中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

月賦原文翻譯及賞析文言文

時間:2024-11-19 09:08:59 林強 古籍 我要投稿
  • 相關推薦

月賦原文翻譯及賞析文言文

  在年少學習的日子里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家整理的月賦原文翻譯及賞析文言文,希望對大家有所幫助。

月賦原文翻譯及賞析文言文

  原文:

  月賦

  朝代:

  作者:謝莊

  陳王初喪應劉,端憂多暇。綠苔生閣,芳塵凝榭。悄焉疚懷,不怡中夜。乃清蘭路,肅桂苑;騰吹寒山,弭蓋秋阪。臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠。于時斜漢左界,北陸南躔;白露曖空,素月流天,沉吟齊章,殷勤陳篇。抽豪進牘,以命仲宣。

  仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長自丘樊,昧道懵學,孤奉明恩。

  臣聞沉潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰靈。擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。朓警闕,魄示沖。順辰通燭,從星澤風。增華臺室,揚采軒宮。委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

  若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨;升清質之悠悠,降澄輝之藹藹。列宿掩縟,長河韜映;柔祗雪凝,圓靈水鏡;連觀霜縞,周除冰凈。君王乃厭晨歡,樂宵宴;收妙舞,馳清縣;去燭房,即月殿;芳酒登,鳴琴薦。

  若乃涼夜自凄,風篁成韻,親懿莫從,羈孤遞進。聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。于是弦桐練響,音容選和。徘徊房露,惆悵陽阿,聲林虛籟,淪池滅波。情紆軫其何托?訴皓月而長歌。歌曰:

  美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月;臨風嘆兮將焉歇?川路長兮不可越。

  歌響未終,余景就畢;滿堂變容,回徨如失。又稱歌曰:

  月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸;佳期可以還,微霜沾人衣!

  陳王曰:“善!蹦嗣鼒(zhí)事,獻壽羞璧。敬佩玉音,復之無。

  賞析:

  一、由古至今,文人雅士以“月”為題的詩文不勝枚舉,從《古今圖書集成》所搜羅的作品,即可見一斑。謝莊有五子,他替他們取了甚為風雅的名字,分別是飏、朏、顥、從(上有山)、瀹(上有草)。有風,有月,有山,有水,可見謝氏是個性情中人,甚為風雅,且對“月”定有一份難以名狀的好感,故也以“月”為題,創(chuàng)作了《月賦》?v然在當時,人們對《月賦》的評價已十分不一致,如,宋孝武帝為之“稱嘆良久”,認為是“前不見古人,后不見來者”的佳作;顏延之則說:“美則美矣,但莊始知‘隔千里兮共明月’!薄:笕烁盟鼇砗退斡竦摹讹L賦》、謝惠連的《雪賦》做比較,但看法仍有分歧。就以“月”為題的文學作品來看,謝莊的《月賦》仍是其中的翹楚,否則,像《藝文類聚》、《太平御覽》等類書,就不會相當一致地都收錄了這篇文章。

  二、我們可以發(fā)現(xiàn)謝莊的行文并不直接切入主題——“月”,而是拿曹植和王粲來替自己說話,先是以“陳王初喪應劉,端憂多暇”作為起筆。之后,陳王“抽毫進牘,以命仲宣”,讓主角轉到王粲身上,文章由此處宕開,最后,再以陳王連連稱“善”作結。以這樣的虛構來從事文學創(chuàng)作,謝莊并非頭一位,這種以構擬的人物進行對話的行文方式,早已成了“賦”文學的一特征。

  而謝莊僅僅是踵繼前人的作法,卻引來不少的批評,認為《月賦》既然借歷史人物來創(chuàng)作,但也該考慮到是否合乎史實。如,王粲死于建安二十二年春,徐干、陳琳、應玚、劉楨也都卒于這一年,而到了魏明帝太和六年曹植才被封為陳王,謝莊卻稱曹植為“陳王”,又有說既已假托王粲之口來抒發(fā)情感,就不應該寫入孫堅夫人夢月入懷而生孫策的傳說事件。這樣聽起來似乎言之成理,但,對于一篇非史非傳的文學作品而言,我們理當以較感性的眼光來看待它,不應如此苛責,因為他并不損害文章的美感。

