中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《枯樹賦》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-14 08:04:30 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《枯樹賦》原文及翻譯賞析

《枯樹賦》原文及翻譯賞析1

  翻譯/譯文

  殷仲文氣度流,學(xué)識(shí)淵博,名聲傳遍內(nèi)。因?yàn)槭赖雷儺,時(shí)代更替,他不得不離開京城改作東陽(yáng)太守。因此常精神恍惚不樂,望著院子里的槐樹嘆息說:“這棵樹曾婆娑多姿,現(xiàn)在卻沒有一點(diǎn)生機(jī)了!”

  至於塞耐寒的,藏有樹精青牛的文梓,根系龐大,遍布崖內(nèi)外。桂樹為什么而枯死?又為什么半生半死?過去從河?xùn)|、河南、河內(nèi)這些地方移植,從廣大遙遠(yuǎn)的田地遷徙。雖然開在建始殿前,在睢陽(yáng)園中結(jié)果。樹聲中含有嶰谷聲的情韻,聲調(diào)合于黃帝“門”樂曲的律呂之音。帶領(lǐng)幼雛的曾來聚集,比翼雙飛的常來巢居。內(nèi)心深處像那樣,渴望在臨的亭上一聽鳴,現(xiàn)在卻只能飄落異地對(duì)著明峽聽猿聲長(zhǎng)嘯。

  有的樹枝卷曲如拳,根部磊塊隆起肥大,曲裏拐彎,形狀有的像熊虎回頭顧盼,有的像龍起伏游戲,隆起的樹節(jié)像群山相連,木紋橫看像水池裏泛起的波紋。靈巧的木匠驚奇地觀看,有名的魯班也驚訝得目瞪口呆。粗坯雕刻剛就緒,再用曲刀、圓鑿精雕細(xì)刻:削出、龍密鱗,鏟出龜、鼈硬甲,刮出尖角,挫出虎、豹利牙;層層像彩紋密布的織絲,片片有如真實(shí)的朵。而被砍削的樹林,卻草木紛披,籠罩在煙靄霞中,籍散亂。

  至於梓、古度、平仲、君遷這些樹木,也曾茂盛勁健,覆蓋百畝,斜砍后繼續(xù)抽枝,千年不死。秦時(shí)有松被封五大夫職銜,漢代有獨(dú)坐大樹之下。它們現(xiàn)在也無不埋沒於青苔,覆蓋上寄生菌類,無不被剝啄蛀蟲蠹穿;有的在霜露中枝葉低垂,有的在中搖撼顛躓。東方邊有白松廟,西方河源處有枯桑社,北方有用“楊葉”命名的城關(guān),南方有用“梅根”稱呼的冶煉場(chǎng)。曾有詠桂的辭賦留於后人,晉代的寫下“系長(zhǎng)松”的佳句。又何止是見於記載的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞呢?

  至於險(xiǎn)阻,道路隔絕,飄零異地,故鄉(xiāng)。樹被拔出根莖淚水垂落,損傷本根就滴瀝鮮血;馃胄鄻涞目仗帲瑯渲魈,枝節(jié)斷裂。橫亙?cè)谏蕉纯诘男迸P軀干,偃仰在山腰上的軀干中段折曲。紋理斜曲干粗百圍者也如堅(jiān)破碎,紋理正直高達(dá)千尋的也如屋瓦破裂。背負(fù)樹癭如長(zhǎng)著贅瘤,被蛀穿的樹心成了的巢穴。樹怪木精睒眼灼灼,山鬼妖孽暗中出沒

  況且我遭遇衰亡,羈居異邦不歸。不能吟詠思人深切的“采葛”詩(shī)篇,又怎能如、叔齊的食薇不辱?沈淪在窮街陋巷之中,埋沒在荊木院門之內(nèi),既傷心樹木凋零,更嘆息易老!皹淙~飄落,老人生悲!本褪钦f這個(gè)意思呀!

  於是有歌辭說:“建章宮大火之后,殘骸如筏在上漂流。那些灰燼,不是的樹木,就是河陽(yáng)縣的花果。”大司聽后感嘆道:“過去在漢水之南種下的,曾經(jīng)枝條飄拂依依相惜;今天卻看到它枝葉搖落凋零,江邊一片凄清傷神的景象。樹尚且如此,又何況人呢?”

  注釋

  [1]殷仲文:東晉人,曾任將軍、咨議參軍、征虜長(zhǎng)史等職,才貌雙全,頗有名望。

  [2]世異時(shí)移:(殷仲文內(nèi)弟)稱帝,以仲文為咨議參軍、侍中,領(lǐng)左衛(wèi)將軍。后為劉裕所敗,晉安帝復(fù)位,仲文上表請(qǐng)罪。此句即指此。

  [3]東陽(yáng):郡名,在今浙江金華一帶。

  [4]庭:院子。

  [5]婆娑(音梭suo):聯(lián)綿詞,枝葉紛披貌!丁せ感䝼鳌罚骸爸傥囊蛟滤放c眾至大司府,府中有老槐樹,顧之良久而嘆曰:‘此樹婆娑,無復(fù)生意!

  [6]貞:堅(jiān)。晉黃義仲《十三州記》載,甘肅有白鹿塞,多古松,白鹿棲息于下。

  [7]青牛文梓:唐等輯《初學(xué)記》引《錄異傳》載,春秋時(shí)“秦文公伐雍州大梓木,有青牛出走豐水矣!

  [8]根柢:草木的根。盤魄:又作“盤薄”、“盤礴”,通“磅礴”,根深牢固。

  [9]山崖表里:枝葉覆蓋山崖之表里。上句言根柢之牢固,下句說占地之廣大。

  [10]桂:桂樹。銷亡:消亡。語(yǔ)出漢武帝《悼》:“秋氣潛以凄目兮,桂枝落而銷亡!

  [11]半死:半死不活。語(yǔ)出《七發(fā)》:“之桐,高百尺而無枝……其根半死半生!

  [12]三河:河?xùn)|、河內(nèi)、河南,今山西、河南一帶。徙:遷。徙植:移植。

  [13]畹:音晚wan,有說十二畝為畹,有說三十畝為畹。此言大面積的移植。

  [14]建始:宮殿名。

  [15]落實(shí):果實(shí)熟落。。ㄒ綦msui)陽(yáng):在今河南商丘,漢為梁國(guó),有梁孝王所建梁園。

  [16]聲:指樹木在風(fēng)中發(fā)出的聲音。嶰(音懈xie)谷:指黃帝時(shí)的。相傳黃帝曾命樂官在山北的嶰谷取竹制作。

  [17]曲:指樹聲中含有古代樂曲。抱:懷,有!对崎T》;黃帝時(shí)的舞樂。

  [18]將:帶領(lǐng)。雛:幼鳥。集:群鳥停落在樹上。此句言攜幼鳥停落在樹上。

  [19]巢:作動(dòng)詞用,筑巢。鴛鴦在樹上筑巢雙飛。

  [20]臨:面對(duì)。風(fēng)亭:指風(fēng)。唳:音厲li,鶴鳴。此句說鶴常立樹上對(duì)風(fēng)鳴叫。

  [21]月峽:指月。此句說猿猴常立樹上對(duì)月長(zhǎng)鳴。

  [22]拳曲:彎曲。擁腫:同“臃腫”。

  [23]盤坳:盤旋于山坳之中。反復(fù):指纏繞交錯(cuò)。

  [24]彪:虎。此與下句是形容樹木的曲腫盤繞之狀。

  [25]節(jié):樹木枝干交接處。此句是說樹節(jié)豎立之多,有如山山相連!兑住ふf卦》:“艮為山……其于木也,為堅(jiān)多節(jié)!

