零支了米麥無(wú)重?cái)?shù)。換田契(qì)強(qiáng)秤了麻三秤,還酒債偷量了豆幾斛(hú)。有甚糊突處?明標(biāo)著冊(cè)歷,見(xiàn)放著文書。

  麻三稈:麻三十斤。鄉(xiāng)間以十斤為一稈。有甚糊突處:有什么糊涂的地方,意即十分清楚。糊突,糊涂,含混不清。上句中斛:量器名,古人以十斗為一斛。明標(biāo)著冊(cè)歷:明白地記載在帳簿上。標(biāo),記載。冊(cè)歷,帳簿。見放著文書:現(xiàn)在還放著借據(jù)在那兒。文書,契約。借條。

  【尾聲】少我的錢,差發(fā)內(nèi)旋撥還;欠我的粟,稅糧中私準(zhǔn)除。只道劉三,誰(shuí)肯把你揪(jiū)捽住,白甚么改了姓、更了名,喚做漢高祖。

  差發(fā)內(nèi)旋撥還:在官差內(nèi)立即償還。差發(fā),差撥,官家派的差役和錢糧。旋,立刻,馬上。私準(zhǔn)除:暗地里扣除。準(zhǔn)除,抵償,折算。劉三:劉邦,排行當(dāng)為第三。因?yàn)樗幸粋(gè)哥哥排行第二。捽。号ぷ。白甚么:憑什么。不是詢問(wèn)原因,而是帶有批評(píng)意味的責(zé)問(wèn)、質(zhì)問(wèn)。

  賞析:

  此曲以嬉笑怒罵的手法,通過(guò)一個(gè)熟悉劉邦底細(xì)的鄉(xiāng)民的口吻,把劉邦“威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)”之舉,寫出一場(chǎng)滑稽可笑的鬧劇,以辛辣的語(yǔ)言,剝露了劉邦微賤時(shí)期的丑惡行徑,從而揭露了劉邦的無(wú)賴出身,剝下封建帝王的神圣面具,還其欺壓百姓的真面目。全曲情節(jié)鮮明,形象生動(dòng),角度獨(dú)特,風(fēng)格樸野,詼諧潑辣,對(duì)比手法的運(yùn)用,揭示本質(zhì),具有強(qiáng)烈的喜劇性與諷刺性,語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有口語(yǔ)化特點(diǎn),人物形象呼之欲出,具有漫畫與野史的風(fēng)格。

  全曲八段。首段寫鄉(xiāng)中接駕的準(zhǔn)備,眾人忙碌而“我”獨(dú)不解,一開頭便為全篇定下詼諧,嘲諷的基調(diào)。

  《耍孩兒》《五煞》《四煞》三首曲子鋪陳車駕的排場(chǎng),本應(yīng)是莊嚴(yán)高貴的場(chǎng)面在老百姓看來(lái)都怪里怪氣,莫名其妙,這實(shí)際上諷刺了皇家氣派和帝王尊嚴(yán)。《三煞》《二煞》《一煞》是數(shù)落漢高祖當(dāng)年的寒酸和劣跡,一下子就揭穿了隱藏在黃袍之后的真面目,而他還在人前裝腔做勢(shì)、目中無(wú)人,兩廂對(duì)比,更覺可笑。

  《尾》曲是全篇的高潮,“劉三”是作者根據(jù)史書杜撰的劉邦的小名,鄉(xiāng)民呼出,形神酷似,妙就妙在它粉碎了“真命天子”的神話,所謂帝王之尊在辛辣的嘲笑聲中蕩然無(wú)存。這套散曲把不可一世的漢高祖作為嬉笑怒罵的對(duì)象,矛頭直指封建社會(huì)的最高統(tǒng)治者,表現(xiàn)出對(duì)皇權(quán)至上的強(qiáng)烈不滿和對(duì)封建秩序的無(wú)比蔑視。劉邦是一個(gè)很愛虛榮的人,《史記》上說(shuō)他看到秦始皇出巡時(shí)的氣派羨慕不已,認(rèn)為大丈夫應(yīng)當(dāng)如此。作者沒有被史書中所記載的高祖還鄉(xiāng)時(shí)嘉惠百姓的“浩蕩皇恩”所迷惑,而是注重于史書中描寫劉邦愛慕虛榮以及欠王媼酒錢不還、誑稱賀錢萬(wàn)貫得以見到貴客等無(wú)賴行徑的材料,通過(guò)藝術(shù)加工,無(wú)情地揭穿了封建帝王的丑惡嘴臉。當(dāng)然,作者批判的鋒芒不僅僅是指向漢高祖一人,而是指向所有欺壓百姓卻要裝模作樣的封建統(tǒng)治者及其爪牙,更是指向殘酷地實(shí)行階級(jí)壓迫和民族壓迫的元代統(tǒng)治者。散曲中借鄉(xiāng)民之口說(shuō)劉邦“也曾與我喂牛切草,拽壩扶鋤”,流露出輕視勞動(dòng)的意識(shí),當(dāng)然是不可取的。

