《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析1
詩(shī)句
故人具雞黍,邀我至田家。
出處
唐·孟浩然《過(guò)故人莊》
意思翻譯
老朋友殺雞煮飯,邀請(qǐng)我到他的鄉(xiāng)村田家去玩。殺雞做飯請(qǐng)客,充分表現(xiàn)出鄉(xiāng)下人的純樸真情。這兩句詩(shī)一方面描寫(xiě)老友的熱誠(chéng)與好客;一方面也流露出自己到鄉(xiāng)村做客的歡欣喜悅。
全詩(shī)
《過(guò)故人莊》.[唐].孟浩然.故人具雞黍,邀我至田家。綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
全詩(shī)鑒賞
這首有名的田園詩(shī),是作者隱居鹿門(mén)山時(shí)到一位山村友人家作客所寫(xiě)。? ? ?前兩句文字自然簡(jiǎn)樸,為互敞心扉鋪設(shè)了一個(gè)合適的氣氛。故人“邀”而我“至”,文字上毫無(wú)渲染,招之即來(lái),簡(jiǎn)單而隨便。這正是至交之間不用客套的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見(jiàn)待客之簡(jiǎn)樸。正是這種不講虛禮和排場(chǎng)的招待,朋友的心扉才能夠?yàn)閷?duì)方打開(kāi)!熬G樹(shù)村邊合,青山郭外斜”,為我們描繪了一個(gè)清淡幽靜的山村,充滿了濃烈的田園生活氣息。詩(shī)人顧盼之間,竟是這樣一種清新愉悅的感受,近處是綠樹(shù)環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;遠(yuǎn)處郭外青山依依相伴,使得村莊不顯得孤獨(dú),并展示了一片開(kāi)闊的.遠(yuǎn)景!肮嗜饲f”出現(xiàn)在這樣幽靜的自然環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯!伴_(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻”,更顯得暢快,令人心曠神怡,賓主之間忘情在農(nóng)事上。詩(shī)人被農(nóng)莊生活深深吸引,于是臨走時(shí),向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽(yáng)節(jié)再來(lái)賞菊。? ?詩(shī)篇把恬靜秀美的農(nóng)村風(fēng)光和淳樸誠(chéng)摯的情誼融成一片,語(yǔ)言平淡,出語(yǔ)灑落,渾然省凈,絲毫無(wú)雕琢痕跡,于“淡抹”中顯示其魅力無(wú)限。
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析2
原文:
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
譯文
老朋友預(yù)備豐盛的飯菜,邀請(qǐng)我到他好客的農(nóng)家。
翠綠的樹(shù)林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。
推開(kāi)窗戶面對(duì)谷場(chǎng)菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。
等到九九重陽(yáng)節(jié)到來(lái)時(shí),再請(qǐng)君來(lái)這里觀賞菊花。
注釋
⑴過(guò):拜訪。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。
、凭撸簻(zhǔn)備,置辦。雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認(rèn)為是上等的糧食。
⑶邀:邀請(qǐng)。至:到。
⑷合:環(huán)繞。
、晒汗糯菈τ袃(nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜(xiá):傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。
⑹開(kāi):打開(kāi),開(kāi)啟。軒:窗戶。面:面對(duì)。場(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng)、稻場(chǎng);圃,菜園。
⑺把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農(nóng)事。桑麻:桑樹(shù)和麻。這里泛指莊稼。
⑻重陽(yáng)日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習(xí)俗。
、瓦(huán):返,來(lái)。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。
賞析
“故人具雞黍,邀我至田家!边@一開(kāi)頭似乎就象是日記本上的一則記事。故人“邀”而我“至”,文字上毫無(wú)渲染,招之即來(lái),簡(jiǎn)單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見(jiàn)待客之簡(jiǎn)樸。正是這種不講虛禮和排場(chǎng)的招待,朋友的`心扉才往往更能為對(duì)方敞開(kāi)。這個(gè)開(kāi)頭,不甚著力,平靜而自然,但對(duì)于將要展開(kāi)的生活內(nèi)容來(lái)說(shuō),卻是極好的導(dǎo)入,顯示了氣氛特征,又有待下文進(jìn)一步豐富、發(fā)展。
“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜!弊哌M(jìn)村里,顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹(shù)環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨(dú),并展示了一片開(kāi)闊的遠(yuǎn)景。這個(gè)村莊座落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷奧孤僻。