  [26]文:花紋。水蹙:水面出現(xiàn)波紋。蹙:音促cu,皺。此句是說樹木的花紋橫生,有如水面波紋。

  [27]匠石:古代有名的木匠,名石,字伯說。

  [28]公輸:公輸般,即魯班。眩目:眼花繚亂。

  [29]雕鐫(音娟juan):雕刻。就:成。

  [30]剞劂:音基覺ji’jue,雕刻用的刀子。

  [31]鱗、甲:指樹皮。

  [32]角、牙:指樹干上的疤痕、節(jié)杈。落、摧:指砍掉、鏟去。

  [33]重重:層層。錦:有彩色花紋的絲織品。此與下三句,均言能工巧匠在木頭上雕刻的生動(dòng)圖案。

  [34]紛披:散亂。

  [35]松子:即赤松子。古度:即桹木。平仲:疑是樹。君遷:也稱君遷子。以上四樹均生。

  [36]梢:樹枝的末端。森梢:指枝葉繁盛茂密。

  [37]槎:音cha,斜砍樹木。枿:音聶nie,樹木砍后重生的枝條。此句是說這些新芽也會(huì)千年。

  [38]大夫受職:受封大夫之職。秦始皇到封禪時(shí),風(fēng)驟至,避于下,乃封其樹為“五大夫”。后便以“五大夫”為松的別名。

  [39]將軍坐焉:東漢將領(lǐng)馮異佐興漢有功。諸將并坐立功,他常獨(dú)坐樹下,軍中稱其為“大樹將軍”。上句說秦松,此句說漢樹。

  [40]撼頓:搖倒。

  [41]東海:東部臨海的地方。白木:指白皮松。白木之廟:相傳為黃帝葬女處的天仙宮,在今河南密縣。其地栽種白皮松,故稱。

  [42]:西方上游地區(qū)。社:古代土地神的地方。應(yīng)劭《風(fēng)俗通義》載,東漢汝南南頓(今河南項(xiàng)城西南)人張助在干枯的空桑中種李,有患目疾者在樹蔭下休息,其目自愈,于是在此處設(shè)廟祭祀。

  [43]北陸:泛指北方地區(qū)。陸,高平地區(qū)。以楊葉為關(guān):以“楊葉”為關(guān)卡之名。

  [44]南陵:南方丘陵地區(qū)。一說指安徽南陵縣。梅根作冶:據(jù)說當(dāng)?shù)匾悦窐涓饕睙捊饘贂r(shí)用的燃料,日久習(xí)稱其地為“梅根冶”。

  [45]小山:西漢淮南王。叢桂留人:淮南小山《招隱士》有“桂樹叢生兮山之幽……攀援桂枝兮聊淹留”之句。

  [46]扶風(fēng):郡名。在今陜西涇陽(yáng)縣。長(zhǎng)松:高松。晉《扶風(fēng)歌》:“據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。系長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳頭!

  [47]豈獨(dú):難道只有。臨:看。細(xì)柳:細(xì)柳城。時(shí)周亞夫屯軍處。在今陜西市西南。

  [48]落:停息。桃林:桃林寨。在今河南靈寶以西、以東地區(qū)!丁の涑伞罚褐芪渫鯗缟毯,“乃偃武修文,歸馬于之陽(yáng),放牛于桃林之野!贝硕涑星八木鋿|有白水、西有、北有、南有梅樹而來,大意說,以樹木命名的地方,又豈止是史書上記載的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞?

  [49]若乃:至于。

  [50]飄零:飄泊,流落。

  [51]拔本:與下句之“傷根”,指拔掉樹根,損傷樹根。垂淚:與下句之“瀝血”均指大樹因受到損傷而痛哭流涕!丁の褐尽の涞奂o(jì)》注引《曹瞞傳》:命花匠移植梨樹,“掘之,根傷盡出血!

  [52]入:放入。此句說把干空心的樹木投入火中。

  [53]膏:指樹脂。此句說樹脂常從斷節(jié)處流出。

  [54]橫:橫放。攲:音奇qi,傾斜。

  [55]頓:倒下。

  [56]文:樹木花紋。圍:兩臂合抱的圓周長(zhǎng)。百圍:形容樹干粗大。冰碎:像冰一樣被敲碎。

  [57]理:紋理。尋:長(zhǎng)八尺為一尋。千尋:形容樹木高大。瓦裂:像瓦一樣被擊裂。

  [58]癭(音嬰ying)、瘤:樹木枝干上隆起似腫瘤的部分。

  [59]藏:指在樹上的蟲子。穿:咬穿。抱:環(huán)繞。指整天環(huán)繞樹木飛行的飛鳥。穴:作動(dòng)詞用,作窩。

  [60]木魅:樹妖。睗(音是shi)睒(音陜shan):目光閃爍的樣子。亦作“睒睗”。

  [61]山精:山妖。妖孽:危害,擾亂。

  [62]況復(fù):何況。風(fēng)云:喻局勢(shì)。感:感奮,振奮。意謂國(guó)家再無復(fù)興之望。語(yǔ)出《·二十八將論》:“中興二十八將,咸能感會(huì)風(fēng)云,奮其智勇,稱為佐命!

  [63]:客居。

  [64]采葛:完成使命!丁ね躏L(fēng)·采葛》本是男女的,漢鄭玄解作“以采葛喻臣以小事使出”,是出使北朝時(shí)被迫留下的,他以此典喻自己未能完成使命。

  [65]食薇:薇是野。相傳商臣伯夷、叔齊在武王伐紂滅商后,隱居首陽(yáng)山,恥食周粟,而食。后知薇亦周之草木,不再采食,餓死。以上借古人故事說自身的思想與經(jīng)歷。

  [66]沉淪:淪落。窮:阻塞不通。窮巷:為平民百姓住處。

  [67]蕪:叢生雜草。沒:埋沒,遮掩。荊扉:柴門。

  [68]搖落:喻衰老!毒呸q》:“悲哉,秋之為氣也。蕭瑟兮,草木搖落而變衰!