  這套曲子的特色之一是情節(jié)完整。

  全曲有背景、有人物、有故事情節(jié),情節(jié)中有鋪墊、有發(fā)展、有高潮,堪稱一部情節(jié)完整、充滿夸張和幽默的諷刺喜劇。幾支曲子組成的套曲,能起到一出諷刺喜劇的作用,顯示出作者的藝術(shù)功力。這出喜劇是有頭有尾的。從社長(zhǎng)挨戶通知皇帝將要駕臨,王鄉(xiāng)老、趙忙郎等鄉(xiāng)里頭面人物忙著接待,寫到皇帝儀仗車駕到來(lái),八面威風(fēng),不可一世;又從皇帝下車后,接受眾人禮拜,架子十足,裝模作樣,寫到鄉(xiāng)間小民猛一抬頭,識(shí)破其即是早先貪杯賴債魚肉鄉(xiāng)鄰的無(wú)賴:故事生動(dòng),情節(jié)完整,對(duì)讀者很有吸引力。這出喜劇中的人物是頗有性格的。無(wú)論是寫鄉(xiāng)里接駕前的忙亂,還是寫皇帝儀仗車駕的威風(fēng),都襯托出“威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)”的漢高祖的好虛榮、講排場(chǎng)、氣勢(shì)凌人、威風(fēng)十足。而緊接著的面目為鄉(xiāng)民所識(shí)破、老底被鄉(xiāng)民所揭穿的描寫,則突出了大人物的昔時(shí)卑瑣低下、今日裝腔作態(tài)的可惡可憎。社長(zhǎng)、王鄉(xiāng)老、趙忙郎等忙于接駕的表現(xiàn),顯露出他們善于巴結(jié)逢迎的心理。而“猛可里抬頭覷”的鄉(xiāng)民雖然無(wú)知,所見不廣,但性格剛直,疾惡如仇,在曲作中也得到了真實(shí)形象的刻劃。

  這套曲子的特色之二在于選擇了一個(gè)小人物——無(wú)知鄉(xiāng)民作為敘述人。

  事件發(fā)展的全過(guò)程,都是這位鄉(xiāng)民親眼看見的,親口說(shuō)出的。這就是角度新。作者在曲作中通過(guò)鄉(xiāng)民的特殊視角來(lái)展現(xiàn)漢高祖這個(gè)不可一世的大人物,把至高無(wú)上的皇帝貶得一文不值,寫作手法實(shí)屬高妙。皇帝駕到本是極其隆重的場(chǎng)面,可是在鄉(xiāng)民的眼中不過(guò)是亂哄哄的一場(chǎng)戲:“瞎王留引定火喬男女,胡踢蹬吹笛擂鼓!钡酱蹇谟踊实鄣木褪沁@么一伙不三不四的人,吹吹打打亂七八糟的。儀仗隊(duì)里的五面旗子,分別畫有日、月、鳳凰、飛虎、蟠龍等圖案,代表著天子的神圣和莊嚴(yán),可是在鄉(xiāng)民的眼中,卻是“白胡鬧套住個(gè)迎霜兔”、“紅曲連打著個(gè)畢月鳥”、“雞學(xué)舞”、“狗生雙翅”、“蛇纏葫蘆”,不倫不類,煞是好笑。至于紅叉、銀斧、金瓜錘、朝天鐙、鵝毛宮扇等顯示帝王威嚴(yán)的器物,在鄉(xiāng)民看來(lái),雖未見過(guò)也毫不稀奇。威風(fēng)凜凜的儀仗隊(duì),竟成了“穿著些大作怪衣服”的“喬人物”。在對(duì)皇帝的儀仗極盡挖苦諷刺之能事后,作者又通過(guò)鄉(xiāng)民的眼睛,來(lái)寫皇帝的車駕:“車前八個(gè)天曹判,車后若干遞送夫!碧觳芘惺翘焐系呐泄,遞送夫是押解犯人的差役,他們簇?fù)碓诨实鄣那昂螅梢娀实垡恍惺窃鯓恿钊宋凡、令人厭惡的貨色!接下去寫眾人迎候施禮。高祖卻“覷得人如無(wú)物”,以“挪身著手扶”表示回禮,一副小人得志的模樣。鄉(xiāng)民跪拜后,“猛可里抬頭覷,覷多時(shí)認(rèn)得”,作威作福的高祖竟是昔日鄉(xiāng)里的無(wú)賴,不由得“險(xiǎn)氣破我胸脯”。最后的三支曲子,通過(guò)鄉(xiāng)民之口,揭穿“劉三”的老底,不過(guò)是個(gè)貪酒、賴債、明搶、暗偷、胡作非為的流氓,可是居然改名換姓稱作什么“漢高祖”。作品以鄉(xiāng)民的獨(dú)特視角來(lái)刻劃漢高祖。鄉(xiāng)民是無(wú)知的,又是有識(shí)的;他的看法多屬誤解,但又反映出許多真實(shí)。無(wú)知與有識(shí)、誤解與真實(shí)相交織,呈現(xiàn)在讀者面前的是鄉(xiāng)民復(fù)雜而變形的內(nèi)心世界。封建社會(huì)的最高統(tǒng)治者在這個(gè)世界里遭到了最無(wú)情的嘲弄,完全失去了他的莊嚴(yán)與神圣,展現(xiàn)了無(wú)法偽裝的本來(lái)面目。

