中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

唐代詩人顧況《公子行》原文,譯文及賞析

時間:2024-04-27 12:57:32 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐代詩人顧況《公子行》原文,譯文及賞析

  顧況〔唐代〕

  輕薄兒,面如玉,紫陌春風纏馬足。

  雙蹬懸金縷鶻飛,長衫刺雪生犀束。

  綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節(jié)敵流星。

  紅肌拂拂酒光獰,當街背拉金吾行。

  朝游鼕鼕鼓聲發(fā),暮游鼕鼕鼓聲絕。

  入門不肯自升堂,美人扶踏金階月。

  譯文及注釋

  譯文

  輕薄的公子哥兒面色白如美玉,京城路上春風纏繞著他的馬足。

  雙腳踏著金蹬馬鞍上繡著飛鶻,長衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。

  道兩旁的槐樹已放綠樹陰初成,馬鞭上節(jié)節(jié)鑲綴珊瑚燦若流星。

  喝得紅頭漲臉酒氣沖天色猙獰,大街上推搡開治安官員往前行。

  早晨出去游玩咚咚鼓聲敲起來,晚上游玩回來咚咚鼓聲才斷絕。

  進得門后他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶著在月色中登臺階。

  注釋

  公子行:樂府舊題,內(nèi)容多寫王孫公子的豪奢生活。

  輕薄:形容舉止輕佻,行為放浪。

  紫陌:京城大道。

  雙蹬(dēng):兩足所蹬。指馬鐙?|鶻(hú)飛:指繡有鶻鳥飛翔圖案的馬鞍。

  犀(xī)束:犀牛皮所制的腰帶。

  陰:綠蔭。

  珊瑚幾節(jié):鑲嵌珊瑚的馬鞭。

  紅肌拂拂:酒后紅頭漲臉的樣子。獰(níng):猙獰,面帶兇光。一作“凝”。

  金吾:即執(zhí)金吾,古代官名,掌管京城戒備防務(wù)。

  鼕(dōng)鼕:同“咚咚”,象聲詞,指鼓聲。

  升堂:登階入室。

  金階:泛指豪門的臺階。

  創(chuàng)作背景

  唐朝自安史之亂后由盛轉(zhuǎn)衰,自大歷(唐代宗年號,766—779年)以后,社會風氣敗壞,上層社會生活極其奢靡。這首《公子行》就是在這種歷史背景下創(chuàng)作的。

  賞析

  此詩首句點出人物,以“輕薄兒”三字,恰如其分地概括出了王孫公子的特性!懊嫒缬瘛币话阈稳菖尤蓊伱,這里用來描畫“紫陌春風”中的輕薄兒,有揭露和諷刺的意味。接著交代時間是春日,地點是京城。公子哥兒日日游冶,恣情玩樂,仿佛他們所騎的馬的腳也被都城的春風纏住了似的。再接下去寫公子的坐騎和服飾:坐的是繡有鶻鳥飛翔的馬鞍,蹬的是發(fā)出耀眼光芒的腳踏,身著絲綢繡花長衫,還系上華貴的犀牛皮腰帶。這就初步勾畫出一個冠蓋華美、意氣驕橫的紈袴兒形象。這是第一層。

  中間四句是第二層,通過兩個典型細節(jié),進一步揭露輕薄兒的驕奢。一是寫輕薄兒拿起綴著珊瑚的馬鞭,在綠蔭覆蓋的大道上,當空揮舞,光彩四溢,比流星飛過夜空還要燦爛奪目。另一個細節(jié)是“背拉金吾”,寫這位公子一臉酒氣,滿眼兇光,帶著一幫家奴,在大街上橫沖直撞,為所欲為,甚至倚仗權(quán)勢,當眾把維持治安的官吏金吾也推搡開去?梢娖滹w揚跋扈、驕橫放肆已到了何等程度。

  第三層,即結(jié)尾四句,進一步寫公子恣意冶游、荒淫無恥、夜以繼日的浪蕩生活。末句更以由美人扶入內(nèi)室的細節(jié),將其腐朽生活揭露無遺。全詩以出游始,以歸家結(jié),通過公子一天內(nèi)的所作所為,集中概括了這一階層聲色犬馬的腐朽生活,從一個側(cè)面揭露了中唐時期上層社會的腐敗。

  全詩只“輕薄兒”三字是作者的直接評述,其余全是客觀描述,讓事實說話。作者的傾向性只是在描寫中自然地顯現(xiàn)。如首句中的“面如玉”三字,暗示出這位公子哥兒一貫過著錦衣玉食、養(yǎng)尊處優(yōu)的寄生生活。作者始寫其面如美玉,繼而寫其花天酒地的猙獰丑態(tài),最后把藏在華麗軀殼中的骯臟靈魂暴露于光天化日之下。從前后映照中,一個金玉其外、敗絮其中的王孫公子形象呈現(xiàn)在讀者眼前。作者的揶揄嘲弄之情亦含蘊其中了。又如,末句的“入門不肯自升堂”的“不肯”二字,刻畫輕薄兒在美人面前的矯揉造作和丑惡心靈,都顯得辛辣有力,鞭辟入里,透露出作者深深的憎惡和鄙視?梢院敛豢鋸埖卣f,這是一首別具一格的諷刺詩。

  這首詩,色彩秾麗而風格冷峻,造語生新面而筆鋒犀利。奇特的想象,典型的細節(jié)和精妙的比喻,使詩中人物形象突出。如“紫陌春風纏馬足”的“纏”字,極富想象力,而又新穎貼切。詩人讓春風都來追隨、趨奉公子,為其催送馬蹄,則其炙手可熱、驕矜得意之態(tài),自是不言而喻的了;矢浽f顧況“偏于逸歌長句,駿發(fā)啅厲,往往若穿天心,出月脅,意外驚人語,非尋常所能及,最為快也!保ā额櫅r詩集序》)于此詩中,可見一斑。

【唐代詩人顧況《公子行》原文,譯文及賞析】相關(guān)文章:

唐代詩人顧況《古離別》原文,譯文及賞析04-27

唐代詩人顧況《聽角思歸》原文,譯文及賞析04-27

唐代詩人韋應(yīng)物《幽居》原文、注釋譯文及賞析04-26

唐代詩人劉禹錫《烏衣巷》原文、譯文注釋及賞析04-15

唐代詩人白居易《南浦別》原文、譯文及賞析04-16

唐代詩人白居易《夢微之》原文、譯文及賞析04-14

唐代詩人韋應(yīng)物《聞雁》原文、注釋譯文及賞析04-23

公子行原文及賞析12-19

唐代詩人韋應(yīng)物《滁州西澗》原文、注釋譯文及賞析04-14

唐代詩人韋應(yīng)物《登樓寄王卿》原文、注釋譯文及賞析04-26