- 相關(guān)推薦
江淹《別賦》原文、譯文、賞析
江淹《別賦》原文、譯文、賞析1
《別賦》原文
南北朝:江淹
黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復(fù)燕宋兮千里。或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè)。棹容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴而誰御,橫玉柱而沾軾。居人愁臥,怳若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡層楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚(yáng)。故別雖一緒,事乃萬族。
至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮簫鼓陳,燕、趙歌兮傷美人,珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
乃有劍客慚恩,少年報(bào)士,韓國趙廁,吳宮燕市。割慈忍愛,離邦去里,瀝泣共訣,抆血相視。驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時(shí)起。方銜感于一劍,非買價(jià)于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
或乃邊郡未和,負(fù)羽從軍。遼水無極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰。日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴,攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。
至如一赴絕國,詎相見期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭,左右兮魄動(dòng),親朋兮淚滋?砂嗲G兮憎恨,惟樽酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當(dāng)白露兮下時(shí),怨復(fù)怨兮遠(yuǎn)山曲,去復(fù)去兮長河湄。
又若君居淄右,妾家河陽,同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺(tái)之流黃。春宮閟此青苔色,秋帳含此明月光,夏簟清兮晝不暮,冬釭凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,回文詩兮影獨(dú)傷。
儻有華陰上士,服食還仙。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅(jiān)。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬里,少別千年。惟世間兮重別,謝主人兮依然。
下有芍藥之詩,佳人之歌,桑中衛(wèi)女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭,明月白露,光陰往來,與子之別,思心徘徊。
是以別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚,雖淵、云之墨妙,嚴(yán)、樂之筆精,金閨之諸彥,蘭臺(tái)之群英,賦有凌云之稱,辨有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情著乎?
翻譯