  [69]彌:更加。嗟:嘆息。

  [70]《淮南子》:西漢淮南王及其門客所撰。

  [71]“木葉落,長(zhǎng)年悲”句:引自《淮南子·說山訓(xùn)》,原文為“桑葉落而長(zhǎng)年悲也”。

  [72]斯:此。

  [73]乃:于是。

  [74]建章:西漢宮殿名,漢武帝時(shí)修建。三月火:指東漢建武二年時(shí)被焚。語(yǔ)用《·本紀(jì)》:引兵“燒秦宮室,火三月不滅”。

  [75]槎:音cha,木筏。晉《》:“年年,有往來不失期。”此句是說,建章宮被焚燒時(shí),灰燼在萬(wàn)里中漂流,有如浮槎。

  [76]金谷:。在今河南洛陽(yáng)市東北。晉所筑。園中有清泉,遍植竹柏,樹木十分繁茂。

  [77]河陽(yáng):在今河南孟縣西。晉任河陽(yáng)令時(shí),全縣到處都種桃樹。這二句是說,黃河里漂流的灰燼,都是昔日的綠樹。

  [78]桓大司馬:指東晉桓溫,簡(jiǎn)文帝時(shí)任大司馬。

  [79]依依:繁盛貌,又指隨風(fēng)飄揚(yáng),似有眷戀之意。漢南:漢水之南。

  [80]凄愴(音創(chuàng)chuang):凄慘。江潭:深處。此指一帶。

  [81]堪:忍受。《晉書·桓溫傳》載,桓溫自江陵北伐,行經(jīng)金城,見年輕時(shí)“所種柳皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流涕!卑,又見《·言語(yǔ)》篇。

  賞析/鑒賞

  《枯樹賦》借東晉名士殷仲文起興,有兩重用意。首先,殷仲文的身世經(jīng)歷與有相似之處,所以雖是歷史人物,卻是以作者代言人的身份出場(chǎng)。其次,殷仲文對(duì)枯樹的慨嘆,沈痛而雋永,是早已載入《世說新語(yǔ)》的佳話。以此發(fā)端,既顯得平易,又為全篇奠定了的基調(diào)。

  接下來的“至如”一段,吃緊之處在于“桂何事而銷亡,桐何為而半死?”這一疑問。這里既有同類的反襯,更有今昔的對(duì)比,而關(guān)鍵在于后者。通過北方貞松、文梓的郁勃生機(jī),自然引發(fā)出對(duì)桂樹、梧桐的蕭瑟枯萎的惋惜和疑問。當(dāng)桂樹、梧桐從原產(chǎn)地移植到帝王之鄉(xiāng),皇宮苑囿時(shí),可謂備極尊寵:“開花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園”,它們發(fā)出的聲音如上古樂曲,引來鳳凰鴛鴦等象征吉祥的禽鳥。盡管備極榮華,在它們的意識(shí)中,始終不能忘卻故鄉(xiāng),風(fēng)朝月夕,不免悲吟。心靈的折磨,使嘉樹失去了生機(jī)。

  后皇嘉樹如此,惡木又當(dāng)如何?《》曾兩次以惡木為寓言,宣明其無用無為的哲學(xué)。據(jù)說那些長(zhǎng)在路邊的.樹,就是因?yàn)椤盁o所可用,故能若是之壽!

  施攻擊莊子也是比之以大木:“吾有大樹,人謂之樗。其大本擁(同“臃”)腫而不中繩墨,其小樹卷曲而不中規(guī)矩。立之途,匠者顧!保ā丁菲┣f子的哲學(xué)這里姑且拋開不論,庾信筆下,連這樣無用的樹木也不能自我保全,難逃被鏟削劈斫的命運(yùn)。它們不能為建筑材料,卻被他人當(dāng)作賞心悅目的玩物。為了這個(gè)目的,它們被剝?nèi)淦ぃā捌谨[鏟甲”),削去旁枝(“落角摧牙”),木屑飛濺,宛如的剝落,雖然有了碎錦真花的面目,卻不復(fù)從前的生機(jī)。低賤的惡木也有生命,而人類的砍削又何異于屠殺!砍伐過后,只留下一地狼藉。草樹散亂,煙霞無色。

  在洞悉了嘉樹與惡木都必然朽落的命運(yùn)之后,庾信將眼光投向更遼遠(yuǎn)廣闊之處,去書寫樹木的歷史與空間。

  樹木蔭蔽著人類,所以人類的歷史也留下了樹的印痕!吧野夙,槎枿千年”,不知有多少故事:在人事上,秦始皇曾封樹為大夫,后漢馮異有“大樹將軍”之號(hào):傳說中,有白木之廟,枯桑之社;地理圖標(biāo)出了楊葉、梅根的字樣;文學(xué)領(lǐng)域更有淮南小山叢桂留人的深情、兩晉之交劉琨長(zhǎng)松系馬的,又豈止是由于而著稱的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞這幾個(gè)名詞呢?但年代既遠(yuǎn),它們也都掩埋在歷史的角落,“或低垂于霜露,或撼頓于風(fēng)煙”,冷落凄清,生意蕭索。

  但世間萬(wàn)般悲苦,莫過于生離和死別;死別則死者長(zhǎng)已矣,生離卻是漫延剝蝕,一生無法痊愈的傷口。所以“山河阻絕”一段,血淚縱橫,火殛膏流,殘毀碎裂,妖孽,是庾信筆下最驚心動(dòng)魄的景象。意象詭怪可怖,寫法富于象征性,而一韻到底的文字,也分外予人以激烈卻又無比壓抑的感受。

  “況復(fù)”一段,由象征回到自身,代言變?yōu)樽匝。激烈之后漸歸于平靜,但平靜并非淡泊,而是對(duì)命運(yùn)的承受,或者更確切地說,是忍受!帮L(fēng)云不感”以下六句,對(duì)個(gè)人經(jīng)歷做了簡(jiǎn)短的概括后,以“既傷搖落,彌嗟變衰”八字總結(jié)了自己的心境,可以看作是全賦的提要。末尾的兩闋短歌,雋永深長(zhǎng),至情至痛,再三誦 之,低徊不已。

  全篇的“文眼”,即所說的“一篇之警策”,是“生意盡矣”四字。人至暮年,的陰影無時(shí)不在,而早年國(guó)破身辱,流離的經(jīng)歷,更會(huì)加劇心靈的折磨,無材補(bǔ)天而只能淪為玩物的惡木,正是庾信的自我寫照。所以賦中流露出悲傷到絕望的的情調(diào),不是偶然的。我們可以說這種情調(diào)是不理智甚至偏執(zhí)的,但若設(shè)身處地,就能理解,并進(jìn)而同情、欣賞這種無理而有情的文字境界。傳說,臨終時(shí)發(fā)出的鳴聲最美也最凄厲,《枯樹賦》就是庾信的天之歌。

《枯樹賦》原文及翻譯賞析2

  原文:

  枯樹賦

  南北朝: 庾信

  殷仲文風(fēng)流儒雅,海內(nèi)知名。世異時(shí)移,出為東陽(yáng)太守。常忽忽不樂,顧庭槐而嘆曰:“此樹婆娑,生意盡矣!”。

  至如白鹿貞松,青牛文梓。根柢盤魄,山崖表里。桂何事而銷亡,桐何為而半死?昔之三河徙植,九畹移根。開花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園。聲含嶰谷,曲抱《云門》。將雛集鳳,比翼巢鴛。臨風(fēng)亭而唳鶴,對(duì)月峽而吟猿。乃有拳曲擁腫,盤坳反覆。熊彪顧盼,魚龍起伏。節(jié)豎山連,文橫水蹙。匠石驚視,公輸眩目。雕鐫始就,剞劂仍加。平鱗鏟甲,落角摧牙。重重碎錦,片片真花。紛披草樹,散亂煙霞。

