中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

牡丹原文翻譯注釋及賞析

時間:2023-09-06 15:29:16 古籍 我要投稿

【熱門】牡丹原文翻譯注釋及賞析

牡丹原文翻譯注釋及賞析1

  原文

【熱門】牡丹原文翻譯注釋及賞析

  菩薩蠻·牡丹花謝鶯聲歇

  唐代:溫庭筠

  牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

  翠鈿金壓臉,寂寞香閨掩。人遠(yuǎn)淚闌干,燕飛春又殘。

  譯文

  牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

  牡丹花謝,夜鶯也停止了歌聲,月光在滿種滿綠楊的庭院。我思念著你難以入夢,背窗陪伴著長夜孤燈,看著它昏昏欲。

  翠鈿金壓臉,寂寞香閨掩。人遠(yuǎn)淚闌干,燕飛春又殘。

  玉翠金鈿低垂在我的臉上,在緊閉著門窗的閨閣里,我只覺心中滿是孤寂。想到遠(yuǎn)在邊關(guān)的親人,想一想燕子銜走的春光,傷心的淚,不停地淌!

  注釋

  牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。

  牡丹花謝:形容春天已過。夢難成:指難以入眠。背窗:謂人面背窗。

  翠鈿(diàn)金壓臉,寂寞香閨掩。人遠(yuǎn)淚闌(lán)干,燕飛春又殘。

  翠鈿:綠色的花鈿,用翡翠(青綠色)珠玉制成的首飾。花鈿,又名花子、媚子、施眉心,古代婦女面額上的一種妝飾。唐代婦女多用金箔、彩紙等剪成花樣貼在額上以為妝飾。金壓臉,指以黃粉敷面。香閨:女子居室。闌干:縱橫。

  賞析

  這是一首閨怨詞,主要描寫閨中思婦憶念遠(yuǎn)人的悠悠情思。上片先寫外界環(huán)境,再轉(zhuǎn)入室內(nèi)寫人,點明主人公傷情懷遠(yuǎn)的具體情狀;下片抒寫女主人公在此情此景中的感受,充滿相憶之苦與人生感慨。全詞意脈連貫統(tǒng)一,情景交織互滲,結(jié)構(gòu)首尾呼應(yīng),創(chuàng)造出回環(huán)往復(fù)的抒情效果。

  上片首二句寫外界環(huán)境!澳档せㄖx”“鶯聲歇”“綠楊滿院”可見時當(dāng)春暮,“中庭月”則點明“夜”。這兩句,除表現(xiàn)時間外,又兼有布置環(huán)境的`作用,楊樹滿院,濃綠暗淡,月到中庭,灑下清冷的光輝,同時點出了女主人公情緒的外感因素。

  “相憶”兩句,轉(zhuǎn)入室內(nèi)寫人,直接點明在這暮春良宵之時,主人公傷情懷遠(yuǎn)的具體情狀:因離別而相憶,繼而輾轉(zhuǎn)反側(cè),徹夜不眠,相伴的只有“半明”的孤燈,想要做個遠(yuǎn)夢,與遠(yuǎn)人相偎相倚,可夢也難成。

  下片深入一層,寫女主人公在此情此景中的感受。先刻畫女子的情態(tài):“翠鈿金壓臉”,以首飾之繽紛富麗反面襯托美人之孤寂;再寫香閨的孤獨:“寂寞香閨掩”,以香閨之掩閉正面狀美人內(nèi)心之凄苦,深動人心。末二句既嘆春去匆匆,也嘆年華易逝,一筆兼寫兩意,相憶之苦與人生感慨融為一體。

  “人遠(yuǎn)淚闌干”,正面揭示出孤獨與寂寞都是因為“人遠(yuǎn)”所致;而“燕飛春又殘”,再從側(cè)面暗寓主人公的青春正隨時光的流逝而流逝。香閨空掩,盛裝之下,卻難掩寂寞;無語淚流,春已暮,人未還,真不知這種等待還要持續(xù)多久。以景結(jié)情,感情的表露凄惻感人,更加渲染出無限感傷的意緒。

  這首詞時而正面描寫,時而側(cè)面描寫,回環(huán)往復(fù),層層深入。全詞意脈連貫統(tǒng)一,情景交織互滲,結(jié)構(gòu)首尾呼應(yīng),創(chuàng)造出了回環(huán)往復(fù)的抒情效果,意味深長。

牡丹原文翻譯注釋及賞析2

  原文:

  菩薩蠻·牡丹含露真珠顆

  唐代:佚名

  牡丹含露真珠顆,美人折向庭前過。含笑問檀郎,花強(qiáng)妾貌強(qiáng)?