最使人心神沮喪、失魂落魄的,莫過于別離啊。何況秦國吳國啊是相去極遠(yuǎn)的國家,更有燕國宋國啊相隔千里。有時(shí)春天的苔痕啊剛剛滋生,驀然間秋風(fēng)啊蕭瑟初起。因此游子離腸寸斷,各種感觸凄涼悱惻。風(fēng)蕭蕭發(fā)出與往常不同的聲音,云漫漫而呈現(xiàn)出奇異的顏色。船在水邊滯留著不動(dòng),車在山道旁徘徊而不前,船槳遲緩怎能向前劃動(dòng),馬兒凄涼地嘶鳴不息。蓋住金杯吧誰有心思喝酒,擱置琴瑟啊淚水沾濕車前軾木。居留家中的人懷著愁思而臥,恍然若有所失。映在墻上的陽光漸漸地消失,月亮升起清輝灑滿了長廊?吹郊t蘭綴含著秋露,又見青楸蒙上了飛霜。巡行舊屋空掩起房門,撫弄錦帳枉生清冷悲涼。想必游子別離后夢(mèng)中也徘徊不前,猜想別后的魂魄正飛蕩飄揚(yáng)。
所以離別雖給人同一種意緒,但具體情況卻不相同:
至于像高頭駿馬配著鑲銀的雕鞍,漆成朱紅的車駕飾有采繪的輪軸,在東都門外搭起蓬帳餞行,送別故舊于金谷名園。琴弦發(fā)出羽聲啊簫鼓雜陳,燕趙的悲歌啊令美人哀傷;明珠和美玉啊艷麗于晚秋,綾羅和紈綺啊嬌媚于初春。歌聲使駟馬驚呆地仰頭咀嚼,深淵的魚也躍出水面聆聽。等到分手之時(shí)噙著淚水,深感孤單寂寞而黯然傷神。
又有自慚未報(bào)主人恩遇的劍客,和志在報(bào)恩的少年俠士,如聶政擊殺韓相俠累、豫讓欲刺趙襄子于宮廁,專諸殺吳王、荊軻行刺秦王,他們舍棄慈母嬌妻的溫情,離開自己的邦國鄉(xiāng)里,哭泣流淚地與家人訣別,甚至擦拭淚血互相凝視。騎上征馬就不再回頭,只見路上的塵土不斷揚(yáng)起。這正是懷著感恩之情以一劍相報(bào),并非為換取聲價(jià)于黃泉地底。鐘磬震響嚇得儒夫臉色陡變,親人悲慟得盡哀而死。
有時(shí)候邊境發(fā)生了戰(zhàn)爭,挾帶弓箭毅然去從軍。遼河水一望無際,雁門山高聳入云。閨房里風(fēng)晴日暖,野外道路上綠草芬芳。旭日升臨天際燦爛光明,露珠在地上閃耀絢麗的色彩,透過紅色的霧靄陽光分外絢爛,映入春天草木的霧氣煙霞彌漫。手攀著桃李枝條啊不忍訣別,為心愛的丈夫送行啊淚水沾濕了衣裙。
至于一旦到達(dá)絕遠(yuǎn)的國度,哪里還有相見的日期。望著高大的樹木啊記下這故鄉(xiāng)舊里,在北面的橋梁上啊訣別告辭。送行的左右仆從啊魂魄牽動(dòng),親戚賓客啊落淚傷心?梢凿佋O(shè)樹枝而坐啊把怨情傾訴,只有憑借杯酒啊敘述心中的傷悲。正當(dāng)秋天的大雁啊南飛之日,正是白色的霜露啊欲下之時(shí),哀怨又惆悵啊在那遠(yuǎn)山的彎曲處,越走越遠(yuǎn)啊在那長長的河流邊。
又如郎君住在淄水西面,妾家住在黃河北岸。曾佩帶瓊玉一起浴沐著晨光,晚上一起坐在香煙裊裊的金爐旁。郎君結(jié)綬做官啊一去千里,可惜妾如仙山瓊草徒然芬芳。慚對(duì)深閨中的琴瑟無心彈奏,重帷深掩遮暗了高閣上的流黃。春天樓宇外關(guān)閉了青翠的苔色,秋天帷帳里籠罩著潔白的月光;夏天的竹席清涼啊白日遲遲未暮,冬天的燈光昏暗啊黑夜那么漫長!為織錦中曲啊已流盡了淚水,組成回文詩啊獨(dú)自顧影悲傷。
或有華山石室中修行的道士,服用丹藥以求成仙。術(shù)已很高妙而仍在修煉,道已至“寂”但尚未得到真情。一心守?zé)挼ぴ畈粏柺朗,煉丹于金鼎而意志正?jiān)。想騎著黃鶴直上霄漢,欲乘上鸞鳥飛升青天。一剎那可游行可萬,天上小別人間已是千年。唯有世間啊看重別離,雖已成仙與世人告別啊仍依依不舍。
下界有男女詠“芍藥”情詩,唱“佳人”戀歌。衛(wèi)國桑中多情的少女,陳國上宮美貌的春娥。春草染成青翠的顏色,春水泛起碧綠的微波,送郎君送到南浦,令人如此哀愁情多!至于深秋的霜露像珍珠,秋夜的明月似玉珪,皎潔的月光珍珠般的霜露,時(shí)光逝去又復(fù)來,與您分別,使我相思徘徊。
所以盡管別離的雙方并無一定,別離也有種種不同的原因,但有別離必有哀怨,有哀怨必然充塞于心,使人意志喪失神魂滯沮,心理、精神上受到巨大的創(chuàng)痛和震驚。雖有王褒、揚(yáng)雄絕妙的辭賦,嚴(yán)安、徐樂精深的撰述,金馬門前大批俊彥之士,蘭臺(tái)上許多文才杰出的人,辭賦如司馬相如有“凌云之氣”的美稱,文章像騶奭有“雕鏤龍文”的名聲,然而有誰能描摹出分離時(shí)瞬間的情狀,抒寫出永訣時(shí)難舍難分之情呢!