正是由于“故人莊”出現(xiàn)在這樣的自然和社會(huì)環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯,“開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。這里“開(kāi)軒”二字也似乎是很不經(jīng)意地寫(xiě)入詩(shī)的,但上面兩句寫(xiě)的是村莊的外景,此處敘述人在屋里飲酒交談,軒窗一開(kāi),就讓外景映入了戶內(nèi),更給人以心曠神怡之感。對(duì)于這兩句,人們比較注意“話桑麻”,認(rèn)為是忘情在農(nóng)事上了,誠(chéng)然不錯(cuò)。但有了軒窗前的一片打谷場(chǎng)和菜圃,在綠陰環(huán)抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺(jué)。話桑麻,就更讓你感到是田園。于是,我們不僅能領(lǐng)略到更強(qiáng)烈的農(nóng)村風(fēng)味、勞動(dòng)生產(chǎn)的氣息,甚至仿佛可以嗅到場(chǎng)圃上的泥土味,看到莊稼的成長(zhǎng)和收獲,乃至地區(qū)和季節(jié)的特征。有這兩句和前兩句的結(jié)合,綠樹(shù)、青山、村舍、場(chǎng)圃、桑麻和諧地打成一片,構(gòu)成一幅優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)景畫(huà),而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語(yǔ),都仿佛縈繞在我們耳邊。
“待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花”。孟浩然深深為農(nóng)莊生活所吸引,于是臨走時(shí),向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽(yáng)節(jié)再來(lái)觀賞菊花。淡淡兩句詩(shī),故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。
一個(gè)普通的農(nóng)莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現(xiàn)得這樣富有詩(shī)意。描寫(xiě)的是眼前景,使用的是口頭語(yǔ),描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕松,連律詩(shī)的形式也似乎變得自由和靈便了。
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析3
原文:
過(guò)故人莊
朝代:唐朝
作者:孟浩然
故人具雞黍,邀我至田家。綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)筵面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
譯文及注釋:
譯文
老朋友準(zhǔn)備好了雞和黃米飯,邀請(qǐng)我到他的農(nóng)舍做客。翠綠的樹(shù)木環(huán)繞著小村子,村子城墻外面青山連綿不斷。打開(kāi)窗子面對(duì)著谷場(chǎng)和菜園,我們舉杯歡飲,談?wù)撝衲昵f稼的長(zhǎng)勢(shì)。等到九月初九重陽(yáng)節(jié)的那一天,我還要再來(lái)和你一起喝菊花酒,一起觀賞菊花的美麗。
注釋
。1)過(guò)故人莊:選自《孟襄陽(yáng)集》。過(guò):造訪。故人莊:老朋友的田莊。
。2)過(guò):拜訪,探訪,看望。故人莊,老朋友的田莊。
。3)具:準(zhǔn)備,置辦。
。4)雞黍:指燒雞和黃米飯。黍(shǔ):黃米飯。
(5)邀:邀請(qǐng)。
。6)至:到。
。7)合:環(huán)繞。
。8)郭:古代城外修筑的一種外墻
。9)斜:[xiá]傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以, 應(yīng)讀xiá
。10) 開(kāi):打開(kāi),開(kāi)啟。
(11)軒:指有帶窗戶的長(zhǎng)廊或小屋。
。12)面:面對(duì)。
(13)場(chǎng)圃:場(chǎng):打谷場(chǎng);圃:菜園。
。14)把酒:拿起酒杯。把:拿起。
。15)話:閑聊,談?wù)摗?/p>
。16)桑麻:這里泛指莊稼。
。17)重陽(yáng)日:陰歷的九月九重陽(yáng)節(jié)。
。18)還(huán):回到原處或恢復(fù)原狀;返。
(19)就菊花:指欣賞菊花與飲酒。就:靠近、赴、來(lái)。這里指欣賞的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隱逸之情。
賞析:
這首詩(shī)是作者孟浩然隱居鹿門(mén)山時(shí),上朋友家做客的表現(xiàn)。
這是一首田園詩(shī),描寫(xiě)農(nóng)家恬靜閑適的生活情景,也寫(xiě)老朋友的情誼。通過(guò)寫(xiě)田園生活的風(fēng)光,寫(xiě)出作者對(duì)這種生活的向往。全文十分押韻。詩(shī)由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫(xiě)去,自然流暢。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,意境清新雋永。作者以親切省凈的語(yǔ)言,如話家常的形式,寫(xiě)了從往訪到告別的過(guò)程。其寫(xiě)田園景物清新恬靜,寫(xiě)朋友情誼真摯深厚,寫(xiě)田家生活簡(jiǎn)樸親切。
全詩(shī)描繪了美麗的山村風(fēng)光和平靜的田園生活,用語(yǔ)平談無(wú)奇,敘事自然流暢,沒(méi)有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩(shī)意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學(xué)情趣,從而成為自唐代以來(lái)田園詩(shī)中的佳作。