  檀郎故相惱,須道花枝好。一向發(fā)嬌嗔,碎挼花打人。

  譯文:

  牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過。含笑問檀郎:花強(qiáng)妾貌強(qiáng)?

  牡丹花上朝露像珍珠般閃爍,嬌美的人兒從簾前走過。滿面含笑問郎君:“我的容貌勝過花,還是花兒勝過我?”

  檀郎故相惱,剛道花枝好。一向發(fā)嬌嗔,碎挼花打人。

  郎君故意說:“牡丹花兒比你強(qiáng)多了!”美人一面嬌嗔,一面將花揉得碎碎的扔到了檀郎臉上。

  注釋:

  牡丹含露真珠顆,美人折向簾前過。含笑問檀(tán)郎:花強(qiáng)妾(qiè)貌強(qiáng)?

  檀郎:晉代潘岳小名檀奴,姿儀美好,舊因以“檀郎”或“檀奴”作為對美男子或所愛慕的男子之稱。

  檀郎故相惱,剛道花枝好。一向發(fā)嬌嗔(chēn),碎挼花打人。

  挼:揉搓。“挪”的異體字。《詞品》“美人”作“佳人”,“須道”作“只道”,“一向”作“一面”。

  賞析:

  這首《菩薩蠻》,生動地描繪了折花美女天真嬌癡的神態(tài),謳歌男女間的`愛情。寫得流麗自然,而又細(xì)膩入微。有濃郁的生活氣息和民歌風(fēng)味。

  楊升庵曰:此詞無名氏,唐玄宗嘗稱之。蓋又在《花間》之先也。

牡丹原文翻譯注釋及賞析3

  原文:

  紅牡丹

  唐代:王維

  綠艷閑且靜,紅衣淺復(fù)深。

  花心愁欲斷,春色豈知心。

  譯文:

  綠艷閑且靜,紅衣淺復(fù)深。

  牡丹葉碧綠鮮艷,嫻靜文雅;牡丹的花瓣色彩時淺時深錯落有致。

  花心愁欲斷,春色豈知心。

  面臨凋零,牡丹花卻是愁腸欲斷,請問春光,你可懂得牡丹所想?

  注釋:

  綠艷閑且靜(jìng),紅衣淺復(fù)深。

  綠艷:指碧綠鮮艷的葉子。閑:通“嫻”,文雅的樣子。紅衣:指紅色的牡丹花瓣。淺復(fù)深:由淺到深。

  花心愁欲斷,春色豈(qǐ)知心。

  愁欲斷:形容傷心到極點。心:牡丹花內(nèi)心所想。

  賞析:

  這首詩前兩句寫牡丹嬌艷可愛的豐姿和閑雅安靜的氣度,后兩句寫花欲凋謝時的愁怨,暗言自己愁春光易逝,愁紅顏易衰。這首詩以美人喻花,意境優(yōu)美。含蓄蘊(yùn)藉,余味悠長。

  “綠艷閑且靜,紅衣淺復(fù)深!边@兩句先側(cè)重寫牡丹枝葉的狀態(tài)和花的色彩。詩人以人寫花,說碧綠鮮艷的牡丹葉,簇簇?fù)砹ⅲ嘞褚粋身著綠妝嫻靜文雅的少女;那色彩時淺時深錯落有致的紅色欲滴的花片,又像少女的衣裙。開首這兩句,詩人把美人和牡丹融為一體,寫的是牡丹的外部形象。

  “花心愁欲斷,春色豈知心!边@兩句是寫“牡丹仙子”的內(nèi)心世界,說花兒似乎也有情感,也有愁。因為牡丹花與春天同在,在美好的春天里,牡丹花嬌嫩嫵媚,姿容娟秀,清香萬里,占盡了春情。然而,春天不能永駐,誰也無法挽留,這正是牡丹的愁心所在。它深知自己的`芳香美色只能與春天同在。春天一去,它就會調(diào)零衰敗,漸漸枯萎。因此,人們只知道欣賞春色,欣賞牡丹花的鮮艷,而不知道它的一片愁心。