注釋
1、黯然:心神沮喪,形容慘戚之狀。銷魂,即喪魂落魄。
2、秦吳:古國名。秦國在今陜西一帶,吳國在今江蘇、浙江一帶。
3、絕國:相隔極遠(yuǎn)的邦國。
4、燕宋:古國名。燕國在今河北一帶,宋國在今河南一帶。
5、蹔:同“暫”。
6、逶遲:徘徊不行的樣子。
7、櫂(zhào):船槳,這里指代船。
8、容與:緩慢蕩漾不前的樣子。
9、詎前:滯留不前。此處化用屈原《九章·涉江》中“船容與而不進(jìn)兮,淹回水而疑滯”的句意。
10、掩:覆蓋。
11、觴(shāng):酒杯。
12、御:進(jìn)用。
13、橫:橫持;閣置。
14、玉柱:琴瑟上的系弦之木,這里指琴。
15、沾:同“沾”。
16、軾:成前的橫木。
17、怳(huǎng):喪神失意的樣子。
18、沈彩:日光西沉。沈,同“沉”。
19、楸(qiū):落葉喬木。枝干端直,高達(dá)三十米,古人多植于道旁。
20、離:即“罹”,遭受。
21、曾楹(yíng):高高的樓房。曾,同“層”。楹,屋前的柱子,此指房屋。
22、揜(yǎn):同“掩”。
23、錦幕:錦織的帳幕。二句寫行子一去,居人徘徊舊屋的感受。
24、躑躅(zhízhú):徘徊不前的樣子。
25、意:同“臆”,料想。
26、飛揚(yáng):心神不安。
27、萬族:不同的種類。
28、龍馬:據(jù)《周禮·夏官·廋人》載,馬八尺以上稱“龍馬”。
29、朱軒:貴者所乘之車。
30、繡軸:繪有彩飾的車軸。此指車駕之華貴。
31、帳飲:古人設(shè)帷帳于郊外以餞行。
32、東都:指東都門,長安城門名。
33、金谷:晉代石崇在洛陽西北金谷所造金谷園。史載石崇拜太仆,出為征虜將軍,送者傾都,曾帳飲于金谷園。
34、羽:五音之一,聲最細(xì)切,宜于表現(xiàn)悲戚之情。琴羽,指琴中彈奏出羽聲。
35、張:調(diào)弦。
36、燕趙:《古詩》有“燕趙多佳人,美者額如玉”句。后因以美人多出燕趙。
37、上春:即初春。
38、駟馬:古時(shí)四匹馬拉的車駕稱駟,馬稱駟馬。
39、仰秣(mò):抬起頭吃草。原形容琴聲美妙動(dòng)聽,此處反其意。
40、聳:因驚動(dòng)而躍起。
41、鱗:指淵中之魚。
42、造:等到。
43、銜涕:含淚。
44、寂漠:即“寂寞”。
45、慚恩:自慚于未報(bào)主人知遇之恩。
46、報(bào)士:心懷報(bào)恩之念的俠士。
47、韓國:指戰(zhàn)國時(shí)俠士聶政為韓國嚴(yán)仲子報(bào)仇,刺殺韓相俠累一事。
48、趙廁:指戰(zhàn)國初期,豫讓因自己的主人智氏為趙襄子所滅,乃變姓名為刑人,入宮涂廁,挾匕首欲刺死趙襄子一事。
49、吳宮:指春秋時(shí)專諸置匕首于魚腹,在宴席間為吳國公子光刺殺吳王一事。
50、燕市:指荊軻與朋友高漸離等飲于燕國街市,因感燕太子恩遇,藏匕首于地圖中,至秦獻(xiàn)圖刺秦王未成,被殺。高漸離為了替荊軻報(bào)仇,又一次入秦謀殺秦王事。
51、瀝泣:灑淚哭泣。
52、抆(wěn):擦拭。抆血,指眼淚流盡后又繼續(xù)流血。
53、銜感:懷恩感遇。銜,懷。
54、買價(jià):指以生命換取金錢。
55、泉里:黃泉。
56、金石震:鐘、磬等樂器齊鳴。
57、骨肉:指死者親人。
58、負(fù)羽:挾帶弓箭。
59、遼水:遼河。在今遼寧省西部,流經(jīng)營口入海。
60、雁山:雁門山。在今山西原平縣西北。
61、耀景:閃射光芒。
62、騰文:指露水在陽光下反射出絢爛的色彩。
63、鏡:照耀。
64、朱塵:紅色的塵靄。
65、照,日光。爛,光彩明亮而絢麗。
66、襲:撲入。
67、青氣:春天草木上騰起的煙靄。
68、煙煴(yīnyūn):同“氤氳”。云氣籠罩彌漫的樣子。
69、愛子:愛人,指征夫。
70、詎:豈有。
71、喬木:高大的樹木。
72、“決北”句:語出《楚辭·九懷》。
73、班:鋪設(shè)。