  這套曲子的特色之三是語(yǔ)言既具有幽默感和諷刺性,又生動(dòng)、準(zhǔn)確,一針見血。

  全曲是以鄉(xiāng)民敘述的口吻展開的,因此用的是與鄉(xiāng)民身份一致的語(yǔ)言,亦即鄉(xiāng)間生動(dòng)的口語(yǔ)方言,收到很好的表達(dá)效果。曲中形容王鄉(xiāng)老與趙忙郎:“新刷來(lái)的頭巾,恰糨來(lái)的綢衫,暢好是妝么大戶!比詢烧Z(yǔ)勾畫出迎駕的鄉(xiāng)紳土豪令人作嘔的模樣!跋雇趿粢▎棠信敝械摹跋埂迸c“喬”字,點(diǎn)出了鄉(xiāng)民們對(duì)迎駕的厭惡,認(rèn)為那純屬胡鬧的稀奇古怪的行為。儀仗隊(duì)的服裝被稱作“大作怪衣服”,皇帝前后的隨從被叫做“天曹判”、“遞送夫”,處處流露出鄉(xiāng)民們對(duì)下鄉(xiāng)擾民的帝王的蔑視和憎惡。而對(duì)劉邦,曲中連用“那大漢”稱之,根本不把至高無(wú)上的帝王放在眼里;“覷得人如無(wú)物”、“挪身著手扶”顯示劉邦的傲慢和裝腔作勢(shì)。末三支曲更是鄉(xiāng)民對(duì)高祖昔時(shí)無(wú)賴行為的控訴,用“你”稱身為皇帝的劉邦,譴責(zé)他“春采了俺桑,冬借了俺粟”,“強(qiáng)秤了麻三秤”,“偷量了豆幾斛”,純是鄉(xiāng)間明白通俗的口語(yǔ),卻入木三分地刻劃出了劉邦流氓無(wú)賴的嘴臉。結(jié)尾處語(yǔ)言生動(dòng)至極:“只道劉三,誰(shuí)肯把你揪摔?白什么改了姓更了名喚作漢高祖!”鄉(xiāng)民的幾句挖苦話令帝王的尊嚴(yán)掃地以盡。以“漢高祖”結(jié)束全篇,還另有用意。題目為“高祖還鄉(xiāng)”,但如果一上來(lái)就明寫“高祖”,那么一系列嘲笑、諷刺就無(wú)法展開。作者的高明之處在于先寫“還鄉(xiāng)”而不是還鄉(xiāng)者是誰(shuí),逐漸由“那大漢”過(guò)渡到“劉三”,最后以村民痛罵“劉三改姓更名”點(diǎn)出“漢高祖”,具有畫龍點(diǎn)睛之妙。

般原文翻譯及賞析5

  般涉調(diào)·哨遍·高祖還鄉(xiāng)

  社長(zhǎng)排門告示,但有的差使無(wú)推故,這差使不尋俗。一壁廂納草也根,一邊又要差夫,索應(yīng)付。又是言車駕,都說(shuō)是鑾輿,今日還鄉(xiāng)故。王鄉(xiāng)老執(zhí)定瓦臺(tái)盤,趙忙郎抱著酒胡蘆。新刷來(lái)的頭巾,恰糨來(lái)的綢衫,暢好是妝幺大戶。

  [耍孩兒]瞎王留引定火喬男婦,胡踢蹬吹笛擂鼓。見一彪人馬到莊門,匹頭里幾面旗舒。一面旗白胡闌套住個(gè)迎霜兔,一面旗紅曲連打著個(gè)畢月烏。一面旗雞學(xué)舞,一面旗狗生雙翅,一面旗蛇纏葫蘆。