一、二(首聯(lián))句從應(yīng)邀寫(xiě)起,“故人”說(shuō)明不是第一次做客。三、四(頷聯(lián))句是描寫(xiě)山村風(fēng)光的名句,綠樹(shù)環(huán)繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫(huà)。五、六(頸聯(lián))句寫(xiě)山村生活情趣。面對(duì)場(chǎng)院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。結(jié)尾(尾聯(lián))兩句以重陽(yáng)節(jié)還來(lái)相聚寫(xiě)出友情之深,言有盡而意無(wú)窮。
“故人具雞黍,邀我至田家!边@一開(kāi)頭就像是日記本上的一則記事。故人“邀”而作者“至”,文字上毫無(wú)渲染,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,招之即來(lái),簡(jiǎn)單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見(jiàn)待客之簡(jiǎn)樸。正是這種不講虛禮和排場(chǎng)的招待,朋友的心扉才往往更能為對(duì)方敞開(kāi)。這個(gè)開(kāi)頭,不是很著力,平靜而自然,但對(duì)于將要展開(kāi)的生活內(nèi)容來(lái)說(shuō),卻是極好的導(dǎo)入,顯示了氣氛特征,又有待下文進(jìn)一步豐富、發(fā)展。
“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜!弊哌M(jìn)村里,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹(shù)環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨(dú),并展示了一片開(kāi)闊的遠(yuǎn)景。由此運(yùn)用了由近及遠(yuǎn)的.順序描寫(xiě)景物。這個(gè)村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷傲孤僻。正是由于“故人莊”出現(xiàn)在這樣的自然和社會(huì)環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯。
“開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。這里“開(kāi)軒”二字也似乎是很不經(jīng)意地寫(xiě)入詩(shī)的,但上面兩句寫(xiě)的是村莊的外景,此處敘述人在屋里飲酒交談,軒窗一開(kāi),就讓外景映入了戶內(nèi),更給人以心曠神怡之感。對(duì)于這兩句,人們比較注意“話桑麻”,認(rèn)為是“相見(jiàn)無(wú)雜言”(陶淵明《歸園田居》)。但有了軒窗前的一片打谷場(chǎng)和菜圃,在綠陰環(huán)抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺(jué)。話桑麻,就更讓讀者感到是田園。于是,讀者不僅能領(lǐng)略到更強(qiáng)烈的農(nóng)村風(fēng)味、勞動(dòng)生產(chǎn)的氣息,甚至仿佛可以嗅到場(chǎng)圃上的泥土味,看到莊稼的成長(zhǎng)和收獲,乃至地區(qū)和季節(jié)的特征。有這兩句和前兩句的結(jié)合,綠樹(shù)、青山、村舍、場(chǎng)圃、桑麻和諧地打成一片,構(gòu)成一幅優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)景畫(huà),而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語(yǔ),都仿佛縈繞在讀者耳邊。它不同于純?nèi)换孟氲奶一ㄔ,而是更富有盛唐社?huì)的現(xiàn)實(shí)色采。正是在這樣一個(gè)天地里,這位曾經(jīng)慨嘆過(guò)“當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀”的詩(shī)人,不僅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘卻了,就連隱居中孤獨(dú)抑郁的情緒也丟開(kāi)了。從他對(duì)青山綠樹(shù)的顧盼、與朋友對(duì)酒而共話桑麻中可以看出,他的思緒舒展了,甚至連他的舉措都靈活自在了。農(nóng)莊的環(huán)境和氣氛,在這里顯示了它的征服力,使得孟浩然有幾分皈依了。
“待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花!泵虾迫簧钌顬檗r(nóng)莊生活所吸引,于是臨走時(shí),向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽(yáng)節(jié)再來(lái)觀賞菊花和品菊花酒。淡淡兩句詩(shī),故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。杜甫的《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》中說(shuō):“月出遮我留,仍嗔問(wèn)升斗!倍鸥υ(shī)中田父留人,情切語(yǔ)急;孟浩然詩(shī)中與故人再約,意舒詞緩。杜甫的郁結(jié)與孟浩然的恬淡之別,讀者從這里可以窺見(jiàn)一些消息。
一個(gè)普通的農(nóng)莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現(xiàn)得這樣富有詩(shī)意。描寫(xiě)的是眼前景,使用的是口頭語(yǔ),描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕松,連律詩(shī)的形式也變得自由和靈便了。詩(shī)中給讀者的感覺(jué)是,這種淡淡的平易近人的風(fēng)格,與作者描寫(xiě)的對(duì)象——樸實(shí)的農(nóng)家田園和諧一致,表現(xiàn)了形式對(duì)內(nèi)容的高度適應(yīng),恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊(yùn)藏著深厚的情味。一方面固然是每個(gè)句子都幾乎不見(jiàn)費(fèi)力錘煉的痕跡,另一方面每個(gè)句子又都不曾顯得薄弱。