74、荊:樹枝條。人們以“班荊道故”來比喻親舊惜別的悲痛。
75、尊:同“樽”,酒器。
76、湄:水邊。
77、淄右:淄水西面。在今山東境內(nèi)。
78、河陽:黃河北岸。
79、瓊佩:瓊玉之類的佩飾。
80、二句回憶昔日朝夕共處的愛情生活。
81、綬:系官印的絲帶。結(jié)綬,指出仕做官。
82、瑤草:仙山中的芳草。這里比喻閨中少婦。
83、徒芳:比喻虛度青春。
84、晦:昏暗不明。
85、流黃:黃色絲絹,這里指黃絹?zhàn)龀傻尼∧。這一句指為免傷情,不敢卷起帷幕遠(yuǎn)望。
86、春宮:指閨房。
87、閟(bì):關(guān)閉。
88、。╠iàn):竹席。
89、釭(gāng):燈。以上四句寫居人春、夏、秋、冬四季相思之苦。儻(tǎng):同“倘”。
90、華陰:即華山,在今陜西渭南縣南。
91、上士:道士;求仙的.人。
92、服食:道家以為服食丹藥可以長生不老。
93、還山:即成仙。一作“還仙”。
94、寂:進(jìn)入微妙之境。
95、傳:至,最高境界。
96、丹灶:煉丹爐。
97、不顧:指不顧問塵俗之事。
98、煉金鼎:在金鼎里煉丹。
99、驂(cān):三匹馬駕車稱“驂”。
100、鸞:古代神話傳說中鳳凰一類的鳥。
101、少別:小別。
102、謝:告辭,告別。以上寫學(xué)道煉丹者的離別。
103、下:下土。與“上士”相對(duì)。
104、桑中:衛(wèi)國地名。
105、上宮:陳國地名。
106、衛(wèi)女、陳娥:均指戀愛中的少女。
107、淥(lù)波:清澈的水波。
108、南浦:泛指送別之地。珪(guī):一種潔白晶瑩的圓形美玉。
109、別方:別離的雙方。
110、名:種類。
111、盈:充盈。
112、折、驚:均言創(chuàng)痛之深。
113、淵:即王褒,字子淵。
114、云:即揚(yáng)雄,字子云。二人都是漢代著名的辭賦家。
115、嚴(yán):嚴(yán)安。
116、樂:徐樂。二人為漢代著名文學(xué)家。
117、金閨:原指漢代長安金馬門。后來為漢代官署名。是聚集才識(shí)之士以備漢武帝詔詢的地方。
118、彥:有學(xué)識(shí)才干的人。
119、蘭臺(tái):漢代朝廷中藏書和討論學(xué)術(shù)的地方。
賞析
離別是人生總要遭遇的內(nèi)容,傷離傷別也是人們的普遍情感。江淹的《別賦》擇取離別的七種類型摹寫離愁別緒,有代表性,并曲折地映射出南北朝時(shí)戰(zhàn)亂頻繁、聚散不定的社會(huì)狀況。其題材和主旨在六朝抒情小賦中堪稱新穎別致。
文章眉目清晰,次序井然。其結(jié)構(gòu)類似議論文,開宗明義,點(diǎn)出題目,列出論點(diǎn):“黯然銷魂者,唯別而已矣!笔锥慰偲,泛寫人生離別之悲,”黯然銷魂“四字為全文抒情定下基調(diào)。中間七段分別描摹富貴之別、俠客之別、從軍之別、絕國之別、夫妻之別、方外之別、情侶之別,以“別雖一緒,事乃萬族”鋪陳各種別離的情狀,寫特定人物同中有異的別離之情。末段則以”別方不定,別理千名,有別必怨,有怨必盈“的打破時(shí)空的方法進(jìn)行概括總結(jié),在以悲為美的藝術(shù)境界中,概括出人類別離的共有感情。其結(jié)構(gòu)又似樂曲中的ABA形式,首尾呼應(yīng),以突出主旨。
《別賦》最突出的成就,在于借環(huán)境描寫和氣氛渲染以刻畫人的心理感受。作者善于對(duì)生活進(jìn)行觀察、概括,提煉,擇取不同的場所、時(shí)序、景物來烘托、刻畫人的情感活動(dòng),鋪張而不厭其詳,夸飾而不失其真,酣暢淋漓,信然能引發(fā)共鳴,而領(lǐng)悟”悲“之所以為美。作者對(duì)各類特殊的離別情境,根據(jù)其各自特點(diǎn),突出描寫某一側(cè)面,表現(xiàn)富有特征的離情。作者力求寫出不同離怨的不同特征,不僅事不同,而且情不同,境不同,因而讀來不雷同,不重復(fù),各有一種滋味,也有不同啟迪。