  由于《月賦》以“陳王初喪應劉,端憂多暇”為開頭,讓謝莊筆下的“月”注定以愁憂的形態(tài)出現(xiàn)。風月、山水本是無情的,因人而沾染了許多的情感,“月”亦是如此,它本身并沒有喜怒哀樂,是謝莊希望讓它帶著情感的色彩。而長年為病所苦的謝莊,自稱已是“常如行尸”而“無意于人間”。有這樣的情懷,心中那份說不盡的哀戚,當然也很容易地渲染了所見到的“月”。

  人也會隨著外在景觀的改變,而體悟自我,所謂“春秋代序,陰陽慘舒,物色之動,心亦搖焉”指的正是這個道理,而一年四季中,最容易讓人有悲傷、凋零之感的,應是“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的秋天,在這樣的季節(jié)里,“月”自然也會浸染惆悵與孤凄。所以,謝希逸也就以秋天的“月”作為《月賦》描寫的主題對象。

  三、“月”既然是全文描寫的主題對象,而謝莊在四百四十三個字中,直接點出“月”字的,雖然僅有六次,但是每一次都是那么恰到好處。

  曹子建因剛遭受知己亡故之痛,憂悶不樂,已久未出游,夜半時分愁緒又起,遂外出解悶。遙望著天空,見到“白露曖空,素月流天”,心中不勝感慨,低聲吟誦起《詩》句來,仍覺不足以消愁解悶,于是要王仲宣為此情此景寫一篇文章。原本愁思是悶在曹植的內心里,因為偶然之間見到“月”,那份內在的情緒也就有了一個可供寄托的外在具象——“月”,讓無情的“月”和有情的人彼此接觸在一起,展開了對“月”的描寫。

  王粲在陳王授意之下,先是一番的謙虛,述說自己的不才,幸蒙陳王的恩寵,不敢有負此恩,只好姑且一試,接著就說道:“日以陽德,月以陰靈。”以類此“日”、“月”的對比,及其延伸出的“陽”、“陰”觀念做為開頭,引領出種種附著人的價值觀的“月”和“月”的神話傳說,可以說是鋪陳、說理的成分多,而寫景、抒情的成分甚少,“朒朓警闕,朏魄示沖”,將“月”相的變化說成了是在警示人君的作為須合德,須謙沖;“委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融”,更引用了夢“月”入懷的神秘傳說,讓“月”與朝代、家國的興衰產(chǎn)生了一定的系連,凡此種種,想必是漢賦“鋪采摛文”和“勸百諷一”的遺型。

  寫完了“月”的種種典故,謝莊又繼續(xù)借王粲之口,連寫了十四句優(yōu)美異常的文字,雖沒直接點明就是在寫“月”,但句句扣緊“月”:先是以六個句子來描寫天上的云氣、地上的湖光山色的種種,為月的升起營造出不凡的氣象;等到月由東方緩緩升起,也僅以“升清質之悠悠,降澄輝之藹藹”如此不著痕跡的筆法寫出;接著,又是以六個句子來形容月色本身和月色底下的景況。正由于月色是如此的俊美,君王也因而喜愛此月,罷去所有的歌舞,也就“去燭房,即月殿”,此時才明言“月”字,做為前文的說明,也為后文預留了線索。

  走向“月”殿,帶來了羈旅的幾許孤寂,感受到至親好友不在的凄楚,王粲的“月”也從沒有直接感情的柔美,轉為誘發(fā)感慨的凄美。此時,不管是天籟,還是樂音,聽來一切都是那么凄苦異常,更反過來使人有一種無限的郁結縈繞于胸,最后發(fā)現(xiàn)唯有“愬皓月而長歌”,才能消解種種的不樂。因“月”引發(fā)愁緒,也唯對“月”長歌才能消除愁緒,表示只能與“月”對話,這就更顯出羈旅的孤獨與悲哀。