比如詩(shī)的頭兩句只寫(xiě)友人邀請(qǐng),卻能顯出樸實(shí)的農(nóng)家氣氛;三四句只寫(xiě)綠樹(shù)青山卻能見(jiàn)出一片天地;五六句只寫(xiě)把酒閑話,卻能表現(xiàn)心情與環(huán)境的愜意的契合;七八句只說(shuō)重陽(yáng)再來(lái),卻自然地流露出對(duì)這個(gè)村莊和故人的依戀。這些句子平衡均勻,共同構(gòu)成一個(gè)完整的意境,把恬靜秀美的農(nóng)村風(fēng)光和淳樸誠(chéng)摯的情誼融成一片。這是所謂“篇法之妙,不見(jiàn)句法”(沈德潛《唐詩(shī)別裁》),“不鉤奇抉異……若公輸氏當(dāng)巧而不巧者”(皮日休《郢州孟亭記》)。他把藝術(shù)美深深地融入整個(gè)詩(shī)作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣(mài)弄技巧,也不光靠一兩個(gè)精心制作的句子去支撐門(mén)面,是藝術(shù)水平高超的表現(xiàn)。譬如一位美人,她的美是通體上下,整個(gè)兒的,不是由于某一部位特別動(dòng)人。她并不靠搔首弄姿,而是由于一種天然的顏色和氣韻使人驚嘆。正是因?yàn)橛姓娌蕛?nèi)映,所以出語(yǔ)灑落,渾然省凈,使全詩(shī)從“淡抹”中顯示了它的魅力,而不再需要“濃飾盛妝”了。
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析4
過(guò)故人莊
作者:孟浩然 朝代:唐朝
【作品原文】
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青圃郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
【作品翻譯】
老朋友準(zhǔn)備豐盛的飯菜,邀請(qǐng)我到他田舍做客。
翠綠的樹(shù)林圍繞著村落,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。
推開(kāi)窗戶面對(duì)谷場(chǎng)菜園,共飲美酒,閑談農(nóng)務(wù)。
等到九九重陽(yáng)節(jié)到來(lái)時(shí),我還要來(lái)這里觀賞菊花。
【作品注釋】
故人具雞黍(shǔ),邀我至田家。
具:準(zhǔn)備,置辦。雞黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍:黃米,古代認(rèn)為是上等的糧食。邀:邀請(qǐng)。至:到。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜(xié,舊時(shí)讀xiá)。
合:環(huán)繞。郭:古代城墻有內(nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜:傾斜。另有古音念xiá。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃(pǔ),把酒話桑麻。
開(kāi):打開(kāi),開(kāi)啟。軒:窗戶。面:面對(duì)。場(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng)、稻場(chǎng);圃,菜園。把酒:端著酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話桑麻:閑談農(nóng)事。桑麻:桑樹(shù)和麻。這里泛指莊稼。
待到重陽(yáng)日,還(huán)來(lái)就菊花。
重陽(yáng)日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習(xí)俗。還:返,來(lái)。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的意思。就,靠近,指去做某事。
【作品賞析】
這是一首田園詩(shī),描寫(xiě)農(nóng)家恬靜閑適的生活情景,也寫(xiě)老朋友的情誼。通過(guò)寫(xiě)田園生活的風(fēng)光,寫(xiě)出作者對(duì)這種生活的向往。全文十分押韻。詩(shī)由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫(xiě)去,自然流暢。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,意境清新雋永。作者以親切省凈的語(yǔ)言,如話家常的形式,寫(xiě)了從往訪到告別的過(guò)程。其寫(xiě)田園景物清新恬靜,寫(xiě)朋友情誼真摯深厚,寫(xiě)田家生活簡(jiǎn)樸親切。
全詩(shī)描繪了美麗的圃村風(fēng)光和平靜的田園生活,用語(yǔ)平淡無(wú)奇,敘事自然流暢,沒(méi)有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩(shī)意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學(xué)情趣,從而成為自唐代以來(lái)田園詩(shī)中的佳作。
一、二句從應(yīng)邀寫(xiě)起,“故人”說(shuō)明不是第一次做客。三、四句是描寫(xiě)圃村風(fēng)光的名句,綠樹(shù)環(huán)繞,青圃橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫(huà)。五、六句寫(xiě)圃村生活情趣。面對(duì)場(chǎng)院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。結(jié)尾兩句以重陽(yáng)節(jié)還來(lái)相聚寫(xiě)出友情之深,言有盡而意無(wú)窮。
“故人具雞黍,邀我至田家!薄熬摺焙汀把闭f(shuō)明此飯局主人早有準(zhǔn)備,說(shuō)明了故友的熱情和兩人之間的真摯的情感!案谢葆咧痹谖膶W(xué)藝術(shù)領(lǐng)域真摯的情感能催筆開(kāi)花。故人“邀”而作者“至”,大白話開(kāi)門(mén)見(jiàn)圃,簡(jiǎn)單而隨便。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見(jiàn)待客之簡(jiǎn)樸。