  這首詩在用字造句上,更是煞費苦心。以“綠艷”襯托“紅衣”,使牡丹顯得嬌媚動人。作者不明言自己愁春光易逝,愁紅顏易衰,而讓花兒自愁自哀自傷自嘆,真是翻奇出新,別有一番情致。全詩把牡丹花寫得有血有肉有情感,達(dá)到了意境上的神化和形象化,是一篇較好的詠物詩。

牡丹原文翻譯注釋及賞析4

  原文

  牡丹

  唐代:皮日休

  落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。

  競夸天下無雙艷,獨立人間第一香。

  譯文

  落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。

  所有的花凋謝之后牡丹才開始吐芳露蕊,她被人喚作百花之王。

  競夸天下無雙艷,獨立人間第一香。

  所有人都夸它的花姿天下第一,百花之中香艷無雙。

  注釋

  落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。

  殘紅:凋落的話。

  競夸天下無雙艷,獨立人間第一香。

  競夸:夸耀爭競。

  賞析

  晚唐現(xiàn)實主義詩人皮日休著有《牡丹》:落盡殘紅始吐芳,佳名喚作百花王。競夸天下無雙艷,獨立人間第一香。

  這首詩,如果單從字面上理解,只是夸獎牡丹“一花獨放,獨香天下”的好詞而已。私下以為,鑒賞文學(xué)作品,一定要從作者的身份乃至當(dāng)時的歷史環(huán)境去思量、細(xì)琢磨,方有心得。

  大家知道,皮日休,是現(xiàn)實主義詩人,他出身貧苦家庭,對晚唐黑暗現(xiàn)實不滿。他認(rèn)為“古之置吏也。將以逐盜;今之置吏也,將以為盜。(《鹿門隱書》)”他肯定人民可以反抗暴君,國君如“有不為堯舜之行者,則民扼其吭,捽其首,辱而逐之,折而族之,不為甚矣。(《原始》)”唐僖宗乾符五年(878),皮日休參加了黃巢起義軍。黃巢入長安稱帝,皮日休任翰林學(xué)士。他曾把農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢奉為“圣人”。他說:“欲知圣人姓,田八二十一;欲知圣人名,果頭三屈律!庇纱耍煽闯鏊麑r(nóng)民起義領(lǐng)袖的敬慕之情。

  這首歌頌?zāi)档さ脑,從表面看,他賦于牡丹以堅強(qiáng)的性格,描寫它敢于在晚春末日一花獨放,花中稱王的高大形象和氣魄,頗似唐末農(nóng)民起義領(lǐng)袖黃巢寫的《不第后賦菊》詩:“待到秋來九月八,我花開后百花殺。沖天香陣透長安,滿城盡帶黃金甲”的題旨。黃巢寫自己敢于藐視李唐王朝,決心推翻李唐王朝的氣魄。皮口休這首《牡丹》詩,又似在通過花王牡丹暗示農(nóng)民起義領(lǐng)袖,從而歌頌黃巢敢于反抗現(xiàn)實稱王天下的氣魄和革命精神。

  “落盡殘紅始吐芳!逼鹁湟幌伦影讶藗円蛞粋春色將闌的尾聲世界,使人看到落紅遍地,一片殘敗狼藉的景象,讓人感到落紅難綴,惋惜春天即將逝去。但正是在這春色將闌百花齊謝的晚春時節(jié),被人稱道百花之王的“牡丹仙子”卻亭亭玉立,一花獨放,開始散發(fā)著沁人心脾的芳香,使人在失望中又感到春的希望。這何嘗不是唐王朝病入膏肓,瀕于土崩瓦解的.來世,黃巢自號“沖天大將軍”長安稱帝的現(xiàn)實寫照呢?

  “佳名喚作百花王!贝尉渚o承上句意脈,詩人像稱黃巢為“圣人”一樣,同樣認(rèn)為牡丹花能在“我花開后百花殺”的晚春世界,嚇人地生氣勃發(fā),吐蕊怒放,要穩(wěn)占春光。它應(yīng)該登上花王的寶座,享有“百花王”的佳名。

  “競夸天下無雙艷!边@句寫牡丹芳姿艷質(zhì),花光萬里,是天下無與倫比的。表面上稱贊:“牡丹花品冠群芳,”“牡丹仙子”甲天下。實際上是對“沖天大將軍”黃巢的極口贊揚(yáng),也是人民競夸起義領(lǐng)袖的心聲。