  [五煞]紅漆了叉,銀錚了斧,甜瓜苦瓜黃金鍍,明晃晃馬鐙槍尖上挑,白雪雪鵝毛扇上鋪。這些個(gè)喬人物,拿著些不曾見的器仗,穿著些大作怪的衣服。

  [四煞]轅條上都是馬,套頂上不見驢,黃羅傘柄天生曲,車前八個(gè)天曹判,車后若干遞送夫。更幾個(gè)多嬌女,一般穿著,一樣妝梳。

  [三煞]那大漢下的車,眾人施禮數(shù),那大漢覷得人如無(wú)物。眾鄉(xiāng)老展腳舒腰拜,那大漢挪身著手扶。猛可里抬頭覷,覷多時(shí)認(rèn)得,險(xiǎn)氣破我胸脯。

  [二煞]你身須姓劉,你妻須姓呂,把你兩家兒根腳從頭數(shù):你本身做亭長(zhǎng)耽幾杯酒,你丈人教村學(xué)讀幾卷書。曾在俺莊東住,也曾與我喂牛切草,拽壩扶鋤。

  [一煞]春采了桑,冬借了俺粟,零支了米麥無(wú)重?cái)?shù)。換田契強(qiáng)秤了麻三稈,還酒債偷量了豆幾斛,有甚糊突處。明標(biāo)著冊(cè)歷,見放著文書。

  [尾聲]少我的錢差發(fā)內(nèi)旋撥還,欠我的粟稅糧中私準(zhǔn)除。只通劉三誰(shuí)肯把你揪扯住,白甚么改了姓、更了名、喚做漢高祖。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《哨遍·高祖還鄉(xiāng)》是元曲作家睢景臣的套曲作品。此曲以嬉笑怒罵的手法,通過(guò)一個(gè)熟悉劉邦底細(xì)的鄉(xiāng)民的口吻,把劉邦“威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)”之舉,寫出一場(chǎng)滑稽可笑的鬧劇,以辛辣的語(yǔ)言,剝露了劉邦微賤時(shí)期的丑惡行徑,從而揭露了劉邦的無(wú)賴出身,剝下封建帝王的神圣面具,還其欺壓百姓的真面目。全曲情節(jié)鮮明,形象生動(dòng),角度獨(dú)特,風(fēng)格樸野,詼諧潑辣,對(duì)比手法的運(yùn)用,揭示本質(zhì),具有強(qiáng)烈的喜劇性與諷刺性,語(yǔ)言生動(dòng)活潑,具有口語(yǔ)化特點(diǎn),人物形象呼之欲出,具有漫畫與野史的風(fēng)格。

  翻譯/譯文

  聽說(shuō)有個(gè)大人物要還鄉(xiāng)了,社長(zhǎng)挨家挨戶地通知每個(gè)差使:“任何差使均不得借故推脫!边@些差使真不尋常,一邊要交納草料,一邊要派服勞役的民夫,都必須執(zhí)行。有的說(shuō)是車駕,有的說(shuō)是鑾輿,今天要回鄉(xiāng)。只見在喧鬧的市集里,王鄉(xiāng)老拿著個(gè)陶托盤,趙忙郎抱著一個(gè)酒葫蘆,帶著新洗過(guò)的頭巾,穿著新糨過(guò)的綢衫,正好裝充有身份的闊人。忽然,瞎王留叫來(lái)一伙稀奇古怪的男女胡亂地吹笛打鼓,好像在歡迎什么。一大隊(duì)人馬從村口進(jìn)來(lái),前頭的人拿著幾面旗子,頗威風(fēng)似的。那些旗子上的圖案千奇百怪:有在月形環(huán)中畫白兔;有紅圈中畫鳥;有畫著一只雞學(xué)跳舞的;有畫著長(zhǎng)著翅膀的狗;有畫著蛇纏在葫蘆上,還有用紅漆刷過(guò)的叉,用銀鍍過(guò)的斧頭,連甜瓜苦瓜也鍍了金。馬鐙明晃晃的,扇子鋪了一層雪白的鵝毛。還有那幾個(gè)穿著奇怪的人,手里拿著一些罕見的器仗,穿著些奇怪的衣服。轅條套的全是馬,套頂上沒有驢。黃色絲綢做的傘的把是彎曲的。車前站著八個(gè)架前侍衛(wèi),車后的是隨從。還有幾個(gè)漂亮女子穿著艷裝,一樣的打扮。那個(gè)大漢下車了,眾人馬上行禮,但他沒有看在眼里。見鄉(xiāng)親們跪拜在地,他挪身用手扶。我突然抬起頭一看,那個(gè)我認(rèn)識(shí)的,差點(diǎn)氣死我了!你本來(lái)姓劉,你妻子姓呂。把你從頭數(shù)到腳:你以前是亭長(zhǎng),喜歡喝酒。你的丈人在村教書,你曾經(jīng)在我屋莊的東頭住,和我一起割草喂牛,整地耕田。春天你摘了我的桑葉,冬天你借了我的米,問(wèn)我借了都不知有多少了。趁著換田契,強(qiáng)迫稱了我三十斤麻,還酒債時(shí)偷著少給我?guī)柞。有什么糊涂的,清清楚楚地寫在賬簿上,現(xiàn)成的`放著字據(jù)文書。過(guò)去借的錢要在現(xiàn)在攤派的官差錢里扣除,欠我的糧食你要從糧稅里暗地里給我扣出來(lái)。我琢磨著劉三:誰(shuí)上來(lái)把你拉扯住,平白地為什么改了姓、換了名,要叫漢高祖。