“綠樹(shù)村邊合,青圃郭外斜!弊哌M(jìn)村里,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹(shù)環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青圃依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨(dú),并展示了一片開(kāi)闊的遠(yuǎn)景。由此運(yùn)用了由近及遠(yuǎn)的順序描寫(xiě)景物。這個(gè)村莊坐落平疇而又遙接青圃,使人感到清淡幽靜而絕不冷傲孤僻。正是由于“故人莊”出現(xiàn)在這樣的自然和社會(huì)環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯。
“開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻”,軒窗一開(kāi)上句描述的美景即入屋里來(lái),“開(kāi)軒”二字也似乎是很不經(jīng)意地寫(xiě)入詩(shī)的,細(xì)微的動(dòng)作表現(xiàn)出了主人的豪邁。窗外群圃環(huán)抱綠樹(shù)成陰,窗內(nèi)推杯換盞,這幅場(chǎng)景,就是無(wú)與倫比的古人詩(shī)酒田園畫(huà)。“場(chǎng)圃”的空曠和“桑麻”的話題又給人以不拘束、舒展的感覺(jué)。讀者不僅能領(lǐng)略到更強(qiáng)烈的農(nóng)村風(fēng)味、勞動(dòng)生產(chǎn)的氣息,甚至仿佛可以嗅到場(chǎng)圃上的泥土味,看到莊稼的成長(zhǎng)和收獲。有這兩句和前兩句的`結(jié)合,綠樹(shù)、青圃、村舍、場(chǎng)圃、桑麻和諧地打成一片,構(gòu)成一幅優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)景畫(huà),而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語(yǔ),都仿佛縈繞在讀者耳邊。這就是盛唐社會(huì)的現(xiàn)實(shí)色彩。
“待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花!泵虾迫簧钌顬檗r(nóng)莊生活所吸引,于是臨走時(shí),向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽(yáng)節(jié)再來(lái)觀賞菊花和品菊花酒。淡淡兩句詩(shī),故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。杜甫的《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》中說(shuō):“月出遮我留,仍嗔問(wèn)升斗。”杜甫詩(shī)中田父留人,情切語(yǔ)急;孟浩然詩(shī)中與故人再約,意舒詞緩。杜甫的郁結(jié)與孟浩然的恬淡之別,讀者從這里可以窺見(jiàn)一些消息。
這首詩(shī)沒(méi)有渲染雕琢的痕跡,自然的風(fēng)光,普通的農(nóng)院,醇厚的友誼,這些普普通通的生活場(chǎng)景,有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學(xué)情趣。這種淡淡的平易近人的風(fēng)格,與作者描寫(xiě)的對(duì)象——樸實(shí)的農(nóng)家田園和諧一致,表現(xiàn)了形式對(duì)內(nèi)容的高度適應(yīng),恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊(yùn)藏著深厚的情味。一方面固然是每個(gè)句子都幾乎不見(jiàn)費(fèi)力錘煉的痕跡,另一方面每個(gè)句子又都不曾顯得薄弱。他把藝術(shù)美融入整個(gè)詩(shī)作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣(mài)弄技巧,也不光靠一兩個(gè)精心制作的句子去支撐門(mén)面,是藝術(shù)水平高超的表現(xiàn)。正是因?yàn)橛姓娌蕛?nèi)映,所以出語(yǔ)灑落,渾然省凈,使全詩(shī)從“淡抹”中顯示了它的魅力,而不再需要“濃飾盛妝”了。
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析5
原文
朝代:唐代
作者:孟浩然:
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
翻譯
老朋友預(yù)備豐盛的飯菜,要請(qǐng)我到他好客的.農(nóng)家。
翠綠的樹(shù)林圍繞著村落,蒼青的山巒在城外橫臥。
推開(kāi)窗戶面對(duì)谷場(chǎng)菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。
等到九九重陽(yáng)節(jié)到來(lái)時(shí),再請(qǐng)君來(lái)這里觀賞菊花。
賞析
這是一首田園詩(shī),描寫(xiě)農(nóng)家恬靜閑適的生活情景,也寫(xiě)老朋友的情誼。通過(guò)寫(xiě)田園生活的風(fēng)光,寫(xiě)出作者對(duì)這種生活的向往。全文十分押韻。詩(shī)由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫(xiě)去,自然流暢。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,意境清新雋永。作者以親切省凈的語(yǔ)言,如話家常的形式,寫(xiě)了從往訪到告別的過(guò)程。其寫(xiě)田園景物清新恬靜,寫(xiě)朋友情誼真摯深厚,寫(xiě)田家生活簡(jiǎn)樸親切。
全詩(shī)描繪了美麗的山村風(fēng)光和平靜的田園生活,用語(yǔ)平淡無(wú)奇,敘事自然流暢,沒(méi)有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩(shī)意醇厚,有“清水出芙蓉,天然去雕飾”的美學(xué)情趣,從而成為自唐代以來(lái)田園詩(shī)中的佳作。
