- 卜算子·送鮑浩然之浙東原文、翻譯及賞析 推薦度:
- 卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
卜算子·送鮑浩然之浙東原文、翻譯及賞析【薦】
卜算子·送鮑浩然之浙東宋朝王觀
水是眼波橫,山是眉峰聚。欲問(wèn)行人去那邊?眉眼盈盈處。
才始送春歸,又送君歸去。若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住。
《卜算子·送鮑浩然之浙東》譯文
水像美人流動(dòng)的眼波,山如美人蹙起的眉。想問(wèn)行人去哪里?到山水交匯的地方。
剛剛把春天送走,又要送你歸去。如果你到江南能趕上春天,千萬(wàn)要把春天的景色留住。
《卜算子·送鮑浩然之浙東》注釋
卜算子:詞牌名。北宋時(shí)盛行此曲。萬(wàn)樹(shù)《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。雙調(diào),四十四字,上下片各兩仄韻。兩結(jié)亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復(fù)演為慢曲,《樂(lè)章集》入“歇指調(diào)”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。
鮑浩然:生平不詳,詞人的朋友,家住浙江東路,簡(jiǎn)稱浙東。
水是眼波橫:水像美人流動(dòng)的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,這里反用。
眼波:比喻目光似流動(dòng)的水波。
山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉!段骶╇s記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠(yuǎn)山,時(shí)人效畫(huà)遠(yuǎn)山眉。后人遂喻美人之眉為遠(yuǎn)山,這里反用。
欲:想,想要。
行人:指詞人的朋友(鮑浩然)。
眉眼盈盈處:一說(shuō)比喻山水交匯的地方,另有說(shuō)是指鮑浩然前去與心上人相會(huì)。
盈盈:美好的樣子。
才始:方才。
《卜算子·送鮑浩然之浙東》賞析
這首詞是一首送別之作。題目中的鮑浩然是作者的朋友,浙東是友人要去的地方。這首詞分為兩片,上片寫(xiě)友人回浙東去的山水行程,下片抒發(fā)作者對(duì)回歸江南的友人的深情祝愿。
上片“水是眼波橫,山是眉峰聚”兩句,暗含送別,以人的眼睛來(lái)比擬山水,把山水寫(xiě)的有情有義。水是眼波,也就是說(shuō)眼中的淚水如波,橫在眼里而沒(méi)有流出,說(shuō)明作者為將行的朋友著想,在盡力克制自己的情感,即使眼淚在眼眶里打轉(zhuǎn)也不使之滴落而增加友人的傷感。山是眉峰,而此刻眉峰郁結(jié)著不少離愁別恨。一個(gè)“聚”字,用的十分有力,將作者胸中的離愁表現(xiàn)得淋漓盡致。這兩句實(shí)際上是寫(xiě)作者對(duì)友人歸途的遠(yuǎn)眺,作者的視線與友人歸途的山水相連,目送著將要遠(yuǎn)行的友人。通過(guò)形象的比擬,傳達(dá)出自己惜別的深情。
“欲問(wèn)行人去那邊,眉眼盈盈處!庇脝(wèn)句拉出友人的行跡。在開(kāi)頭的兩句,作者把山水合寫(xiě),寫(xiě)出了友人歸路如同郁結(jié)離愁的眉峰一般連綿起伏。由于歸路的山重水復(fù),友人便走進(jìn)了作者的眉峰之中,也就是作者的視線里。這兩句寫(xiě)詩(shī)人目送友人,友人走在作者深情送別的目光中,越走越遠(yuǎn),身影越來(lái)越模糊,直至消逝。一路山水承載深厚的人情味,默默地替作者送走那遠(yuǎn)去的朋友。朋友在作者的眼中走遠(yuǎn)了,然而友情卻深深存封于作者的心中。正是這深厚的情誼讓作者安排山水來(lái)送自己的朋友。從而上片便形成一種物我為一、情景交融的藝術(shù)境界,形象地表達(dá)了作者對(duì)遠(yuǎn)去朋友的無(wú)限眷戀,和對(duì)朋友歸途艱辛生活的深切掛念。
下片“才始送春歸,又送君歸去”,正面寫(xiě)“送”,點(diǎn)出了別友人的時(shí)間:暮春。為“又送君歸去”鋪墊。作者有心惜春,然而留不住春天,春天最終不顧作者歸至江南。這對(duì)作者來(lái)說(shuō),不能伴春而去的江南又正是春天回歸的地方。這兩句寫(xiě)得相當(dāng)愁苦,一個(gè)“才”一個(gè)“又”,層層遞進(jìn),作者的情感越來(lái)越深。