  對“月”長歌什么呢?“美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。臨風嘆兮將焉歇?川路長兮不可越!蓖霸隆,一時間感到雖與美人相隔甚遠而無法相見,但那共有的明“月”可以傳遞彼此的信息,也算稍稍慰藉相思之苦,回過神來,發(fā)現(xiàn)距離終究是無法超越的。這種因“月”而引發(fā)對家鄉(xiāng)、對情人的相思,可說是千古不變的母題。由于唱得深情款款,聽者也聽得入神,卻霎然而止,聽者恍然若失,于是又歌一曲:“月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸,佳期可以還,微霜沾人衣。”“月”將西沒,是歲也將終了,要人趁時光尚好時回去,正與“升清質之悠悠,降澄輝之藹藹”的“月”升起的情形相呼應,做為完美的結束。

  最后,陳王的連連稱“善”,不但給予王粲一個回應,也算回應了文前的“陳王初喪應、劉”,總結了全文。

  四、據(jù)史書的記載,與謝莊同時的袁淑,看過謝莊所作的《赤鸚鵡賦》之后,曾感嘆道:“江東無我,卿當獨秀。我若無卿,亦一時之杰也。”李調元稱此賦“屬對工整”,且認為是“律賦先聲”。而與《赤鸚鵡賦》同一時期所作的《月賦》,亦運用了許多整飭的對偶,有三字句、四字句、五字句、六字句等對,甚至有駢四儷六的句式。以最為人所稱道的“若夫氣霽地表”至“周除冰凈”一段為例:

  “氣霽地表”對“云斂天末”

  “洞庭始波”對“木葉微脫”

  “菊散芳于山椒”對“雁流哀于江瀨”

  “升清質之悠悠”對“降澄輝之藹藹”

  “列宿掩縟”對“長河韜映”

  “柔只雪凝”對“圓靈水鏡”

  “連觀霜縞”對“周除冰凈”

  十六句中兩兩對偶,有五組四字句對,二組六字句對,而且前八句更是“四、四;四、四;六、六;六、六”的駢四儷六的句式;且“末”、“脫”二字同一韻,“瀨”、“藹”二字又一韻,“映”、“鏡”、“凈”三字也同韻,知其亦開始講求押韻。