善于抓住特征,善于選擇素材,還必須有相應(yīng)的語言技巧,方可描寫出色!秳e賦》的文飾駢儷整飭,但卻未流入宮體賦之靡麗,亦不同于漢大賦的堆砌,清新流麗,充滿詩情畫意。尤其是”春草碧色,春水淥波,送君南浦,傷如之何“等名句,如溪流山中,著落預(yù)判,千古傳誦。
江淹《別賦》原文、譯文、賞析2
【原文】:
黯然銷魂者,唯別而已矣!況秦吳兮絕國,復(fù)燕宋兮千里;或春苔兮始生,乍秋風(fēng)兮暫起。是以行子腸斷,百感凄惻。風(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色。舟凝滯于水濱,車逶遲于山側(cè)。棹(zhào)容與而詎前,馬寒鳴而不息。掩金觴(shāng)而誰御?橫玉柱而沾軾。居人愁臥,恍若有亡。日下壁而沉彩,月上軒而飛光。見紅蘭之受露,望青楸之離霜。巡曾楹而空掩,撫錦幕而虛涼。知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚(yáng)。
故別雖一緒,事乃萬族。至若龍馬銀鞍,朱軒繡軸,帳飲東都,送客金谷。琴羽張兮蕭鼓陳,燕趙歌兮傷美人。珠與玉兮艷暮秋,羅與綺兮嬌上春。驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。造分手而銜涕,感寂寞而傷神。
乃有劍客慚恩,少年報(bào)士,韓國趙廁,吳宮燕市,割慈忍愛,離邦去里。瀝泣共訣,抆血相視。驅(qū)征馬而不顧,見行塵之時(shí)起。方銜感于一劍,非買價(jià)于泉里。金石震而色變,骨肉悲而心死。
或乃邊郡未和,負(fù)羽從軍;遼水無極,雁山參云。閨中風(fēng)暖,陌上草薰;日出天而曜景,露下地而騰文。鏡朱塵之照爛,襲青氣之煙煴。攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙。
至如一赴絕國,詎相見期?視喬木兮故里,決北梁兮永辭。左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋?砂嗲G兮贈(zèng)恨,唯尊酒兮敘悲。值秋雁兮飛日,當(dāng)白露兮下時(shí)。怨復(fù)怨兮遠(yuǎn)山曲,去復(fù)去兮長河湄。
又若君居淄右,妾家河陽。同瓊珮之晨照,共金爐之夕香。君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。慚幽閨之琴瑟,晦高臺(tái)之流黃。春宮閟(bì)此青苔色,秋帳含茲明月光。夏簟(diàn)清兮晝不暮,冬釭(gāng)凝兮夜何長!織錦曲兮泣已盡,回文詩兮影獨(dú)傷。
儻有華陰上士,服食還山。術(shù)既妙而猶學(xué),道已寂而未傳。守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅(jiān)。駕鶴上漢,驂鸞騰天。暫游萬里,少別千年。唯世間兮重別,謝主人兮依然。
下有芍藥之詩,佳人之歌。桑中衛(wèi)女,上宮陳娥。春草碧色,春水淥波。送君南浦,傷如之何!至乃秋露如珠,秋月如圭(guī)。明月白露,光陰往來。與子之別,思心徘徊。
是以別方不定,別理千名。有別必怨,有怨必盈。使人意奪神駭,心折骨驚。雖淵云之墨妙,嚴(yán)樂之筆精;金閨之諸彥,蘭臺(tái)之群英;賦有凌云之稱,辯有雕龍之聲,誰能摹暫離之狀,寫永訣之情者乎?
【譯文】:
心神沮喪、失魂落魄,只因?yàn)楦袀麆e離!況且秦吳兩國離得那么遙遠(yuǎn),燕宋兩地又相距千里。有的離別在春苔始生的季節(jié),有的又趕上秋風(fēng)乍起。因此離家遠(yuǎn)行的人愁腸欲斷,倍加悲戚。聽著瑟瑟的秋風(fēng)也與平素不同,望著無邊的秋云更感到凄異。船兒在水邊停滯不前,馬兒悲鳴聲聲不斷。蓋上酒杯吧,誰還能有心飲酒?放下琴瑟、登上行車,淚水潸潸將車前的橫木滴染。在家的閨婦更含愁而臥,神思恍惚,心情茫然。太陽落到西墻之下,消失了光彩。月亮升起,銀輝映照著樓欄。眼見紅蘭綴露如淚,青楸遭受霜寒。邊走邊看高大的房屋重門空掩,撫摸著錦制的帷帳徒然感到凄涼寂然。想那在外的行子夢(mèng)中也徘徊不定,不忍離家,猜想他別離后定是心神不安。
所以,雖然同是離別,但離別的情況卻是千種萬般:至于那些富貴者,他們騎著備有銀鞍的高頭大馬,乘著高貴華美的車軒。或者在長安的東都門外設(shè)帳餞別,或者在洛陽的金谷澗為客人送別設(shè)宴。琴聲伴著簫鼓發(fā)出哀音,美人的歌聲使人傷感。她們佩珠戴玉在暮秋中格外艷麗,她們衣羅著綺在早春中格外嬌妍。悲傷的歌聲使正在進(jìn)食的馬也仰頭靜聽,使深水中的魚兒跳出水面。到分手難免含淚而別,同樣是無限寂寞傷感。
還有劍俠圖報(bào)感恩,少年報(bào)恩之士:聶政刺殺韓相俠累,豫讓埋伏于趙宮廁所是為復(fù)仇雪恥,專諸刺殺吳王僚,荊軻入秦而不負(fù)燕太子的恩遇。他們割舍父母妻子,離開故國和鄉(xiāng)里,泣血訣別,揩血相視。驅(qū)馬前行義無反顧,只見征馬過飛塵時(shí)時(shí)揚(yáng)起。正因?yàn)楦卸鞑煌乓粍ο嗥矗⒎怯眯悦ベI取名譽(yù)。這種義俠輕生的行為使金石也震動(dòng)而變色,骨肉親人更不免悲傷心碎。
有時(shí)邊境發(fā)生戰(zhàn)爭,人們背著弓箭從軍赴邊。遼水無邊無際,雁山高入云端。春天的暖風(fēng)吹入閨中,田間的野草香氣彌漫。天上太陽光輝照耀,地下露珠光彩閃閃。陽光照射紅塵燦爛奪目,春天的大地一片云煙。攀折桃李啊不忍離別,送別愛子出征啊淚濕裙衫。
至于遠(yuǎn)赴異國,哪有再相見的日期?望著故鄉(xiāng)熟悉的喬木,在北面的橋上訣別告辭。左右的仆從啊心神感動(dòng),親戚友人啊也都淚下不止。鋪草而坐啊彼此表達(dá)別恨,舉起酒杯啊一敘相離的悲戚。正值秋雁啊南飛之日,又當(dāng)白露啊下滿了大地。令人怨恨啊遠(yuǎn)山曲折遮住了行人,他走啊走啊沿著長長的河邊遠(yuǎn)去。
又如丈夫在淄水之西,妻子住黃河北方。曾經(jīng)是夫妻迎著晨光同鏡相照,傍晚共坐一室燃起爐香。如今丈夫?yàn)楣儆谇Ю镏,可惜妻子虛度青春時(shí)光。辜負(fù)了閨中的`琴瑟無心彈奏,高臺(tái)上的帳幕也蒙上灰塵而暗淡昏黃。春天,閨門關(guān)閉只見青苔顏色;秋天,帷帳里只有明月的清光。夏天,竹席清冷白晝難挨;冬天,燈火昏暗寒夜漫長!織成織錦曲啊淚已流盡,寫就回文詩啊對(duì)著燭影獨(dú)自悲傷。
或有在華陽山下求仙的方士,他們吃丹藥,離塵世,進(jìn)深山。仙術(shù)已經(jīng)很高仍然求學(xué),道行已經(jīng)很深還未得真?zhèn)。他們一心守著丹爐而不顧世事,深信煉了金丹就可以成仙。有的駕著白鶴飛過銀河,有的乘著鸞鳥升上青天。轉(zhuǎn)瞬間即可游歷萬里,小小一別世上就有千年。只是由于人世間重視離別啊,辭謝主人升天時(shí)仍然無限依戀。
人間有贈(zèng)送芍藥的情詩,有贊美佳人的歌唱。歌唱桑中的戀女,歌唱上宮的女郎。春草一片碧綠,春水清波蕩漾。在南面的水邊送親愛的人遠(yuǎn)別,該是怎樣的悲傷!到了秋天,露如珍珠,月如圓玉。月光明亮,露為白霜,日月交替,光陰來往。與親愛的人相別,怎能排遣去思念的心腸。
所以離別的類型沒有一定,離別的原因也各有其名。但有離別就一定有哀怨,有哀怨就一定充滿心胸。使人喪魂落魄,膽駭心驚。即使有王褒、揚(yáng)雄的文墨之妙,嚴(yán)安、徐樂的文筆之精;金馬門才士們的文思,蘭臺(tái)杰出人物的才情,寫賦有《大人賦》那樣的稱譽(yù),文辭華美有騶奭(shì)的名聲,誰能描繪出這暫離之狀,抒寫出這長別之情?