“若到江南趕上春,千萬(wàn)和春住”這是作者在友人臨行之際,從心底發(fā)出的深情祝愿。但愿友人追隨春天的步伐回到江南,和春天同在!扒f(wàn)”二字道盡了作者殷殷叮囑之意。美好而真摯的祝愿,將作者那深沉的惜春之情、惜別之情盡在不言之中,給讀者一種含蓄的感覺(jué)。
上片含蓄地表達(dá)了詞人與友人的惜別深情;下片則直抒胸臆,兼寫(xiě)離愁別緒和對(duì)友人的深情祝愿。詞人用出人意料的想象把送春和送人聯(lián)系在一起,用兩個(gè)“送”字遞進(jìn),深刻描寫(xiě)詞人的離愁幽情。“才始送春歸”寫(xiě)出才剛送別春天,心中還滿懷著傷春之愁;“又送君歸去”則再添了別恨,離愁更深。“若到江南”二句再發(fā)奇想,詞人將心中沉痛之情暫時(shí)擱置,對(duì)友人送出美好祝福,叮囑友人如能趕上江南春光,務(wù)必與春光同住。既飽含惜春之情,又寓之祝福之意。這個(gè)“春”既是反映鮮花如錦的春天季節(jié),也喻指他與心上人生活在一起。這兩句,一反送別詞中慣常的悲悲切切,寫(xiě)得情意綿綿而又富有靈性。
有兩點(diǎn)突出的成就值得注意:一是構(gòu)思別致。詞人把送春與送別交織在一起來(lái)寫(xiě),充分表現(xiàn)出對(duì)友人的深情和對(duì)春天的留戀;二是比喻新穎。詞人以眼波和眉峰來(lái)比喻浙東的山山水水,仿佛這位美人正期待著他的到來(lái),貼切、自然,富有真情實(shí)感。這首詞,輕松活潑,比喻巧妙,耐人尋味,幾句俏皮話,新而不俗,雅而不謔。
《卜算子·送鮑浩然之浙東》鑒賞
這是一首送別詞,詞中以輕松活潑的筆調(diào),巧妙別致的比喻,風(fēng)趣俏皮的語(yǔ)言,表達(dá)了作者在越州大都督府送別友人鮑浩然時(shí)的心緒。
詞的上片著重寫(xiě)人。起首兩句,運(yùn)用風(fēng)趣的筆墨,把景語(yǔ)變成情語(yǔ),把送別詩(shī)所見(jiàn)自然山水化成為有情之物。當(dāng)這位朋友歸去的時(shí)候,路上的一山一水,對(duì)他都顯出了特別的感情。那些清澈明亮的江水,仿佛變成了他所想念的人的流動(dòng)的眼波;而一路上團(tuán)簇糾結(jié)的山巒,也似乎是她們蹙攢的眉峰了。正因?yàn)橛讶缩U浩然在歸途中懷著深厚的懷人感情,山水都變成了有感情之物。
三、四兩句點(diǎn)出行人此行的目的:他的去處,是“眉眼盈盈處”!懊佳塾彼淖钟袃蓪右馑迹阂恢附系纳剿,清麗明秀,有如女子的秀眉和媚眼;二指有著盈盈眉眼的那個(gè)人。因此“眉眼盈盈處”,既寫(xiě)了江南山水,也同時(shí)寫(xiě)了他要見(jiàn)到的人物。此兩句寫(xiě)送別時(shí)的一往情深卻又含而不露。春語(yǔ)意雙關(guān)。
最后兩句是詞人對(duì)鮑浩然的祝愿:希望他生活在“春”里。這個(gè)“春”既是反映鮮花如錦的春天季節(jié),也喻指他與心上人生活在一起。
這是一首送別詞。起拍“水是”、“山是”兩句,含意豐富,啟人遐想。詞人把明澈的水流比喻為美人的眼波,把青黛的山巒喻為美人的眉峰,極言浙東山水的漂亮可愛(ài)。同時(shí),也可以理解為詞人對(duì)鮑浩然心事的設(shè)想:波光漾動(dòng)的流水是他心上人的眼波,脈脈傳情;青黛的山巒是心上人的眉峰,因思念自己而滿懷愁怨,眉頭都蹙起來(lái)了。詞人通過(guò)這一設(shè)想來(lái)寫(xiě)出了鮑浩然“之浙東”的心切。與此相應(yīng),上片結(jié)句“眉眼盈盈處”也可以有兩層理解:一是鮑浩然是去山水透麗得像美人“眉眼盈盈”的地方,一是他是去與“眉眼盈盈”的心上人相會(huì)。
《卜算子·送鮑浩然之浙東》創(chuàng)作背景
春末時(shí)節(jié),詞人在越州大都督府送別即將回家鄉(xiāng)(浙東)的好友鮑浩然。表達(dá)了詞人送別友人鮑浩然時(shí)的心緒,衷心祝福好友,望好友能與春光同住。
【卜算子·送鮑浩然之浙東原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
卜算子·送鮑浩然之浙東原文、翻譯及賞析11-22
卜算子·送鮑浩然之浙東原文賞析及翻譯12-02
送鮑浩然之浙東原文鑒賞12-15
《卜算子·送鮑浩然之浙東》的閱讀答案及全詩(shī)翻譯賞析04-30
卜算子送鮑浩然之浙東教學(xué)反思10-20
《卜算子·送鮑浩然之浙東》教學(xué)設(shè)計(jì)03-16
卜算子送鮑浩然之浙東教學(xué)設(shè)計(jì)05-27
《卜算子送鮑浩然之浙東》王觀06-14