  總之,《月賦》除了情感的表達甚為成功,結構上亦是自為完整的一體,句子的對偶、押韻,也充分展現(xiàn)了“五色相宣、八音協(xié)暢”的時代特色。

  注釋

  陳王:即曹植。

  應劉:即應玚和劉楨。

  端憂:正在憂愁之中。

  端:正。

  悄焉:憂愁的樣子。

  疚懷:傷懷,憂心。

  怡:愉快。

  中夜:半夜。

  肅:肅靜。

  騰吹寒山:在寒山上奏樂。

  弭:停。

  蓋:車蓋,這里代指車。

  阪:山坡。

  浚:深。

  崇岫:高高的峰巒。

  漢:天河。

  左界:象是劃在天空的左邊。

  北陸南躔:北陸星向南移動。

  躔:日月星宿運行的度次。

  曖:蔽,充滿。

  沈吟:沉思吟味。

  齊章:指《詩經(jīng)·齊風》,其中《東方之日》篇里有“東方之月兮”的句子。

  殷勤:殷切習思。

  陳篇:指《詩經(jīng)·陳風》,其中《月出》篇里有“月出皎兮”的句子。

  仲宣:王粲的字。

  鄙:邊境。

  幽介:指出身寒微。

  樊:藩籬,丘樊指居處簡索。

  昧道懵學:不通大道闇于學問。

  孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。

  孤:同“辜”。

  沈潛:指地。

  義:合宜。

  高明:指天。

  經(jīng):綱常。

  日以陽德:日具有陽的德行。

  月以陰靈:月具有陰的精華。

  擅:同“禪”,傳位禪讓。

  扶光:扶桑之光,指日光。

  東沼:指湯谷,傳說中日出之處。

  嗣:繼續(xù)。

  若:若木,神話傳說中大樹名,日落的地方。

  英:華西冥:指昧谷,傳說中日入之處。

  玄兔:傳說中的月中玉兔。這里代月。

  帝臺:帝王的臺榭。

  素娥:指嫦娥。

  后庭:帝王的后宮。

  朒:月初的缺月。

  脁:月末的缺月或月行失常軌。

  警:警惕。

  闕:同“缺”,缺點錯誤。

  朏:月初生明,月光不強,叫做朏或者叫做魄。

  沖:謙虛謹慎。

  順辰:指月球順著十二月的次序而言。

  通燭:普遍照耀。

  澤:雨。

  委:向下照耀。

  照:指月光。

  淪:向下照耀。

  精:指月光。

  霽:雨止。

  山椒:山頂。

  瀨:從沙石上流過的急水。

  清質:指月亮。

  列宿:眾星。

  掩:掩蓋。

  縟:繁,指星光燦爛。

  長河:指天河。

  韜:隱藏。

  映:照耀。

  柔祇:指地。

  圓靈:指天。

  連觀:連接宮觀。

  觀:供帝王游憩的離宮別館。

  霜縞:象霜一樣的潔白。

  周除:四周的宮殿的臺階。

  弛:放下。

  縣:即懸。

  清懸:指懸掛著的鐘磬。

  即:就。

  登:進酒。

  薦:進獻。

  風篁:風吹竹林。

  親懿:即懿親,指篤好的親族。

  羇孤:指流落在外的人。

  皋禽:鶴!对娊(jīng)》:“鶴鳴于九皋”。

  夕聞:晚間的叫聲。

  朔管:笛子。

  秋引:秋天的曲調。

  弦桐:琴。

  練:選擇。

  房露陽阿:都是古曲名。

  虛:停息。

  籟:風吹孔竅所發(fā)出的音響。

  淪:微波。

  紆軫:隱痛在心,郁結不解。

  愬:向著。

  邁:往。

  音塵:信息。

  闕:通“缺”。

  就:接近,即將。

  回遑:內心彷徨,沒有著落。

  晞:干。

  晏:晚。

  佳期:約會,這里指期會的人。

  執(zhí)事:這里指左右侍奉的人。

  獻壽:進酒祝賀。

  羞:進獻。

  佩:帶。

  玉音:對別人言辭的敬稱。

  復:指反復誦讀。

  斁:厭煩。

  創(chuàng)作背景

  關于《月賦》的創(chuàng)造年代,現(xiàn)有史料沒有直接明確記載。但可以考證求出答案。謝莊《月賦》以虛構陳王曹植與文學侍從王粲的對話來描繪月亮,抒發(fā)羈旅孤獨、“怨遙”、“傷遠”之感,思人懷歸之情。這正切合元嘉二十八年(451)間劉駿與謝莊的各自身份、處境和他們的關系。

  作者簡介

  謝莊(421—466),字希逸,南朝宋文學家。陳郡陽夏人(今河南太康縣),出生于建康。他是謝弘微的兒子,大謝(謝靈運)的族侄。七歲能作文,二十歲左右入仕,在東宮任過洗馬、中舍人。稍后,在江州任廬陵王劉紹南中郎咨議參軍。元嘉二十六年(449),又隨雍州刺史隨王劉誕去襄陽,領記室。次年,北魏使者在彭城和劉宋談判,曾經(jīng)問起謝莊的情況,可見其聲名遠布。以《月賦》聞名。由于歷仕宋文帝、宋孝武帝、宋明帝三朝,官至中書令,加金紫光祿大夫,故世稱“謝光祿”。

【月賦原文翻譯及賞析文言文】相關文章:

月賦原文、翻譯及賞析06-17

月賦原文翻譯及賞析5篇06-11

月賦原文翻譯及賞析(5篇)06-11

東征賦班昭的文言文原文賞析及翻譯06-08

逐貧賦揚雄的文言文原文賞析及翻譯06-06

風賦原文翻譯及賞析06-12

《閑情賦》原文及翻譯賞析11-16

思舊賦原文翻譯及賞析06-10

《枯樹賦》原文及翻譯賞析07-14