  若夫松子、古度、平仲、君遷,森梢百頃,槎枿千年。秦則大夫受職,漢則將軍坐焉。莫不苔埋菌壓,鳥剝蟲穿;虻痛褂谒,或撼頓于風(fēng)煙。東海有白木之廟,西河有枯桑之社,北陸以楊葉為關(guān),南陵以梅根作冶。小山則叢桂留人,扶風(fēng)則長(zhǎng)松系馬。豈獨(dú)城臨細(xì)柳之上,塞落桃林之下。

  若乃山河阻絕,飄零離別。拔本垂淚,傷根瀝血;鹑肟招,膏流斷節(jié)。橫洞口而敧臥,頓山腰而半折,文斜者百圍冰碎,理正者千尋瓦裂。載癭銜瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。

  況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無歸。未能采葛,還成食薇。沉淪窮巷,蕪沒荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰!痘茨献印吩疲骸澳救~落,長(zhǎng)年悲!彼怪^矣。乃歌曰:”建章三月火,黃河萬(wàn)里槎。若非金谷滿園樹,即是河陽(yáng)一縣花。“桓大司馬聞而嘆曰:“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪!”

  譯文:

  殷仲文風(fēng)流儒雅,海內(nèi)知名。世異時(shí)移,出為東陽(yáng)太守。常忽忽不樂,顧庭槐而嘆曰:“此樹婆娑,生意盡矣!”。

  殷仲文英俊多才,溫文爾雅,聲名傳遍天下。當(dāng)晉朝末年世道時(shí)局發(fā)生變化的時(shí)候,把他外放為東陽(yáng)太守。他因此而感到很不得志,常常怏怏不樂,曾顧視庭前的槐樹而嘆息說:“這棵樹的枝干分散剝落,看來是毫無生機(jī)了!"

  至如白鹿貞松,青牛文梓。根柢盤魄,山崖表里。桂何事而銷亡,桐何為而半死?昔之三河徙植,九畹移根。開花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園。聲含嶰谷,曲抱《云門》。將雛集鳳,比翼巢鴛。臨風(fēng)亭而唳鶴,對(duì)月峽而吟猿。乃有拳曲擁腫,盤坳反覆。熊彪顧盼,魚龍起伏。節(jié)豎山連,文橫水蹙。匠石驚視,公輸眩目。雕鐫始就,剞劂仍加。平鱗鏟甲,落角摧牙。重重碎錦,片片真花。紛披草樹,散亂煙霞。

  譬如白鹿塞堅(jiān)貞的古松,雍州南山神奇的梓樹,根深葉茂,氣勢(shì)磅礴,與山崖內(nèi)外結(jié)成一體。但桂樹卻枯死了,梧桐也凋敗了,這又是因?yàn)槭裁茨?原來它們?dāng)初是從很遠(yuǎn)的地方(三河),從很廣闊的園田里移植而來的。它們雖然在漢魏帝王的建始殿前開花,在睢陽(yáng)梁孝王的東苑里結(jié)果。它們雖然能隨風(fēng)發(fā)出嶰谷樂器般的聲響,枝條拂動(dòng)而形成《云門》似的舞姿;雖然有鳳凰攜帶幼雛聚集于樹上,有鴛鴦圍繞左右比翼雙飛,不過它們臨風(fēng)懷想,難以忘記故鄉(xiāng)的鶴鳴;對(duì)月嘆息,又好像是聽到了三峽的猿啼。也有些彎曲結(jié)疤,上下纏扭的樹木,樹干粗短得如同蹲在地上的熊虎,枝條柔弱得好像出沒嬉水的魚龍。然而這樣無用的樹木卻被用來制作山形的斗拱,藻繪的梁柱,使匠石看了大吃一驚,公輸見了迷惑不解。初步雕鑿成型后,竟還要用刻刀做進(jìn)一步加工,或雕上有鱗有甲的祥龍,或刻成有角有牙的瑞獸。一層層燦爛如碎錦,一片片嬌艷如真花。色彩紛呈的花草樹木,散布成一團(tuán)團(tuán)的云霞。

  若夫松子、古度、平仲、君遷,森梢百頃,槎枿千年。秦則大夫受職,漢則將軍坐焉。莫不苔埋菌壓,鳥剝蟲穿;虻痛褂谒,或撼頓于風(fēng)煙。東海有白木之廟,西河有枯桑之社,北陸以楊葉為關(guān),南陵以梅根作冶。小山則叢桂留人,扶風(fēng)則長(zhǎng)松系馬。豈獨(dú)城臨細(xì)柳之上,塞落桃林之下。

  說到松子、古度、平仲、君遷這類樹木,茂盛挺拔,動(dòng)輒有百頃之多,砍倒復(fù)生,往往有千年的樹齡。有的樹在秦朝曾受封過大夫的官職,有的樹在漢朝曾與將軍的名字連在一起。但不論是哪種樹,它們無不受到苔蘚和蕈菌的遮壓,無不受到鳥雀和害蟲的剝啄。在霜露的侵襲下它們不得不低眉垂首,在風(fēng)煙的圍剿中它們又不得不震顫乃至倒仆。東海一帶有座神廟前種著白皮松,西河地區(qū)有棵枯干的桑樹被奉為社神。北方用楊葉作為關(guān)塞的名稱,南國(guó)又用梅根稱呼冶鑄的場(chǎng)所。淮南小山的辭賦講過桂枝遭人攀折,劉琨的《扶風(fēng)歌》也寫過在松樹下系馬。又何止是在細(xì)柳設(shè)立過城防,在桃林修建過關(guān)塞。

  若乃山河阻絕,飄零離別。拔本垂淚,傷根瀝血;鹑肟招,膏流斷節(jié)。橫洞口而敧臥,頓山腰而半折,文斜者百圍冰碎,理正者千尋瓦裂。載癭銜瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。

  至于山水隔絕,流落在異地他方。被移動(dòng)的大樹流著眼淚,受傷的樹根鮮血淋漓?菟赖目招睦细蓵r(shí)常起火,斷裂的節(jié)疤處樹脂橫溢。有的樹歪歪斜斜地橫臥在山洞口,有的樹從中間攔腰折斷仰倒在半山坡。紋理偏斜的極粗的樹像冰塊一樣破碎了,紋理端正的極高的樹也像瓦片一般斷裂了。樹身上下長(zhǎng)滿疙瘩腫瘤,樹身內(nèi)外滿是烏窩蟲穴。叢林中有樹怪出沒閃爍,山野里有鬼魅游蕩作祟。

  況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無歸。未能采葛,還成食薇。沉淪窮巷,蕪沒荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰。《淮南子》云:“木葉落,長(zhǎng)年悲。”斯之謂矣。乃歌曰:”建章三月火,黃河萬(wàn)里槎。若非金谷滿園樹,即是河陽(yáng)一縣花!盎复笏抉R聞而嘆曰:“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪!”