一、二句從應(yīng)邀寫(xiě)起,“故人”說(shuō)明不是第一次做客。三、四句是描寫(xiě)山村風(fēng)光的名句,綠樹(shù)環(huán)繞,青山橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫(huà)。五、六句寫(xiě)山村生活情趣。面對(duì)場(chǎng)院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。結(jié)尾兩句以重陽(yáng)節(jié)還來(lái)相聚寫(xiě)出友情之深,言有盡而意無(wú)窮。
“故人具雞黍,邀我至田家。”這一開(kāi)頭就像是日記本上的一則記事。故人“邀”而作者“至”,文字上毫無(wú)渲染,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,招之即來(lái),簡(jiǎn)單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見(jiàn)待客之簡(jiǎn)樸。正是這種不講虛禮和排場(chǎng)的招待,朋友的心扉才往往更能為對(duì)方敞開(kāi)。這個(gè)開(kāi)頭,不是很著力,平靜而自然,但對(duì)于將要展開(kāi)的生活內(nèi)容來(lái)說(shuō),卻是極好的導(dǎo)入,顯示了氣氛特征,又有待下文進(jìn)一步豐富、發(fā)展。
“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜!弊哌M(jìn)村里,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹(shù)環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨(dú),并展示了一片開(kāi)闊的遠(yuǎn)景。由此運(yùn)用了由近及遠(yuǎn)的順序描寫(xiě)景物。這個(gè)村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷傲孤僻。正是由于“故人莊”出現(xiàn)在這樣的自然和社會(huì)環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯。
“開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。這里“開(kāi)軒”二字也似乎是很不經(jīng)意地寫(xiě)入詩(shī)的,但上面兩句寫(xiě)的是村莊的外景,此處敘述人在屋里飲酒交談,軒窗一開(kāi),就讓外景映入了戶內(nèi),更給人以心曠神怡之感。對(duì)于這兩句,人們比較注意“話桑麻”,認(rèn)為是“相見(jiàn)無(wú)雜言”(陶淵明《歸園田居》)。但有了軒窗前的一片打谷場(chǎng)和菜圃,在綠陰環(huán)抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺(jué)。話桑麻,就更讓讀者感到是田園。于是,讀者不僅能領(lǐng)略到更強(qiáng)烈的農(nóng)村風(fēng)味、勞動(dòng)生產(chǎn)的氣息,甚至仿佛可以嗅到場(chǎng)圃上的泥土味,看到莊稼的成長(zhǎng)和收獲,乃至地區(qū)和季節(jié)的特征。有這兩句和前兩句的.結(jié)合,綠樹(shù)、青山、村舍、場(chǎng)圃、桑麻和諧地打成一片,構(gòu)成一幅優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)景畫(huà),而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語(yǔ),都仿佛縈繞在讀者耳邊。它不同于純?nèi)换孟氲奶一ㄔ,而是更富有盛唐社?huì)的現(xiàn)實(shí)色采。正是在這樣一個(gè)天地里,這位曾經(jīng)慨嘆過(guò)“當(dāng)路誰(shuí)相假,知音世所稀”的詩(shī)人,不僅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘卻了,就連隱居中孤獨(dú)抑郁的情緒也丟開(kāi)了。從他對(duì)青山綠樹(shù)的顧盼、與朋友對(duì)酒而共話桑麻中可以看出,他的思緒舒展了,甚至連他的舉措都靈活自在了。農(nóng)莊的環(huán)境和氣氛,在這里顯示了它的征服力,使得孟浩然有幾分皈依了。
“待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。”孟浩然深深為農(nóng)莊生活所吸引,于是臨走時(shí),向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽(yáng)節(jié)再來(lái)觀賞菊花和品菊花酒。淡淡兩句詩(shī),故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。杜甫的《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》中說(shuō):“月出遮我留,仍嗔問(wèn)升斗。”杜甫詩(shī)中田父留人,情切語(yǔ)急;孟浩然詩(shī)中與故人再約,意舒詞緩。杜甫的郁結(jié)與孟浩然的恬淡之別,讀者從這里可以窺見(jiàn)一些消息。
一個(gè)普通的農(nóng)莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現(xiàn)得富有詩(shī)意。描寫(xiě)的是眼前景,使用的是口頭語(yǔ),描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕松,連律詩(shī)的形式也變得自由和靈便了。這種淡淡的平易近人的風(fēng)格,與作者描寫(xiě)的對(duì)象——樸實(shí)的農(nóng)家田園和諧一致,表現(xiàn)了形式對(duì)內(nèi)容的高度適應(yīng),恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊(yùn)藏著深厚的情味。一方面固然是每個(gè)句子都幾乎不見(jiàn)費(fèi)力錘煉的痕跡,另一方面每個(gè)句子又都不曾顯得薄弱。比如詩(shī)的頭兩句只寫(xiě)友人邀請(qǐng),卻能顯出樸實(shí)的農(nóng)家氣氛;三四句只寫(xiě)綠樹(shù)青山卻能見(jiàn)出一片天地;五六句只寫(xiě)把酒閑話,卻能表現(xiàn)心情與環(huán)境的愜意的契合;七八句只說(shuō)重陽(yáng)再來(lái),卻自然地流露出對(duì)這個(gè)村莊和故人的依戀。這些句子平衡均勻,共同構(gòu)成一個(gè)完整的意境,把恬靜秀美的農(nóng)村風(fēng)光和淳樸誠(chéng)摯的情誼融成一片。這是所謂“篇法之妙,不見(jiàn)句法”(沈德潛《唐詩(shī)別裁》),“不鉤奇抉異……若公輸氏當(dāng)巧而不巧者”(皮日休《郢州孟亭記》)。他把藝術(shù)美融入整個(gè)詩(shī)作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣(mài)弄技巧,也不光靠一兩個(gè)精心制作的句子去支撐門(mén)面,是藝術(shù)水平高超的表現(xiàn)。正是因?yàn)橛姓娌蕛?nèi)映,所以出語(yǔ)灑落,渾然省凈,使全詩(shī)從“淡抹”中顯示了它的魅力,而不再需要“濃飾盛妝”了。