  注釋

  [1]般涉調(diào):宮調(diào)名。哨遍:曲牌名,又作“稍遍”。高祖:即漢高祖劉邦。

  [2]社:古時(shí)地方的基層單位。元代以五十家為一社。

  [3]無(wú)推故:不要借故推辭。

  [4]不尋俗:不尋常,不一般。

  [5]“一壁廂”句:一邊要供給馬飼料。一壁廂,一邊。也,襯字,無(wú)義。

  [6]索應(yīng)會(huì):須認(rèn)真對(duì)待。索,須。

  [7]車駕、鑾輿:都是帝王乘的車子,因以作為皇帝的代稱。

  [8]鄉(xiāng)老:鄉(xiāng)村中的頭面人物。

  [9]忙郎:一般農(nóng)民的稱謂。

  [10]糨(jiàng)來(lái):漿好,刷洗。用米汗給洗凈的衣服上漿叫“糨”。

  [11]“十暢好”句:正好充裝有身份的闊佬。暢好是,又作“常好是”、“暢是”、“唱道”,作“真是”、“正是”講。妝么(yāo),裝模作樣。

  [12]“瞎王留”句:愛出風(fēng)頭的青年率領(lǐng)一伙裝模作樣的壞家伙。瞎,猶言壞,胡來(lái)。王留,元曲中常用以指好出風(fēng)頭的農(nóng)村青年。火,同“伙”、“夥”。喬男女,壞家伙。丑東西。

  [13]胡踢蹬:胡亂,胡鬧。踢蹬,語(yǔ)助詞,起強(qiáng)調(diào)作用。

  [14]一颩(biāo)人馬:一大隊(duì)人馬。周密《癸辛雜識(shí)》別集下“一颩”條:“虜中謂一聚馬為颩,或三百匹,或五百匹。

  [15]匹頭里:猶“劈頭”“打頭”“當(dāng)頭”。

  [16]“白胡闌”句:指月旗。胡闌,“環(huán)”的合音。即圓圈。迎霜兔,玉兔,古代神話謂月中有玉兔搗藥。一面旗上畫的是白環(huán)里套住只白玉兔,即月旗。

  [17]“紅曲連”句:指日旗。曲連,“圈”的合音,即紅圈,象日的形狀。畢月烏,古代傳說(shuō)日中有三足烏。后來(lái)的星歷家又以七曜(日、月、火、水、木、金、土)及各種鳥獸配二十八宿,如“昴日雞”“畢月烏”等。

  [18]雞學(xué)舞,這是指舞鳳旗。

  [19]狗生雙翅,這里指飛虎旗。

  [20]蛇纏葫芒:這是指蟠龍戲珠旗。這些旗幟都是鄉(xiāng)下人沒有看到過(guò)的,只是根據(jù)自己的生活經(jīng)驗(yàn)。隨意加以解釋的。