  更何況像我這樣機(jī)運(yùn)不佳,生逢國(guó)難,出使不歸,羈旅異朝的人。不能吟詠思人深切的“采葛”詩(shī)篇,又怎能如伯夷、叔齊的食薇不辱?身居陋巷,荒草掩門。看到草木的凋謝自然會(huì)傷心,看到草木的衰老枯死更要哀嘆不已!痘茨献印氛f:“樹葉落了說明一年又要過去了,這是使老年人最感傷心的事。”這些話所說的意思正和我現(xiàn)在的心情是一樣的啊。于是我作歌唱道:“建章宮的棟梁毀于大火,黃河里的木筏爛在水中。如果不像金谷園中的柏樹那樣人去園空,也會(huì)像河陽(yáng)縣里的桃花那樣枯萎不存!被复笏抉R聽了我的歌恐怕還會(huì)大發(fā)感慨:“當(dāng)年栽種的柳樹,繁茂可愛,F(xiàn)在看到它們枯敗凋零,不能不令人凄傷。在短短的時(shí)間里樹都老得不成樣子了,人又怎么能經(jīng)受得了年齡的催迫!”

  注釋:

  殷仲文風(fēng)流儒雅,海內(nèi)知名。世異時(shí)移,出為東陽(yáng)太守。常忽忽不樂,顧庭槐而嘆曰:“此樹婆娑,生意盡矣!”。

  殷仲文:字仲文,陳郡(今河南淮陽(yáng))人。東晉大臣、詩(shī)人。少有才藻,美容貌。為新安太守。東晉元興元年(402年),桓玄入建康(今江蘇南京),仲文棄郡投玄,被用為咨議參軍。二年(403年),桓玄廢晉安帝,立國(guó)號(hào)楚,仲文以佐命(輔政)親貴。三年(404年),桓玄敗,仲文隨玄西走,至巴陵(今湖南岳陽(yáng)),叛玄,因奉二后(永安皇后何氏、皇后王氏)投義軍,而為鎮(zhèn)軍長(zhǎng)史,轉(zhuǎn)尚書。東晉義熙三年(407年),與桓胤、駱球等謀反,被劉裕所殺!稌x書》卷九十九有傳。風(fēng)流:英俊。儒雅:風(fēng)度溫文爾雅。世異時(shí)移:桓玄稱帝,以殷仲文為咨議將軍。后桓玄為劉裕所敗,晉安帝復(fù)位,仲文上表請(qǐng)罪。此句指此事。東陽(yáng):郡名,在今浙江金華。忽忽:恍惚,失意的樣子。殷仲文復(fù)歸晉朝,自認(rèn)為素有名望,必當(dāng)朝政,結(jié)果只做到大司馬咨議,而且和他平日所看不起的謝混等人比肩同列,所以常感到怏怏不得志。后來又出為東陽(yáng)太守,就更加怨憤。見《晉書》本傳。庭:院子。婆娑(suō):本指舞蹈時(shí)婉轉(zhuǎn)傾側(cè)的樣子,引申為人的偃息縱弛之貌,這里用來形容槐樹枝干分散剝落!妒勒f新語(yǔ)·黜免》:”桓玄敗后,殷仲文還為大司馬咨議,意似二三(反復(fù)無定),非復(fù)往日。大司馬府聽(廳)前有一老槐,甚扶疏(繁茂分披)。殷因月朔,與眾在聽(廳),視槐良久,嘆曰:‘槐樹婆娑,無復(fù)生意!’”生意:生機(jī)。

  至如白鹿貞松,青牛文梓。根柢盤魄,山崖表里。桂何事而銷亡,桐何為而半死?昔之三河徙植,九畹移根。開花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園。聲含嶰谷,曲抱《云門》。將雛集鳳,比翼巢鴛。臨風(fēng)亭而唳鶴,對(duì)月峽而吟猿。乃有拳曲擁腫,盤坳反覆。熊彪顧盼,魚龍起伏。節(jié)豎山連,文橫水蹙。匠石驚視,公輸眩目。雕鐫始就,剞劂仍加。平鱗鏟甲,落角摧牙。重重碎錦,片片真花。紛披草樹,散亂煙霞。

  至如:發(fā)語(yǔ)詞。下文“乃有”、“若夫”、“若乃”同此。白鹿:指白鹿塞,在今甘肅敦煌。貞松:松歷寒不凋,故喻其品格為堅(jiān)貞。貞,堅(jiān)。晉黃義仲《十三州記》載:“甘肅敦煌有白鹿塞,多古松,白鹿棲息于下。”青牛文梓:唐徐堅(jiān)等輯《初學(xué)記》引《錄異傳》載,春秋時(shí)秦文公砍伐雍州南山文梓樹,斷樹,有一青牛從中出來,走入泮(pàn)水中。又古人以為樹萬(wàn)歲化為青牛。柢(dǐ):樹木的本根。盤魄:同“磅(páng)礴(bó)”,盛大。山崖表里:以山崖為表里,形容上句所說根柢的牢固。桂:桂樹。銷亡:枯死!稘h書·外戚傳》載:“李夫人死后,漢武帝思念不已,作《悼李夫人賦》說:‘秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷亡’。”桐:梧桐。半死:凋殘。漢枚乘《七發(fā)》:“龍門之桐,高百尺而無枝……其根半生半死,冬則烈風(fēng)、漂霰、飛雪之所激也,夏則雷霆、霹靂之所感也!比樱簼h時(shí)稱河?xùn)|、河內(nèi)、河南三郡為三河,相當(dāng)于今河南西北部、山西南部地區(qū)。徙植:遷徙移植。九:虛數(shù),泛指多。畹(wǎn):古代三十畝為一畹。九畹,指大面積移植!冻o·離騷》:“余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝!苯ㄊ迹郝尻(yáng)宮殿名,于建安二十五年(220年)為曹操所建。。╯uī)陽(yáng)之園:指漢梁孝王劉武所建的梁園,方三百里,在今河南商丘。聲:指樹木在風(fēng)雨中發(fā)出的聲音。嶰(jiè)谷:傳說在昆侖山北,黃帝曾派伶綸至此地取竹制作樂器。這里指樂曲。見《漢書·律歷志》。曲:指似樂曲的樹中風(fēng)聲。抱:懷有!对崎T》:黃帝時(shí)的舞曲。見《周禮·大司樂》。將:帶領(lǐng)。集:群鳥停落在樹上。這句是說鳳凰攜幼鳥停落在樹上!抖Y瑞命記》云:“黃帝時(shí),鳳蔽日而來,止帝園,食常竹實(shí),棲常梧桐,終不去!睒犯呸o《隴西行》:“鳳凰鳴啾啾,一母將九雛。”巢:筑巢。鴛:鴛鴦。這句是說鴛鴦在樹上筑巢雙飛!读挟悅鳌份d:“宋康王欲奪韓憑妻,逼死韓憑,妻跳臺(tái)自殺,分別埋之,兩冢各生梓樹,根交枝錯(cuò),合為一體,有鴛鴦雌雄各一棲其上,晨夕不去!憋L(fēng)亭:指風(fēng)。唳(lì)鶴:鶴叫。這句是說鶴常立樹上對(duì)風(fēng)鳴叫。陸機(jī)、陸云兄弟被成都王司馬穎殺害,遇害前陸機(jī)嘆道:“華亭鶴唳(lì),有可復(fù)聞乎!”月峽:明月峽,巴郡三峽(明月峽、廣德峽、東突峽)之一,在今重慶市東北八十里,峽壁有圓孔,形如滿月。這里指月。見《華陽(yáng)國(guó)志》、《益州記》。吟猿:巴東三峽(廣溪峽、巫峽、西陵峽)水路艱險(xiǎn),行人至此往往起懷鄉(xiāng)之感,有漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿嗚三聲淚沾裳!币姟端(jīng)注·江水》。這里合二事而用之,是說猿猴常立樹上對(duì)月長(zhǎng)鳴。拳曲:即彎曲。擁腫:同“臃(yōng)腫(zhǒng)”,樹木癭(yǐng)節(jié)多而不平!肚f子·逍遙游》:“吾有大樹,人謂之樗(chū),其大本擁腫而不中繩墨,其小枝拳曲而不中規(guī)矩。立之途,匠者不顧。”盤坳(ào):盤曲扭結(jié)的樣子。反覆:指纏繞交錯(cuò)。彪:小虎。以上兩句形容樹木的曲腫盤繞之狀。節(jié):樹的枝干交接處。這句是說樹節(jié)豎立多如山山相連。文:花紋。蹙(cù):皺。這句是說樹木的花紋橫生,有如水面波紋。匠石:古代有名的木匠,名石。《莊子·人間世》載,有個(gè)叫石的木匠到齊國(guó)去,路上見到一棵被奉為神樹的大櫟樹,連看也不看,因?yàn)樗罊禈淠举|(zhì)極差,沒有大用途。這里反用其意。公輸:春秋時(shí)魯國(guó)的能工巧匠,姓公輸名班,也稱魯班。眩目:眼光惑亂。雕鐫:雕刻。就:成。剞(jī)劂(jué):雕刻用的刀子。平鱗鏟甲,落角摧牙:平、鏟、落、摧,義同,指砍掉,鏟平。鱗、甲,指樹皮。角、牙,指樹干的疙瘩節(jié)杈。紛披:散亂的樣子。