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析6
過(guò)故人莊
孟浩然 唐
故人具雞黍,邀我至田家。
綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。
開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻。
待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。
【注釋】:
、匐u黍:殺雞煮黃米飯,農(nóng)家待客豐盛的飯菜。
、诠和獬菈Α
、圮帲捍皯。
④圃:菜園。
、菰捝B椋赫勄f稼事。
【譯文】:
老友準(zhǔn)備了豐盛的飯菜,邀我到他的田舍作客。幽美的村莊,四周綠樹(shù)環(huán)抱,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。推開(kāi)窗子,面對(duì)著打谷場(chǎng)和菜圃,共飲美酒,閑談農(nóng)務(wù)。告別時(shí)就又盼望著快到重陽(yáng)佳節(jié),那時(shí)我還要來(lái)品嘗美酒,觀賞菊花。
【賞析】:
人稱「孟襄陽(yáng)」之詩(shī)無(wú)意求工而清新超俗,清新淺淡中,自有泉流石上、風(fēng)來(lái)松下之音。此詩(shī)即可稱是孟氏之代表作,全詩(shī)用平淡之語(yǔ)寫(xiě)平淡之事,恬淡之中見(jiàn)親切。
青山綠樹(shù)、雞黍桑麻,好一派田園風(fēng)光;場(chǎng)圃、老友、淡酒,真好比人間仙境,在這里,俗世名利、榮辱得失全如過(guò)眼煙云,飄然腦后。老友相聚,待以雞黍之飯,普通簡(jiǎn)單的事情卻被詩(shī)意地表現(xiàn)了出來(lái),給人們留下了一個(gè)美的'意境和幻想的空間。
《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析7
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《過(guò)故人莊》是創(chuàng)作的一首,寫(xiě)的是人應(yīng)邀到一位農(nóng)村老家做客的經(jīng)過(guò)。在淳樸的田園光之中,舉杯,閑談家常,充滿了樂(lè)趣,抒發(fā)了詩(shī)人和朋友之間真摯的。這首詩(shī)初看似乎平淡如水,細(xì)細(xì)品味就像是一幅著田園光的中國(guó)畫(huà),將景、事、情完美地結(jié)合在一起,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
翻譯/譯文
老朋友準(zhǔn)備好了黃米飯和肉,邀請(qǐng)我到他的農(nóng)舍做客。翠綠的樹(shù)木環(huán)繞著小村子,村子四周青橫斜。打開(kāi)窗子,面對(duì)的是打谷場(chǎng)和菜園。我們舉杯歡飲,談?wù)撝衲昵f稼的長(zhǎng)勢(shì)。等到農(nóng)歷九初九的那一天,我還要再來(lái)與你品賞。
注釋
、胚^(guò):訪問(wèn)。
⑵故人莊:老朋友的田莊。莊,村莊。
、蔷撸簜滢k。
、入u黍:指農(nóng)家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黍子,去皮稱黃黏米。
、裳貉(qǐng)。
、手粒旱。
⑺合:環(huán)繞。
、坦汗糯菈τ袃(nèi)外兩重,內(nèi)為城,外為郭。這里指村莊的四周。
、托保▁iá):傾斜。因需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。
、伍_(kāi):打開(kāi),開(kāi)啟。
、宪帲哼@里指窗戶。
、忻妫簩(duì)面。
、褕(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng);圃,菜園。
⒁把酒:端著酒具,指。把:拿起。端起。
⒂話桑麻:閑談農(nóng)事。桑麻:桑和麻。這里泛指莊稼。
⒃日:陰歷的初九,這是賞菊的佳節(jié)。
、者(huán):回到原處或恢復(fù)原狀;返。
⒅就:指欣賞菊和飲酒。就,接近。
賞析/鑒賞
這是一首,描寫(xiě)農(nóng)家恬靜閑適的情景,也寫(xiě)老朋友的情誼。通過(guò)寫(xiě)田園生活的風(fēng)光,寫(xiě)出作者對(duì)這種生活的向往。全文十分押韻。詩(shī)由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫(xiě)去,自然流暢。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,意境清新雋永。作者以親切省凈的語(yǔ)言,如話家常的形式,寫(xiě)了從往訪到告別的過(guò)程。其寫(xiě)田園景物清新恬靜,寫(xiě)朋誼真摯深厚,寫(xiě)田家生活簡(jiǎn)樸親切。
全詩(shī)描繪了美麗的山村風(fēng)光和平靜的田園生活,用語(yǔ)平淡無(wú)奇,敘事自然流暢,沒(méi)有渲染的雕琢的痕跡,然而感情真摯,詩(shī)意醇厚,有“清水出芙蓉,去雕飾”的美學(xué)情趣,從而成為自唐代以來(lái)中的佳作。
一、二句從應(yīng)邀寫(xiě)起,“故人”說(shuō)明不是第一次做客。三、四句是描寫(xiě)山村風(fēng)光的名句,綠樹(shù)環(huán)繞,橫斜,猶如一幅清淡的水墨畫(huà)。五、六句寫(xiě)山村生活情趣。面對(duì)場(chǎng)院菜圃,把酒談?wù)撉f稼,親切自然,富有生活氣息。結(jié)尾兩句以還來(lái)寫(xiě)出之深,言有盡而意無(wú)窮。