  “獨立人間第一香。”這句承上句寫花美,而進(jìn)一步寫花香,也暗合黃巢“沖天香陣透長安”的句意。詩人認(rèn)為牡丹不僅花色絢麗,端正大方,極富大國風(fēng)度,有“國花”之稱,而且是香飄天下,花香萬里。又因牡丹開放,時值晚春末日,正是百花凋謝之時,故詩人極口贊揚(yáng)只有牡丹巍然獨立,一花獨放,獨香天下,是人間第一花香。

牡丹原文翻譯注釋及賞析5

  原文:

  詠牡丹

  宋代:王溥

  棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。

  堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

  譯文:

  棗花至小能成實,桑葉雖柔解吐絲。

  棗花雖然很小,但能結(jié)果實。桑葉雖然柔軟,卻能養(yǎng)蠶吐絲。

  堪笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

  可笑牡丹花形大如斗,卻什么也不能作,花謝后只?湛罩l。

  注釋:

  棗花至小能成實,桑(sāng)葉雖柔解吐絲。

  牡丹:多年生落葉小灌木,生長緩慢,株型小。牡丹是我國特有的木本名貴花卉,有"花中之王"的美稱,長期以來被人們當(dāng)做富貴吉祥、繁榮興旺的象征。桑葉:?浦参锷5母稍锶~,又名家桑、荊桑、桑椹樹、黃桑等。

  堪(kān)笑牡丹如斗大,不成一事又空枝。

  斗大:大如斗。對小的物體,形容其大。

  賞析:

  這首《詠牡丹》是宋代大臣王溥的作品。這首詩一反人們對牡丹一向喜愛贊美的心態(tài)。詩人先拿棗桑來示例:棗花雖小,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,能養(yǎng)蠶結(jié)絲,美艷的綾羅由桑葉生成。而牡丹是沒有實用價值的虛妄的外在美。

  題目用“詠”,先順從人眾的普遍心理定勢,先誘導(dǎo)讀者,詩人可沒說牡丹的壞話,是要歌詠它。讀者乍一看,心理必然想著,歌詠牡丹者多矣,王溥難以說出什么新的東西。這樣想著,就好奇地往下讀,結(jié)果卻讀出了對牡丹的說三道四。雖然有些生氣,但細(xì)品,詩人的審美情思落在了兩個點上——外表美和實用美。詩人擔(dān)心人們不服氣,先拿棗桑來示例:棗花雖小,秋后有棗兒甜脆可口;桑葉很柔弱,他能養(yǎng)蠶結(jié)絲,美艷的綾羅由桑葉生成。還有,她的美艷,她的.光彩,耀人眼目,讓人心蕩神怡,詩人是知道的,但他有意無視這些,因為,這些都是沒有實用價值的虛妄的外在美,僅此一點,牡丹不值一提。值得一提的是,她一旦開完美艷的花,就花去枝空,空空如也,沒有什么好贊美的。詩人用詩表達(dá)了自己的觀點,至于讀者讀不讀,讀懂讀不懂,認(rèn)同不認(rèn)同就不是詩人的事了。

牡丹原文翻譯注釋及賞析6

  原文:

  牡丹

  唐代:羅隱

  艷多煙重欲開難,紅蕊當(dāng)心一抹檀。

  公子醉歸燈下見,美人朝插鏡中看。

  當(dāng)庭始覺春風(fēng)貴,帶雨方知國色寒。

  日晚更將何所似,太真無力憑闌干。

  譯文:

  艷多煙重欲開難,紅蕊當(dāng)心一抹檀。

  牡丹初放光彩照眼,然而霧氣籠罩著它,似乎很難完全綻開,開放的花朵粉紅的花瓣包裹著深紅的花蕊。

  公子醉歸燈下見,美人朝插鏡中看。

  公子晚上醉酒歸來持燈觀看,佳人晨起梳妝折花插頭,直在鏡中看。

  當(dāng)庭始覺春風(fēng)貴,帶雨方知國色寒。

  滿院牡丹盛開更覺春光可貴,雨水沾濕花瓣,讓人生出無限憐惜之情。

  日晚更將何所似,太真無力憑欄桿。

  經(jīng)過一天的日曬,你猜它像什么呢?像那靠著欄桿神情憊懶的楊貴妃。

  注釋:

  艷多煙重欲開難,紅蕊當(dāng)心一抹檀。

  公子醉歸燈下見,美人朝插鏡中看。

  朝:早晨。

  當(dāng)庭始覺春風(fēng)貴,帶雨方知國色寒。

  當(dāng)庭:庭院當(dāng)中。

  日晚更將何所似,太真無力憑欄桿。

  太真:唐楊貴妃號。

  賞析:

  羅隱這首詠物詩,為古代詠牡丹的名作。

  “艷多煙重欲開難,紅蕊當(dāng)心一抹檀!痹姷拈_頭兩句是說:牡丹花在園中蓓蕾初放,光彩照眼,然而霧氣籠罩著它,似乎難得開大;就開放的花朵來說,花瓣一片粉紅,當(dāng)小包著深紅的花蕊,十分好看。這兩句是總體上寫牡丹的外觀。詩人不完全限于對其外形、色彩的刻畫,而是置之于自然環(huán)境之中,寫它給人的直覺印象。它顏色鮮亮,富有光艷,卻被一層云氣包裹,如輕紗中的美女,更具誘人的魅力。

  “公子醉歸燈下見,美人朝插鏡中看。”前句是寫瓶中的牡丹;后句是寫插在美女鬢上的牡丹。醉眼所見及鏡中所映,皆有失于真。在那些富貴公子、千金小姐們看來,這牡丹能在他們的金瓶之中、云鬢之上,真算得“富貴花”、“花中王”了,而實際上,這卻并不合于花的本性。

  “當(dāng)庭始覺春風(fēng)貴,帶雨方知國色寒。”“當(dāng)庭始覺春風(fēng)貴”,這一句是寫庭院中的牡丹。是說只有種在庭院之中,才能顯出它的魅力,竟至使得春風(fēng)更愜人意,使得春天真正顯示出它動人的容貌。古人云:“蝶來風(fēng)有致,人去月無聊!焙梢燥@示春風(fēng)的婀娜美妙,牡丹花就更是這樣!皫в攴街獓,則是寫雨中的牡丹。牡丹被稱為“富貴之花”,是因其本身的花繁朵大,色彩艷麗,并非由于上了富貴人的金瓶、綠鬢。它不但能使大自然更美,而且也只有在自然的變化中,才能顯示出多種姿態(tài)和良好的氣質(zhì)。在門閥觀念嚴(yán)重的唐代,“寒”總是同“微”聯(lián)系在一起,然而,“寒”同時也可以顯出嚴(yán)峻剛強(qiáng)的秉性。經(jīng)一陣雨洗風(fēng)搖,碧葉更見蒼翠,紅瓣更見鮮艷,那條條枝莖,也顯示出錚錚硬骨!爱(dāng)庭始覺春風(fēng)貴,帶雨方知國色寒”,這兩句寫出了牡丹的剛強(qiáng)品質(zhì)與不凡氣度。但是,這兩句的深意,只有在同“公子醉歸燈下見,美人朝插鏡中看”的比較中才能體味出來,“始”、“方”二字,便透露了詩人一反一正進(jìn)行比較的用意。然而,意思的轉(zhuǎn)折方面,又十分自然;如一般地去看,中兩聯(lián)四句是排比寫牡丹在瓶中、鬢上、庭院、雨里四種情況下的狀況,細(xì)心體味,又含著正反兩層意思。

  “日晚更將何所似,太真無力憑欄桿!笔且悦廊藯钯F妃為喻(楊玉環(huán)為女道士時曾號為“太真”)。這兩句是寫牡丹經(jīng)過一天日曬,如同嬌輕慵懶、弱不禁風(fēng)的美女。不過,這兩句詩的另一方面的作用,是引起人們對李白《請平調(diào)》三首的聯(lián)想。李白的詩是唐玄宗同楊貴妃賞牡丹時奉旨所作,后兩首即將牡丹與楊貴妃聯(lián)系起來,“解釋春風(fēng)無限恨,沉香亭北倚欄桿”。羅隱詩的末兩句,擴(kuò)展了李白詩作的`聯(lián)想范圍,使讀者從時間的、歷史的座標(biāo)去認(rèn)識牡丹的美艷絕倫。

  此詩寫牡丹之美,而不限于花葉的描繪,一方面著眼于牡丹的生活環(huán)境,另方面著眼于對它精神氣質(zhì)方面的表現(xiàn),這二者的結(jié)合,使得詩中所寫似乎并非純粹的花,好像還表現(xiàn)了人的一種精神風(fēng)貌。第一聯(lián)概括地寫其給人的直覺,末一聯(lián)以美人為喻,前后照應(yīng)。當(dāng)中兩聯(lián)似為排比地寫了牡丹的四種生活環(huán)境,而實際上是正反兩種境遇,細(xì)致品味,意蘊(yùn)無窮,令人想象無限。

牡丹原文翻譯注釋及賞析7

  牡丹

  唐代:薛濤

  去春零落暮春時,淚濕紅箋怨別離。

  ?直阃讔{散,因何重有武陵期?