  [21]銀錚:鍍了銀的錚。

  [22]“甜瓜”句:這是說(shuō)金瓜錘,帝王的儀仗。

  [23]“明晃晃”句:這是說(shuō)朝天鐙,帝王的儀仗。

  [24]“白雪雪”句:這是寫鵝朱宮扇。

  [25]喬人物:怪人物,裝模作樣的人。

  [26]“黃羅傘”句:此指帝王儀仗中的“曲蓋”。曲蓋象傘,柄是曲的。

  [27]天曹判:天上的判官。形容威風(fēng)凜凜、表情呆板的侍從人員。

  [28]多嬌女:指美麗的宮娥。

  [29]挪身:挪動(dòng)身軀。

  [30]猛可里:猛然間,忽然間。覷(qù):偷看。上文“覷得人如無(wú)物”的“覷”,當(dāng)“斜視”講。

  [31]“你身”句:你個(gè)人本姓劉。須,本。

  [32]根腳:根基,猶今言出身。

  [33]亭長(zhǎng):劉邦曾經(jīng)做過(guò)泗上亭長(zhǎng)。秦制。十里為亭,十亭為鄉(xiāng)。耽(dān):沉溺,迷戀。

  [34]拽壩(zhuàibà)扶鋤::泛指平整土地之類的農(nóng)活。兩牛并耕為一壩。壩通“耙”。

  [35]麻三稈:麻三十斤。鄉(xiāng)間以十斤為一稈。

  [36]有甚糊突處:有什么糊涂的地方,意即十分清楚。糊突,糊涂,含混不清。上句中斛(hú):量器名,古人以十斗為一斛。

  [37]明標(biāo)著冊(cè)歷:明白地記載在帳簿上。標(biāo),記載。冊(cè)歷,帳簿。

  [38]見(xiàn)放著文書:現(xiàn)在還放著借據(jù)在那兒。文書,契約。借條。

  [39]差發(fā)內(nèi)旋撥還:在官差內(nèi)立即償還。差發(fā),差撥,官家派的差役和錢糧。旋,立刻,馬上。

  [40]私準(zhǔn)除:暗地里扣除。準(zhǔn)除,抵償,折算。

  [41]劉三:劉邦,排行當(dāng)為第三。因?yàn)樗幸粋(gè)哥哥排行第二。捽住:揪住,抓著。

  [42]白甚么:憑什么。不是詢問(wèn)原因,而是帶有批評(píng)意味的責(zé)問(wèn)、質(zhì)問(wèn)。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  睢景臣是元代有影響的散曲作家。元大德七年(1303年),他從揚(yáng)州到杭州,與著《錄鬼簿》的鐘嗣成會(huì)面,由此可知他曾生活在13世紀(jì)末至14世紀(jì)初這段時(shí)間里,但具體生卒年不詳!朵浌聿尽氛f(shuō)他“心性聰明,酷嗜音律”。所作散曲僅保存下套數(shù)三篇,《哨遍·高祖還鄉(xiāng)》是他的代表作。此曲把顯赫一時(shí)的漢高祖劉邦作為辛辣諷刺的對(duì)象。漢高祖蕩平天下當(dāng)了皇帝后,殺了淮陰侯韓信,又親自率兵攻打造反的淮南王黥布,威風(fēng)凜凜地回到故鄉(xiāng)沛縣!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》載:“高祖還歸,過(guò)沛,留。置酒沛宮,悉召故人父老子弟縱酒,發(fā)沛中兒得百二十人,教之歌。酒酣,高祖擊筑,自為歌詩(shī)曰:‘大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng),安得猛士兮守四方!’沛父兄諸母故人日樂(lè)飲極歡,道舊故為笑樂(lè)。十余日,高祖欲去,沛父兄固請(qǐng)留高祖。高祖曰:‘吾人眾多,父兄不能給。’乃去。沛中空縣皆之邑西獻(xiàn)。高祖復(fù)留止,張飲三日!庇纱丝梢妱钸鄉(xiāng)不僅神氣,而且還很熱鬧,走時(shí)全城送行。劉邦的時(shí)代距離元朝已經(jīng)很遙遠(yuǎn),但元曲作家卻多以“高祖還鄉(xiāng)”題材作套曲。這大約與元朝皇帝每年都要回一次上都有關(guān)。其他人的作品都沒有流傳下來(lái)。睢景臣這一篇沒有按照史實(shí)描寫劉邦還鄉(xiāng),而是換了一個(gè)全新的角度,寫出了截然不同的情景。

  文學(xué)賞析

  全曲八段。首段寫鄉(xiāng)中接駕的準(zhǔn)備,眾人忙碌而“我”獨(dú)不解,一開頭便為全篇定下詼諧,嘲諷的基調(diào)!端:骸贰段迳贰贰端纳贰啡浊愉侁愜囻{的排場(chǎng),本應(yīng)是莊嚴(yán)高貴的場(chǎng)面在老百姓看來(lái)都怪里怪氣,莫名其妙,這實(shí)際上諷刺了皇家氣派和帝王尊嚴(yán)!度贰贰抖贰贰兑簧贰肥菙(shù)落漢高祖當(dāng)年的寒酸和劣跡,一下子就揭穿了隱藏在黃袍之后的真面目,而他還在人前裝腔做勢(shì)、目中無(wú)人,兩廂對(duì)比,更覺可笑!段病非侨母叱,“劉三”是作者根據(jù)史書杜撰的劉邦的小名,鄉(xiāng)民呼出,形神酷似,妙就妙在它粉碎了“真命天子”的神話,所謂帝王之尊在辛辣的嘲笑聲中蕩然無(wú)存。這套散曲把不可一世的漢高祖作為嬉笑怒罵的對(duì)象,矛頭直指封建社會(huì)的最高統(tǒng)治者,表現(xiàn)出對(duì)皇權(quán)至上的強(qiáng)烈不滿和對(duì)封建秩序的無(wú)比蔑視。劉邦是一個(gè)很愛虛榮的人,《史記》上說(shuō)他看到秦始皇出巡時(shí)的氣派羨慕不已,認(rèn)為大丈夫應(yīng)當(dāng)如此。作者沒有被史書中所記載的高祖還鄉(xiāng)時(shí)嘉惠百姓的“浩蕩皇恩”所迷惑,而是注重于史書中描寫劉邦愛慕虛榮以及欠王媼酒錢不還、誑稱賀錢萬(wàn)貫得以見到貴客等無(wú)賴行徑的材料,通過(guò)藝術(shù)加工,無(wú)情地揭穿了封建帝王的丑惡嘴臉。當(dāng)然,作者批判的鋒芒不僅僅是指向漢高祖一人,而是指向所有欺壓百姓卻要裝模作樣的封建統(tǒng)治者及其爪牙,更是指向殘酷地實(shí)行階級(jí)壓迫和民族壓迫的元代統(tǒng)治者。散曲中借鄉(xiāng)民之口說(shuō)劉邦“也曾與我喂牛切草,拽壩扶鋤”,流露出輕視勞動(dòng)的意識(shí),當(dāng)然是不可取的。