  若夫松子、古度、平仲、君遷,森梢百頃,槎枿千年。秦則大夫受職,漢則將軍坐焉。莫不苔埋菌壓,鳥剝蟲穿;虻痛褂谒,或撼頓于風(fēng)煙。東海有白木之廟,西河有枯桑之社,北陸以楊葉為關(guān),南陵以梅根作冶。小山則叢桂留人,扶風(fēng)則長(zhǎng)松系馬。豈獨(dú)城臨細(xì)柳之上,塞落桃林之下。

  松子:指松樹,子可食。一說作“松梓”,松樹與梓樹。古度:樹名,不華而實(shí),子從皮中出,大如石榴。平仲:樹名,實(shí)白如銀。君遷:樹名,實(shí)如瓠(hù)形。晉左思《吳都賦》:“木則楓柙(xiá)、豫樟,栟(bīng)櫚(lǘ)、枸(gǒu)桹(láng),綿杬(yuán)、杶(chūn)櫨(lú),文欀(xiāng)、楨(zhēn)橿(jiāng),平仲、桾(jūn)櫏(qiān),松梓、古度!鄙遥褐钢θ~繁盛茂密。槎(chá)枿(niè):樹木砍后重生的枝條。斜砍為槎,砍而復(fù)生為枿。這句是說這些新芽也會(huì)生長(zhǎng)千年。大夫受職:受封大夫之職。《史記·秦始皇本紀(jì)》載,秦始皇到泰山封禪時(shí),避雨于松樹下,于是封其松為“五大夫”。后以“五大夫”為松樹的別名。這里指松。將軍坐焉:《后漢書·馮異傳》載,東漢將領(lǐng)馮異輔佐劉秀興漢有功。諸將并坐立功,他常獨(dú)坐樹下,軍中稱其為“大樹將軍”。此句指樹。苔埋菌壓,鳥剝蟲穿:指枯樹埋沒于青苔,上面寄生菌類,被飛鳥剝啄、蛀蟲蠹(dù)穿。撼頓:搖撼倒地。東海:指東部沿海地區(qū)。白木之廟:相傳為黃帝葬女處的天仙官,在今河南密縣。此地有白皮松,稱“白木之廟”。白木,指白皮松。西河:西方黃河上游地區(qū)。社:古代祭祀土地神的地方。應(yīng)劭《風(fēng)俗通義》載,東漢汝南南頓(今河南項(xiàng)城西南)人張助在干枯的空桑中種李,有患目疾者在樹蔭下休息,其目自愈,于是在此處設(shè)廟祭祀。北陸:泛指北方地區(qū)。以楊葉為關(guān):以“楊葉”為關(guān)卡之名。南陵:泛指南方地區(qū)。梅根作冶:以梅樹根作冶煉金屬時(shí)用的.燃料。以上四句統(tǒng)言東西南四方,有廟、社、關(guān)、冶,都是以木得名的。小山:即淮南小山,漢淮南王劉安的門客,姓名不詳,今存辭賦《招隱士》。叢桂留人:淮南小山《招隱士》:“桂樹叢生兮山之幽,……攀援桂枝兮聊淹留!狈鲲L(fēng):指《扶風(fēng)歌》,樂府詩(shī)篇名。長(zhǎng)松系馬:晉劉琨《扶風(fēng)歌》:“據(jù)鞍長(zhǎng)嘆息,淚下如流泉。系馬長(zhǎng)松下,發(fā)鞍高岳頭!遍L(zhǎng)松,高松。豈獨(dú):難道只有。臨:看。細(xì)柳:即細(xì)柳城,在今陜西咸陽(yáng)市西南渭河北岸,西漢周亞夫屯軍于此,稱細(xì)柳營(yíng)。城臨細(xì)柳,即臨細(xì)柳城。桃林:即桃林塞,約當(dāng)今河南靈寶以西、陜西潼關(guān)以東地區(qū),其地有函谷關(guān)古道。春秋時(shí)晉文公命詹嘉守桃林之塞,即指此地。塞落桃林,即落桃林塞。

  若乃山河阻絕,飄零離別。拔本垂淚,傷根瀝血;鹑肟招,膏流斷節(jié)。橫洞口而敧臥,頓山腰而半折,文斜者百圍冰碎,理正者千尋瓦裂。載癭銜瘤,藏穿抱穴,木魅睒睗,山精妖孽。