【評(píng)介】:
“月有陰晴圓缺,人有悲歡離合”。古往今來,人世間的離情別意一直是文學(xué)家們傾注筆墨的重要題材。杜甫的“三別”描寫了戰(zhàn)亂所帶給人民的悲痛和苦難,使人長淚難忍。李白的送別詩表達(dá)了對(duì)友人知己的一片深情,令人刻骨銘心。柳永、王實(shí)甫對(duì)戀人分別情景的細(xì)微描述,更使人心隨波動(dòng)。在這篇抒發(fā)離別情思的佳品中,江淹則以他的一篇描摹多種離別之狀、集中盡訴哀怨之情的《》而獨(dú)樹一幟。
江淹的賦作,大多數(shù)是詠物或抒情之作。內(nèi)容往往比較狹小,格調(diào)也不很高,在詠物或者抒情中,又往往集中于對(duì)人生悲愁怨恨之情的抒發(fā)上。但是,作者所抒寫的這種人生悲情,并沒有簡單地停留在對(duì)個(gè)別的一時(shí)一事的感觸上,而是常常被作者推廣或?yàn)橐环N帶有某種普遍性的人生情緒。在這一方面,《別賦》就很有代表性。
賦的一開篇,作者就發(fā)出了“黯然銷魂者,唯別而已矣”的強(qiáng)烈感嘆。言詞間充滿了辛酸悲愴,突出了離別給人造成的痛苦。從而一上來就緊緊抓住了讀者的心,真可謂開篇點(diǎn)題、先聲奪人。接著,作者用總分式的筆法,對(duì)不同的離別場面,對(duì)各類的哀愁情思,進(jìn)行了詳盡而動(dòng)情的描繪。
由于對(duì)離別的感受總是雙方的,所以,作者首先對(duì)行子和居人的離愁別緒進(jìn)行了總的概括性的描寫。他準(zhǔn)確地把握住了行子在離別前的異常心理和矛盾感覺!帮L(fēng)蕭蕭而異響,云漫漫而奇色!痹诩磳㈦x家遠(yuǎn)行的人看來,大自然的景物似乎都與往日不同。這種不尋常的感覺,正襯托出行子內(nèi)心的極大痛苦。然后,作者又轉(zhuǎn)而寫物,通過對(duì)“舟凝滯”、“車逶遲”、“櫂容與”等表面事物的描寫,恰到好處地展示出行子內(nèi)心不可名狀的欲行不忍的矛盾心理狀態(tài)。而正當(dāng)行子滿懷凄傷不忍上路之時(shí),“馬寒鳴而不息,”給這種近乎凝滯的靜止場面增添了動(dòng)的一筆。馬在長鳴,它似乎也不愿遠(yuǎn)離故土,又好像在催促行人登程。這一靜一動(dòng)的描寫,更使人愁腸欲斷。當(dāng)一系列的寫景狀物的鋪墊完成之后,作者才將筆轉(zhuǎn)向了行子,“掩金觴而誰御?橫玉柱而沾軾”。其場面更是悲痛欲絕。在這里,景是恨別之景,物是恨別之物,人是恨別之人。寫景,是為了寓情。狀物,是為了緣情。寫人,是為了抒情。真可謂“一切景語皆情語也”(王國維語)。寫完了行子,作者又寫“居人”。以一個(gè)日影西沉、月華初上的黃昏景況,烘托出“居人愁臥,怳若有亡”的內(nèi)心痛苦。行人遠(yuǎn)去,閨宇空空。不論是“見紅蘭”、“望青楸”,還是“巡層楹”、“撫錦幕”,都會(huì)時(shí)時(shí)勾起無限的哀思和怨情。正是這種不斷的難忍愁情,才使得居人“知離夢(mèng)之躑躅,意別魂之飛揚(yáng)!贝饲榇司,怎能不使人為之淚下?