  這套曲子的特色之一是情節(jié)完整。全曲有背景、有人物、有故事情節(jié),情節(jié)中有鋪墊、有發(fā)展、有高潮,堪稱一部情節(jié)完整、充滿夸張和幽默的諷刺喜劇。幾支曲子組成的套曲,能起到一出諷刺喜劇的作用,顯示出作者的藝術(shù)功力。這出喜劇是有頭有尾的。從社長(zhǎng)挨戶通知皇帝將要駕臨,王鄉(xiāng)老、趙忙郎等鄉(xiāng)里頭面人物忙著接待,寫到皇帝儀仗車駕到來(lái),八面威風(fēng),不可一世;又從皇帝下車后,接受眾人禮拜,架子十足,裝模作樣,寫到鄉(xiāng)間小民猛一抬頭,識(shí)破其即是早先貪杯賴債魚肉鄉(xiāng)鄰的無(wú)賴:故事生動(dòng),情節(jié)完整,對(duì)讀者很有吸引力。這出喜劇中的人物是頗有性格的。無(wú)論是寫鄉(xiāng)里接駕前的忙亂,還是寫皇帝儀仗車駕的威風(fēng),都襯托出“威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)”的漢高祖的好虛榮、講排場(chǎng)、氣勢(shì)凌人、威風(fēng)十足。而緊接著的面目為鄉(xiāng)民所識(shí)破、老底被鄉(xiāng)民所揭穿的描寫,則突出了大人物的昔時(shí)卑瑣低下、今日裝腔作態(tài)的可惡可憎。社長(zhǎng)、王鄉(xiāng)老、趙忙郎等忙于接駕的表現(xiàn),顯露出他們善于巴結(jié)逢迎的心理。而“猛可里抬頭覷”的鄉(xiāng)民雖然無(wú)知,所見不廣,但性格剛直,疾惡如仇,在曲作中也得到了真實(shí)形象的刻劃。

  這套曲子的特色之二在于選擇了一個(gè)小人物——無(wú)知鄉(xiāng)民作為敘述人。事件發(fā)展的全過(guò)程,都是這位鄉(xiāng)民親眼看見的,親口說(shuō)出的。這就是角度新。作者在曲作中通過(guò)鄉(xiāng)民的特殊視角來(lái)展現(xiàn)漢高祖這個(gè)不可一世的大人物,把至高無(wú)上的皇帝貶得一文不值,寫作手法實(shí)屬高妙;实垴{到本是極其隆重的場(chǎng)面,可是在鄉(xiāng)民的眼中不過(guò)是亂哄哄的一場(chǎng)戲:“瞎王留引定火喬男女,胡踢蹬吹笛擂鼓!钡酱蹇谟踊实鄣木褪沁@么一伙不三不四的人,吹吹打打亂七八糟的。儀仗隊(duì)里的五面旗子,分別畫有日、月、鳳凰、飛虎、蟠龍等圖案,代表著天子的神圣和莊嚴(yán),可是在鄉(xiāng)民的眼中,卻是“白胡鬧套住個(gè)迎霜兔”、“紅曲連打著個(gè)畢月鳥”、“雞學(xué)舞”、“狗生雙翅”、“蛇纏葫蘆”,不倫不類,煞是好笑。至于紅叉、銀斧、金瓜錘、朝天鐙、鵝毛宮扇等顯示帝王威嚴(yán)的器物,在鄉(xiāng)民看來(lái),雖未見過(guò)也毫不稀奇。威風(fēng)凜凜的儀仗隊(duì),竟成了“穿著些大作怪衣服”的“喬人物”。在對(duì)皇帝的儀仗極盡挖苦諷刺之能事后,作者又通過(guò)鄉(xiāng)民的眼睛,來(lái)寫皇帝的車駕:“車前八個(gè)天曹判,車后若干遞送夫!碧觳芘惺翘焐系呐泄,遞送夫是押解犯人的差役,他們簇?fù)碓诨实鄣那昂,可見皇帝一行是怎樣令人畏怖、令人厭惡的貨?接下去寫眾人迎候施禮。高祖卻“覷得人如無(wú)物”,以“挪身著手扶”表示回禮,一副小人得志的模樣。鄉(xiāng)民跪拜后,“猛可里抬頭覷,覷多時(shí)認(rèn)得”,作威作福的高祖竟是昔日鄉(xiāng)里的無(wú)賴,不由得“險(xiǎn)氣破我胸脯”。最后的三支曲子,通過(guò)鄉(xiāng)民之口,揭穿“劉三”的老底,不過(guò)是個(gè)貪酒、賴債、明搶、暗偷、胡作非為的流氓,可是居然改名換姓稱作什么“漢高祖”。作品以鄉(xiāng)民的獨(dú)特視角來(lái)刻劃漢高祖。鄉(xiāng)民是無(wú)知的,又是有識(shí)的;他的看法多屬誤解,但又反映出許多真實(shí)。無(wú)知與有識(shí)、誤解與真實(shí)相交織,呈現(xiàn)在讀者面前的是鄉(xiāng)民復(fù)雜而變形的內(nèi)心世界。封建社會(huì)的最高統(tǒng)治者在這個(gè)世界里遭到了最無(wú)情的嘲弄,完全失去了他的莊嚴(yán)與神圣,展現(xiàn)了無(wú)法偽裝的本來(lái)面目。