“故人具雞黍,邀我至田家!边@一開(kāi)頭就像是日記本上的一則記事。故人“邀”而作者“至”,文字上毫無(wú)渲染,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,招之即來(lái),簡(jiǎn)單而隨便。這正是不用客套的至交之間所可能有的形式。而以“雞黍”相邀,既顯出田家特有風(fēng)味,又見(jiàn)待客之簡(jiǎn)樸。正是這種不講虛禮和排場(chǎng)的招待,朋友的心扉才往往更能為對(duì)方敞開(kāi)。這個(gè)開(kāi)頭,不是很著力,平靜而自然,但對(duì)于將要展開(kāi)的生活內(nèi)容來(lái)說(shuō),卻是極好的導(dǎo)入,顯示了氣氛特征,又有待下文進(jìn)一步豐富、發(fā)展。
“綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜!弊哌M(jìn)村里,作者顧盼之間竟是這樣一種清新愉悅的感受。這兩句上句漫收近境,綠樹(shù)環(huán)抱,顯得自成一統(tǒng),別有天地;下句輕宕筆鋒,郭外的青山依依相伴,則又讓村莊不顯得孤獨(dú),并展示了一片開(kāi)闊的遠(yuǎn)景。由此運(yùn)用了由近及遠(yuǎn)的順序描物。這個(gè)村莊坐落平疇而又遙接青山,使人感到清淡幽靜而絕不冷傲孤僻。正是由于“故人莊”出現(xiàn)在這樣的自然和社會(huì)環(huán)境中,所以賓主臨窗舉杯。
“開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話桑麻”,才更顯得暢快。這里“開(kāi)軒”二字也似乎是很不經(jīng)意地寫(xiě)入詩(shī)的,但上面兩句寫(xiě)的'是村莊的外景,此處敘述人在屋里飲酒交談,軒窗一開(kāi),就讓外景映入了戶內(nèi),更給人以心曠神怡之感。對(duì)于這兩句,人們比較注意“話桑麻”,認(rèn)為是“相見(jiàn)無(wú)雜言”《歸園田居》。但有了軒窗前的一片打谷場(chǎng)和菜圃,在綠陰環(huán)抱之中,又給人以寬敞、舒展的感覺(jué)。話桑麻,就更讓讀者感到是田園。于是,讀者不僅能領(lǐng)略到更強(qiáng)烈的農(nóng)村風(fēng)味、生產(chǎn)的氣息,甚至仿佛可以嗅到場(chǎng)圃上的泥土味,看到莊稼的成長(zhǎng)和收獲,乃至地區(qū)和季節(jié)的特征。有這兩句和前兩句的結(jié)合,綠樹(shù)、青山、村舍、場(chǎng)圃、桑麻和諧地打成一片,構(gòu)成一幅優(yōu)美寧?kù)o的田園風(fēng)景畫(huà),而賓主的歡笑和關(guān)于桑麻的話語(yǔ),都仿佛縈繞在讀者耳邊。它不同于純?nèi)换孟氲脑,而是更富有盛唐社?huì)的現(xiàn)實(shí)色采。正是在這樣一個(gè)天地里,這位曾經(jīng)慨嘆過(guò)“當(dāng)路誰(shuí)相假,世所稀”的詩(shī)人,不僅把政治追求中所遇到的挫折,把名利得失忘卻了,就連隱居中孤獨(dú)抑郁的情緒也丟開(kāi)了。從他對(duì)青山綠樹(shù)的顧盼、與朋友而共話桑麻中可以看出,他的思緒舒展了,甚至連他的舉措都靈活自在了。農(nóng)莊的環(huán)境和氣氛,在這里顯示了它的征服力,使得有幾分皈依了。
“待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊!鄙钌顬檗r(nóng)莊生活所吸引,于是臨走時(shí),向主人率真地表示將在秋高氣爽的重陽(yáng)節(jié)再來(lái)觀賞和品菊花酒。淡淡兩句詩(shī),故人相待的熱情,作客的愉快,主客之間的親切融洽,都躍然紙上了。的《遭田父泥飲美嚴(yán)中丞》中說(shuō):“月出遮我留,仍嗔問(wèn)升斗!痹(shī)中田父留人,情切語(yǔ)急;詩(shī)中與故人再約,意舒詞緩。的郁結(jié)與孟浩然的恬淡之別,讀者從這里可以窺見(jiàn)一些。
一個(gè)普通的農(nóng)莊,一回雞黍飯的普通款待,被表現(xiàn)得富有詩(shī)意。描寫(xiě)的是眼前景,使用的是口頭語(yǔ),描述的層次也是完全任其自然,筆筆都顯得很輕,連的形式也變得自由和靈便了。這種淡淡的平易近人的風(fēng)格,與作者描寫(xiě)的對(duì)象——樸實(shí)的農(nóng)家田園和諧一致,表現(xiàn)了形式對(duì)內(nèi)容的高度適應(yīng),恬淡親切卻又不是平淺枯燥。它是在平淡中蘊(yùn)藏著深厚的情味。一方面固然是每個(gè)句子都幾乎費(fèi)力錘煉的痕跡,另一方面每個(gè)句子又都不曾顯得薄弱。比如詩(shī)的頭兩句只寫(xiě)友人邀請(qǐng),卻能顯出樸實(shí)的農(nóng)家氣氛;三四句只寫(xiě)綠樹(shù)青山卻能見(jiàn)出一片天地;五六句只寫(xiě)把酒閑話,卻能表現(xiàn)心情與環(huán)境的的契合;七八句只說(shuō)重陽(yáng)再來(lái),卻自然地流露出對(duì)這個(gè)村莊和故人的依戀。這些句子平衡均勻,共同構(gòu)成一個(gè)完整的意境,把恬靜秀美的農(nóng)村風(fēng)光和淳樸誠(chéng)摯的情誼融成一片。這是所謂“篇法之妙,不見(jiàn)句法”《別裁》,“不鉤奇抉異……若公輸氏當(dāng)巧而不巧者”《郢州孟亭記》。他把藝術(shù)美融入整個(gè)詩(shī)作的血肉之中,顯得自然天成。這種不炫奇獵異,不賣(mài)弄技巧,也不光靠一兩個(gè)精心制作的句子去支撐門(mén)面,是藝術(shù)水平高超的表現(xiàn)。正是因真彩內(nèi)映,所以出語(yǔ)灑落,渾然省凈,使全詩(shī)從“淡抹”中顯示了它的魅力,而不再需要“濃飾盛妝”了。
【《過(guò)故人莊》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
過(guò)故人莊原文、翻譯、賞析12-07
過(guò)故人莊原文賞析及翻譯05-01
過(guò)故人莊原文的翻譯及賞析09-20
過(guò)故人莊原文翻譯及賞析08-22
過(guò)故人莊原文,翻譯,賞析09-09
過(guò)故人莊原文翻譯及賞析03-12
《過(guò)故人莊》原文及翻譯09-16
《過(guò)故人莊》的原文翻譯09-09
過(guò)故人莊原文翻譯06-10
過(guò)故人莊原文及翻譯09-14