  傳情每向馨香得,不語還應(yīng)彼此知。

  只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。

  譯文:

  去春零落暮春時,淚濕紅箋怨別離。

  去年幕春的時節(jié),牡丹花兒凋零了,我的眼淚打濕那深紅小箋,怨恨與牡丹離別。

  ?直阃讔{散,因何重有武陵期?

  常擔(dān)心這樣的離別,就像楚襄王和巫山神女夢中幽會般一散不復(fù)聚,為什么又會像那武陵人邂逅相逢?

  傳情每向香得,不語還應(yīng)彼此知。

  牡丹花散發(fā)芳香,傳遞著她的情意,雖然一句話不說,但彼此心靈相通。

  只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。

  只想在那花欄邊安置下床榻,以便在夜深人靜時,與牡丹花互說相思。

  注釋:

  去春零落暮春時,淚濕紅箋(jiān)怨別離。

  去春:去年春天。零落:飄零、凋零。紅箋:指薛濤紙,是詩人創(chuàng)制的深紅小箋。

  常恐便同巫峽散,因何重有武陵期?

  巫峽散:典出于戰(zhàn)國楚宋玉《高唐賦》中楚襄王和巫山神女夢中幽會的故事。武陵期:指晉代陶淵明《桃花源記》中武陵漁人意外發(fā)現(xiàn)桃花源仙境和傳說中劉晨、阮肇遇仙女的故辜。唐人多把武陵漁人和劉晨、阮肇遇仙女的故事聯(lián)系在一起,見王渙《惘悵詩》。

  傳情每向(xīn)香得,不語還應(yīng)彼此知。

  馨香:芳香。

  只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思。

  枕席:泛指床榻。

  賞析:

  這首詩把牡丹擬人化,把牡丹當(dāng)做自己熱戀中的情人。首聯(lián)寫去年與牡丹分別情景;頷聯(lián)用巫山神女與武陵漁人兩個典故,含蓄而深致地表現(xiàn)了詩人對牡丹的眷眷思念和意外相逢的驚喜欣悅;頸聯(lián)再現(xiàn)了與牡丹的深長情意,相知毋忘;尾聯(lián)中詩人把自己與戀人牡丹相親相愛之情推向高潮。全詩感情跌宕起伏,筆觸細(xì)膩曲折,余韻無窮,極具藝術(shù)魅力。

  “去春零落暮春時,淚濕紅箋怨別離。”別后重逢,有太多的興奮,亦有無限的情思。面對眼前盛開的牡丹花,卻從去年與牡丹的分離落墨,把人世間的深情厚意濃縮在別后重逢的特定場景之中!皽I濕紅箋”句,詩人自己進(jìn)入了角色,親切感人。

  “?直阃讔{散,因何重有武陵期?”化牡丹為情人,筆觸細(xì)膩而傳神!拔讔{散”承上文的`怨別離,拈來楚襄王和巫山神女的故事,給花人之戀抹上夢幻迷離的色彩:擔(dān)心與情人的離別會象巫山云雨那樣一散而不復(fù)聚,望眼欲穿而感到失望。在極度失望之中,突然不期而遇,更使人感到再度相逢的難得和喜悅。詩人用武陵漁人的故事和劉晨、阮肇的傳說,給花人相逢罩上神仙奇遇的面紗,帶來了驚喜欲狂的興奮。兩句妙于用典,變化多端,曲折盡致。

  “傳情每向馨香得,不語還應(yīng)彼此知。”兩句既以“馨香”、“不語”射牡丹花的特點,又以“傳情”、“彼此知”關(guān)照前文,行文顯而不露,含而不澀;ㄒ攒跋銈髑,人以信義見著;ㄅc人相通,人與花同感,所以“不語還應(yīng)彼此知!