總的離別描寫結(jié)束之后,作者移動(dòng)筆墨,“故別雖一緒,事乃萬族”。用他那絕妙的藝術(shù)手段,為我們繪制了一幅幅形態(tài)逼真的離愁別恨的場面。
富貴者的離別奢侈豪華、熱鬧非凡!褒堮R銀鞍,朱軒繡軸”。賓朋如云,輕歌曼舞。美女的服飾艷麗華美,美女的歌聲悠揚(yáng)動(dòng)聽。以至于“驚駟馬之仰秣,聳淵魚之赤鱗。”然而分手時(shí)也不免忍悲念舊,寂寞傷神。
義俠壯士的離別氣氛悲壯、慷慨激昂。他們“割慈忍愛,離邦去里。瀝泣共訣,抆血相視。”一幅催人淚下的壯士一去不復(fù)返的動(dòng)人心魄的場景。
從軍者的離別凄慘傷情。為了戰(zhàn)事,他們要告別春光明媚的故鄉(xiāng),離開年愈花甲的雙親,奔赴“無極”、“參云”的荒涼邊塞。“攀桃李兮不忍別,送愛子兮沾羅裙!笔且唤M長淚橫流的母送子骨肉相離的悲慘鏡頭。
遠(yuǎn)赴絕國者的離別冷清悲涼。北雁南飛,白露變霜,“視喬木兮故里”,寫故鄉(xiāng)之思;“決北梁兮永辭,”訴永別之念。這時(shí),“左右兮魂動(dòng),親賓兮淚滋。”作者通過對(duì)送行者悲痛心情的極力渲染,鮮明地烘托出主人公的愁苦之狀。
夫妻間的離別悵然傷懷、愁思不已!巴偒樦空,共金爐之夕香!鄙鷦(dòng)地展現(xiàn)夫婦二人互敬互愛、共同生活時(shí)的恬美情景。然而,冷酷的現(xiàn)實(shí)使“君結(jié)綬兮千里,惜瑤草之徒芳。”琴瑟無人去彈奏,流黃無人去趕織。只有思婦在深閣中空對(duì)著青苔秋月,苦熬著夏晝冬夜,獨(dú)自對(duì)影感傷。
道士成仙者的離別神幻而奇特。他們雖然“守丹灶而不顧,煉金鼎而方堅(jiān),”但當(dāng)他們“駕鶴上漢,驂鸞騰天”時(shí),由于人世間頗重別情,也難免要向主人依依惜別。
青年愛侶的離別含情脈脈、纏綿悱惻。在“春草碧色,春水綠波”時(shí),他們一見鐘情,贈(zèng)芍藥之詩,唱佳人之歌。而當(dāng)“秋露如珠,秋月如圭”時(shí),他們已天各一方。不免“思心徘徊”,無比憂傷。
在藝術(shù)表現(xiàn)上,江淹不僅繼承了前代辭賦,特別是抒情詠物小賦的表現(xiàn)手法,而且成功地融入了《詩經(jīng)》的抒情藝術(shù),使所賦的景物無不帶有濃厚的感情色彩。即“景生情,情生景,”從而形成了自己獨(dú)特的創(chuàng)作風(fēng)格。
在這篇作品中,為了映襯人物的“造分手而銜涕,感寂寞而傷神”,作者運(yùn)用了大量筆墨對(duì)富人離別的豪華和熱鬧進(jìn)行渲染。于是,送別的場面越氣派,氣氛越熱烈,宴席散后的冷清和孤獨(dú)也就越突出,人物內(nèi)心的空虛和感傷也就越強(qiáng)烈。像這種反襯手法的運(yùn)用,在文中還有多處。
作者還善于運(yùn)用符合人物心情的景物從正面來烘托人們的感情。他把離別的季節(jié)放在秋天的自然環(huán)境中,以蕭瑟的秋景來映襯行子悲涼凄楚的心情。如用“春草碧色,春水淥波”的描寫,映襯男女青年談情說愛的歡樂。用“秋露如珠,秋月如圭”來表達(dá)人物空對(duì)“良辰美景”的深憾長恨。本文中像這種手法的運(yùn)用也不止一處。
不容置疑,《別賦》所表現(xiàn)的思想情調(diào)比較低沉、感傷。這是因?yàn)樽髡咚畹臅r(shí)代是一個(gè)“宋末多阻”、“天下紛紛”的時(shí)代。作者對(duì)富人傷神、俠士慷慨、從軍凄慘、去國悲苦、少婦嗚咽、戀人哀怨等描寫,在很大程度上是那個(gè)時(shí)代多災(zāi)多難氣氛的一種反映,因而具有一定的歷史真實(shí)感。
【江淹《別賦》原文、譯文、賞析】相關(guān)文章:
南朝江淹《別賦》作品鑒賞04-19
《颶風(fēng)賦》原文及譯文賞析09-24
《秋聲賦》原文、譯文及賞析02-23
《赤壁賦》原文譯文及賞析01-30
江神子·恨別原文及賞析02-28
《別賦》譯文及注釋08-17
《后赤壁賦》的原文與譯文賞析12-15
江神子·恨別原文翻譯及賞析08-31
《秋聲賦》原文、譯文及賞析常用(2篇)02-27