  若乃:至于。阻絕:阻斷。飄零:漂泊,流落。拔本垂淚,傷根瀝血:拔本、傷根,指拔掉樹根,損傷樹根。垂淚、泣血,指大樹因受到損傷而痛哭流涕!度龂(guó)志·魏志·武帝紀(jì)》注引《世說》及《曹瞞傳》:曹操命花匠移植梨樹,“掘之,根傷盡出血!被鹑肟招模杭纯招娜牖,把干空心的樹放入火中。入,放入?招,樹枯朽心空。膏流斷節(jié):指樹脂從斷節(jié)處流出來。膏,樹脂。橫:橫放。敧(qī):傾斜。頓:倒下。文:同“紋”,指樹紋。百圍:形容樹干粗大。圍,兩臂合抱的長(zhǎng)度。冰碎:像冰一樣被敲碎。理:樹的紋理。千尋:形容樹木高大。尋,古代八尺為一尋。瓦裂:像瓦一樣被吉裂。癭(yǐng)、瘤(liú):樹木枝干上隆起似腫瘤的部分。藏:指在樹上的蟲子。穿:咬穿。抱:環(huán)繞。代指整天環(huán)繞樹木飛行的飛鳥。穴:作窩。藏穿,指蟲穴。抱穴,指鳥窩。木魅:樹妖!侗阕印さ巧妗罚骸吧街杏写髽,有能語(yǔ)者,非樹能語(yǔ)也,其精名曰云陽(yáng),呼之則吉!北槪╯hǎn)睗(shì):目光閃爍的樣子。山精:山妖!缎杏洝罚骸吧骄缛,頭長(zhǎng)三四尺,食山蟹,夜出晝藏。”妖孽:動(dòng)詞,為妖作孽。

  況復(fù)風(fēng)云不感,羈旅無歸。未能采葛,還成食薇。沉淪窮巷,蕪沒荊扉,既傷搖落,彌嗟變衰。《淮南子》云:“木葉落,長(zhǎng)(zhǎng)年悲。”斯之謂矣。乃歌曰:”建章三月火,黃河萬(wàn)里槎。若非金谷滿園樹,即是河陽(yáng)一縣花!盎复笏抉R聞而嘆曰:“昔年種柳,依依漢南。今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪!”

  風(fēng)云:比喻社會(huì)局勢(shì)。感:振奮。羈(jī)旅:寄居作客。采葛:完成使命!对(shī)經(jīng)·王風(fēng)·采葛》本是男女的愛情詩(shī),漢代鄭玄解作“以采葛喻臣以小事使出”。庾信是出使北朝時(shí)被迫留下的,以此典喻自己未能完成使命。食薇:周武王滅殷,伯夷、叔齊不食周粟,隱于首陽(yáng)山,采薇(野草)而食,有人告訴他們薇也屬周朝所有,他們便寧肯餓死。見《史記·伯夷傳》。這里指在北朝做官。沉淪、蕪沒:指淪落潦倒。窮巷、荊扉:指平民百姓的住處。搖落:喻衰老!冻o》宋玉《九辯》:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰!睆洠焊。嗟(jiē):嘆息!痘茨献印罚河址Q《淮南鴻烈》,是西漢淮南王劉安及其門客蘇非、李尚等所寫的雜家著作,主要闡述道家思想,間糅陰陽(yáng)、儒、法諸家思想!澳救~落,長(zhǎng)年悲“引自《淮南子·說山訓(xùn)》,今本作”見一葉落,而知?dú)q之將暮……故桑葉落而長(zhǎng)年悲也“。長(zhǎng)年,指老年人。建章:西漢宮殿名,漢武帝時(shí)修建。三月火:指東漢建武二年(26)建章宮被焚之事。語(yǔ)用《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》:項(xiàng)羽引兵“燒秦宮室,火三月不滅”。槎(chá):木筏。傳說黃河與天河相通,有人乘浮槎上犯牽牛、織女星。晉張華《博物志》:”年年八月,有浮槎往來不失期!按司涫钦f,建章宮被焚燒時(shí),灰燼在萬(wàn)里黃河中漂流,有如浮槎。金谷:即金谷園。在今河南洛陽(yáng)市東北,為晉石崇所筑。石崇《思?xì)w引序》稱園內(nèi)有”柏木幾于萬(wàn)株“。河陽(yáng):晉河南孟州市西北。晉潘岳為河陽(yáng)令,命滿城栽桃樹。桓大司馬:指東晉桓溫,字元子,晉簡(jiǎn)文帝時(shí)任大司馬!稌x書》卷九十八有傳。按,桓溫為桓玄父,死于寧康元年(373年),早在桓玄篡晉之前,與殷仲文顧槐而嘆并非同時(shí),庾信在這里對(duì)舉殷、桓的話不過是假設(shè)之詞。依依:繁盛貌,又指楊柳隨風(fēng)飄揚(yáng),似有眷戀之意。漢南:漢水之南。凄愴:凄慘悲傷。江潭:江水深處,此指江漢一帶?埃喝淌!稌x書·桓溫傳》載,桓溫自江陵北伐,行經(jīng)金城,見年輕時(shí)“所種柳皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執(zhí)條,泫然流涕。”又見《世說新語(yǔ)·言語(yǔ)》。

  賞析:

  《枯樹賦》是一篇駢賦,通篇駢四儷六,抽黃對(duì)白,詞藻絡(luò)繹奔會(huì),語(yǔ)言清新流麗,聲律婉諧,雖多次換韻,讀之仍然音韻鏗鏘,瑯瑯上口。全賦以人喻樹,以樹喻人,借樹木由榮到枯,喻自己由少壯到風(fēng)燭殘年的生活體驗(yàn)和心理感受,蒼涼深婉,老練渾成。從而使得“枯樹”這一形象成為庾信人北之后內(nèi)心最為生動(dòng)的表述。

  《枯樹賦》開頭一段,借殷仲文之事以發(fā)端,兼切賦題,并有兩重用意。首先,殷仲文的身世經(jīng)歷與庾信有相似之處,所以雖是歷史人物,卻是以作者代言人的身份出場(chǎng)。其次,殷仲文對(duì)枯樹的慨嘆,沉痛而雋永,是早已載入《世說新語(yǔ)》的佳話。以此發(fā)端,既顯得自然平易,又為全篇奠定了悲涼的抒情基調(diào)。第一段在全賦起了序文的作用。

  從“至如白鹿貞松”至“散亂煙霞”為第二段。此段寫了各種各樣的樹木,其中有《十三州志》所記的白鹿塞的古松,有《搜神記》所寫的“青牛大梓樹”等。盡管它們盤根廣大,結(jié)體山崖,到頭來有的消亡了,有的半死不活。本段緊要之處在于“桂何事而銷亡,桐何為而半死”這一疑問。這里既有同類的反襯,更有今昔的對(duì)比,而關(guān)鍵在于后者。通過北方貞松、文梓的郁勃生機(jī),自然引發(fā)出對(duì)桂樹、梧桐的蕭瑟枯萎的惋惜和疑問。當(dāng)桂樹、梧桐從原產(chǎn)地移植到帝王之鄉(xiāng),皇宮苑囿時(shí),可謂備極尊寵:“開花建始之殿,落實(shí)睢陽(yáng)之園”,但它們又是不幸的,因?yàn)樗x開了故土。它們發(fā)出的聲音如上古樂曲,引來鳳凰鴛鴦等象征吉祥的禽鳥。盡管備極榮華,在它們的意識(shí)中,始終不能忘卻故鄉(xiāng),風(fēng)朝月夕,不免悲吟。心靈的折磨,使嘉樹失去了生機(jī)。這幾句隱寓作者本是梁朝之臣,而今流落北朝,飄零異地,不覺年老,像枯樹一樣,已失去生意。下文轉(zhuǎn)筆寫各種不材之木,其中有彎曲臃腫的,也有節(jié)疤橫生的,加工這種樹木,使能工巧匠也望而生畏;但經(jīng)過一番雕刻砍削之后,居然能雕出諸如“重重碎錦,片片真花;紛披草樹,散亂煙霞”之類的美麗圖案。無材之木偏偏有用,與此相反,便出現(xiàn)了“材大難為用”的反常現(xiàn)象。