  以上六句寫盡詩人與牡丹的戀情,末兩句,將詩情推向高潮:“只欲欄邊安枕席,夜深閑共說相思!薄鞍舱硐庇跈谶,深夜說相思,見其相思之渴,相慕之深。這兩句想得新奇,寫得透徹。

  此詩將牡丹擬人化,用向情人傾訴衷腸的口吻來寫,新穎別致,親切感人,有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。

牡丹原文翻譯注釋及賞析8

  原文:

  牡丹

  唐代:柳渾

  近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一窠。

  今朝始得分明見,也共戎葵不校多。

  譯文:

  近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一窠。

  近來對牡丹真是沒有什么辦法,數(shù)萬錢才能夠買到一株。

  今朝始得分明見,也共戎葵不校多。

  今天早晨才得以明明白白地看見,那牡丹跟蜀葵也相差不多。

  注釋:

  近來無奈牡丹何,數(shù)十千錢買一窠(kē)。

  無奈···何:沒有什么辦法。窠:棵,株。

  今朝始得分明見,也共戎(róng)葵不校多。

  共:一樣。戎葵:即蜀葵。又名吳葵,一丈紅;ㄓ屑t、紫、白等色;ü┯^賞,根可入藥。校:相差。

  賞析:

  此詩以輕松平淡語言作側(cè)面譏刺。前兩句嘆牡丹價格昂貴而豪家權(quán)門揮金如土滿不在乎。三句轉(zhuǎn)出,末句直抑。以物比物,寫牡丹花與普通蜀葵花差不多。全詩譴責(zé)官僚貴族豪華奢侈,任意揮霍民膏民血,同時流露出反對奢靡浪費和對民生疾苦的隱憂關(guān)心之情。

  “近來無奈社丹何,數(shù)十千錢買一顆”,一開始寫出了自己愛花而又無錢買花的矛盾心情!盁o奈牡丹何”,即對壯丹無可奈何之意。造成這種狀況,作者交待了原因:數(shù)十千錢買一顆。用“數(shù)十千錢”與“一顆”,在數(shù)字上形成了強(qiáng)烈的對比,從而突出了花的昂貴,其中已經(jīng)揭示了買花富人的'享樂,以及百姓的貧苦。正如白居易寫的“灼灼百朵紅,戔戔五束素”,一株開了百朵花的紅牡丹,價值竟相當(dāng)于“五束素”匹帛,“一叢深色花,十戶中人賦”,買一叢艷麗的鮮花,竟要花掉十戶中等人家的賦稅。這無可奈何之諳中,蘊(yùn)藏著作者心中的抑郁不平之氣。

  盡管花的聲譽(yù)這么高,看來作者無力買花,因而難得賞玩。因為最后他寫道:今朝始得分明見,也共戎葵不較多”,到令天他才分明看到,牡丹花與普通的戎葵差不多。陳標(biāo)《蜀葵》詩曰:“眼前無奈蜀葵何,淺紫深紅數(shù)百案。能共牡丹爭幾許,得人閑處只緣多!鞭r(nóng)村里流傳著這樣的歌謠:“鄉(xiāng)下姑娘喜歡風(fēng)仙餅子花,處處人家都有它,城里姑娘喜歡牡丹富貴花,三天一過眼巴巴”,這都說明蜀葵這種花相當(dāng)普通,品級很低。作者在這里將富貴之花壯丹同普通的蜀葵作一對比,認(rèn)為這兩者差不多。簡直是震聾發(fā)聵。實際上潛臺詞是:牡丹花也不過如此,何必不顧民生疾苦,將價格抬得如此昂貴呢?言外之意尖銳諷刺了揮金如土、窮奢極欲的達(dá)官貴人。

  詠牡丹的詩多寫其艷麗不凡和高貴風(fēng)格,這首詩一反常筆,表現(xiàn)了作者新奇立意。一個‘始”字,“也”字,寄寓了作者深沉的感慨。全詩無一明顯論褒貶之詞,然而詩人的好惡之情卻又得以充分表現(xiàn),足見詩人手法之妙。

【牡丹原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

牡丹原文翻譯注釋及賞析09-01

牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-01

詠牡丹原文翻譯及注釋賞析03-13

[薦]牡丹原文、翻譯注釋及賞析09-01

詠牡丹原文翻譯注釋及賞析06-27

牡丹原文、翻譯注釋及賞析(優(yōu)選)09-06

牡丹原文翻譯注釋及賞析集錦(7篇)09-01

牡丹原文翻譯注釋及賞析7篇(薦)09-01

牡丹原文翻譯注釋及賞析7篇[薦]09-01