  這套曲子的特色之三是語(yǔ)言既具有幽默感和諷刺性,又生動(dòng)、準(zhǔn)確,一針見血。全曲是以鄉(xiāng)民敘述的口吻展開的,因此用的是與鄉(xiāng)民身份一致的語(yǔ)言,亦即鄉(xiāng)間生動(dòng)的口語(yǔ)方言,收到很好的表達(dá)效果。曲中形容王鄉(xiāng)老與趙忙郎:“新刷來(lái)的頭巾,恰糨來(lái)的綢衫,暢好是妝么大戶!比詢烧Z(yǔ)勾畫出迎駕的鄉(xiāng)紳土豪令人作嘔的模樣!跋雇趿粢▎棠信敝械摹跋埂迸c“喬”字,點(diǎn)出了鄉(xiāng)民們對(duì)迎駕的厭惡,認(rèn)為那純屬胡鬧的稀奇古怪的行為。儀仗隊(duì)的服裝被稱作“大作怪衣服”,皇帝前后的隨從被叫做“天曹判”、“遞送夫”,處處流露出鄉(xiāng)民們對(duì)下鄉(xiāng)擾民的帝王的蔑視和憎惡。而對(duì)劉邦,曲中連用“那大漢”稱之,根本不把至高無(wú)上的帝王放在眼里;“覷得人如無(wú)物”、“挪身著手扶”顯示劉邦的傲慢和裝腔作勢(shì)。末三支曲更是鄉(xiāng)民對(duì)高祖昔時(shí)無(wú)賴行為的控訴,用“你”稱身為皇帝的劉邦,譴責(zé)他“春采了俺桑,冬借了俺粟”,“強(qiáng)秤了麻三秤”,“偷量了豆幾斛”,純是鄉(xiāng)間明白通俗的口語(yǔ),卻入木三分地刻劃出了劉邦流氓無(wú)賴的嘴臉。結(jié)尾處語(yǔ)言生動(dòng)至極:“只道劉三,誰(shuí)肯把你揪摔?白什么改了姓更了名喚作漢高祖!”鄉(xiāng)民的幾句挖苦話令帝王的尊嚴(yán)掃地以盡。以“漢高祖”結(jié)束全篇,還另有用意。題目為“高祖還鄉(xiāng)”,但如果一上來(lái)就明寫“高祖”,那么一系列嘲笑、諷刺就無(wú)法展開。作者的高明之處在于先寫“還鄉(xiāng)”而不是還鄉(xiāng)者是誰(shuí),逐漸由“那大漢”過(guò)渡到“劉三”,最后以村民痛罵“劉三改姓更名”點(diǎn)出“漢高祖”,具有畫龍點(diǎn)睛之妙。

【般原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《般》原文、翻譯及賞析11-30

般原文翻譯及賞析09-26

周頌·般原文翻譯及賞析07-16

《般》原文、翻譯及賞析5篇11-30

《般》原文、翻譯及賞析(5篇)11-30

般原文翻譯及賞析6篇09-26

般原文翻譯及賞析(6篇)09-27

般原文翻譯及賞析5篇08-18

般原文翻譯及賞析(5篇)08-18