  “若夫松子古度”以下至“塞落桃林之下”為第三段。此段寫了名目繁多的樹木,如松子、古度,平仲、君遷,還有在人事上,秦始皇曾封松樹為五大夫,后漢馮異有“大樹將軍”之號(hào);傳說中,有白木之廟,枯桑之社;地理圖標(biāo)出了楊葉、梅根的字樣;文學(xué)領(lǐng)域更有淮南小山叢桂留人的深情、兩晉之交劉琨長(zhǎng)松系馬的豪邁,以及由于戰(zhàn)爭(zhēng)而著稱的細(xì)柳營(yíng)、桃林塞。但它們的最終結(jié)局,終不免“苔埋菌壓,鳥剝蟲穿”,枯萎于霜露與風(fēng)煙之中。惟有以樹命名的廟、社、關(guān)、冶、塞、營(yíng),卻能名存后世。這里隱寓著人的年壽有時(shí)而盡,榮華止乎其身,惟有名存青史,才可永垂不朽。在洞悉了嘉樹與惡木都必然朽落的命運(yùn)之后,庾信將眼光投向更遼遠(yuǎn)廣闊之處,去書寫樹木的歷史與空間。樹木蔭蔽著人類,所以人類的歷史也留下了樹的印痕。

  “若乃山河阻絕”至“山精妖孽”為第四段。此段較明顯地引入己身的遭遇。世間萬(wàn)般悲苦,莫過于生離和死別;死別則死者長(zhǎng)已矣,生離卻是漫延剝蝕,一生無法痊愈的傷口。所以“山河阻絕”一段,血淚縱橫,火殛膏流,殘毀碎裂,妖孽舞蹈,是庾信筆下最驚心動(dòng)魄的景象。意象詭怪可怖,寫法富于象征性,而一韻到底的文字,也分外予人以激烈卻又無比壓抑的感受。

  最后一段,由象征回到自身,代言變?yōu)樽匝,是更明顯的自身遭際的感嘆。這里有羈旅不歸的悲哀,有屈節(jié)仕北的慚恥。激烈之后漸歸于平靜,但平靜并非淡泊,而是對(duì)命運(yùn)的承受,或者更確切地說,是忍受!帮L(fēng)云不感”以下六句,對(duì)個(gè)人經(jīng)歷做了簡(jiǎn)短的概括后,以“既傷搖落,彌嗟變衰”八字總結(jié)了自己的心境,可以看作是全賦的提要!痘茨献印飞纤f的“木葉落,長(zhǎng)年悲”,引起作者的共鳴,引文意有未盡,作者又自作歌四句:“建章三月火,黃河千里槎。若非金谷滿園樹,即是河陽(yáng)一縣花!边@四句歌雖句句用典,卻句句暗落己身,昔日的繁華已成過眼云煙,剩下的只有飄泊羈旅的孤獨(dú)與凄涼和無窮無盡的哀傷而已。最后在桓溫的幾句哀嘆中結(jié)束了全篇。“樹猶如此,人何以堪”,既與賦首的“此樹婆娑,生意盡矣”相呼應(yīng),又是全篇以樹形人的致意之點(diǎn),讀之令人輒喚“奈何”。

  全篇的“文眼”,即陸機(jī)所說的“一篇之警策”,是“生意盡矣”四字。人至暮年,死亡的陰影無時(shí)不在,而早年國(guó)破身辱,生活流離的經(jīng)歷,更會(huì)加劇心靈的折磨,無材補(bǔ)天而只能淪為玩物的惡木,正是庾信的自我寫照。所以賦中流露出悲傷到絕望的的情調(diào),不是偶然的。我們可以說這種情調(diào)是不理智甚至偏執(zhí)的,但若設(shè)身處地,就能理解,并進(jìn)而同情、欣賞這種無理而有情的文字境界。傳說,天鵝臨終時(shí)發(fā)出的鳴聲最美也最凄厲,《枯樹賦》就是庾信的天鵝之歌。

  《枯樹賦》名為詠樹,實(shí)為詠懷,賦中的許多藝術(shù)描寫,與他后半生的經(jīng)歷密不可分。賦末由樹及人,將寫樹與喻己有機(jī)地結(jié)合起來。該賦將簡(jiǎn)單的嘆喟變成豐富具體的形象,并用了很多藝術(shù)手段來寫樹,寫各種各樣的樹,其中有環(huán)境的烘托,也有氣氛的渲染,寫樹的遭遇,也寫它們拔本傷根的悲哀,語(yǔ)言形象鮮明。作者使用了很多典故,他的典故匯彼多方,屢變屢新,有些用典使人不覺,多數(shù)典故,運(yùn)用得靈活自如,似出己口。

  從《枯樹賦》可以看出,這時(shí)的庾信,眼界寬廣、思路開闊,把宮廷、山野、水邊、山上的樹,名貴的、普通的樹都寫到了,又把和樹有關(guān)的典故、以樹命名的地方,也都寫了出來。庾信善用形象、夸張的語(yǔ)言,鮮明的對(duì)比,成功地描寫出了各種樹木原有的勃勃生機(jī)與繁茂雄奇的姿態(tài),以及樹木受到的種種摧殘和因?yàn)榇輾埗鴵u落變衰的慘狀,使人讀后很自然地對(duì)樹木所受到的摧殘產(chǎn)生不平,感到惋惜。

  庾信由南入北,在與北朝文化的沖突抵牾中,在江南風(fēng)氣漸去漸遠(yuǎn)的羈旅之恨中,心中出現(xiàn)了強(qiáng)烈的文化失根之感,而江陵焚書更是一次空前的文化浩劫,在庾信心中留下巨大創(chuàng)痛。“樹猶如此,人何以堪”,庾信暮年發(fā)出的這一聲哀號(hào),也正是其“拔根”、“傷根”之痛的自然反應(yīng)。

【《枯樹賦》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

枯樹賦原文及翻譯07-26

枯樹賦原文及賞析07-11

枯樹賦原文及譯文08-19

《枯樹賦》原文及譯文07-25

月賦原文翻譯及賞析06-11

思舊賦原文翻譯及賞析12-17

月賦原文、翻譯及賞析06-17

風(fēng)賦原文翻譯及賞析06-12

思舊賦原文翻譯及賞析06-10