中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《詠柳》原文、譯文及賞析

時(shí)間:2025-11-06 10:40:19 銀鳳 古籍 我要投稿

《詠柳》原文、譯文及賞析

  《詠柳》原文、譯文及賞析 1

  明代夏完淳《一剪梅·詠柳》

  無(wú)限傷心夕照中,故國(guó)凄涼,剩粉余紅。金溝御水自西東,昨歲陳宮,今歲隋宮。

  往事思量一晌空,飛絮無(wú)情,依舊煙籠。長(zhǎng)條短葉翠濛濛,才過(guò)西風(fēng),又過(guò)東風(fēng)。

  譯文/注釋

  譯文

  站在高高的石頭城上,放眼望去,蒼天的盡頭與吳、楚兩國(guó)連接在一起,一片空曠。昔日六朝勝地的繁華,如今已蕩然無(wú)存,只有江河青山依舊。遙想當(dāng)年,戰(zhàn)火紛飛,硝煙不斷,生靈涂炭,白骨遍野如雪。多少英雄豪杰都已經(jīng)隨著時(shí)間的長(zhǎng)河席卷而去,只有浩瀚的長(zhǎng)江依然奔騰不息,滾滾東流。

  孤寂的`行宮內(nèi)院,東風(fēng)吹過(guò),昔日皇帝車架經(jīng)常碾壓的道路,早已是年年歲歲芳草萋萋。每當(dāng)日落天黑的時(shí)候,松樹(shù)林里空寂冷落,只見(jiàn)幽幽的冥火時(shí)隱時(shí)現(xiàn)?稍诋(dāng)年有多少如花似玉的歌妓舞女在這里青絲變成了白發(fā),送走了一世的青春年華。如今淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝,給人留下的只有無(wú)限的傷感。

  注釋

 、拍钆珛桑涸~牌名,因全詞共一百字,又稱百字令。

  ⑵石頭城:即金陵城,在今南京清涼山。昔為六朝都城。

 、峭斓蛥浅,眼空無(wú)物:放眼望去,天邊連著吳楚,天地相接,一片空曠。吳楚,今江、浙一帶地區(qū)。

 、攘蝿伲褐笘|晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代地形優(yōu)越壯美。

  ⑸蔽日旌旗,連云檣櫓,白骨紛如雪:這三句話寫戰(zhàn)爭(zhēng)的激烈場(chǎng)面。旌旗,泛指旗幟。檣櫓,桅桿和劃船工具,這里代指船只。

 、式洪L(zhǎng)江。

 、吮苁铍x宮:在離宮避暑。離宮,皇帝在京城以外的宮室。

  ⑻?hào)|風(fēng)輦路,芳草年年發(fā):東風(fēng)吹到皇帝車架走的路,每年都長(zhǎng)出青草。輦路,宮殿樓閣間的通道。

  ⑼落日無(wú)人松徑冷,鬼火高低明滅:日落以后,松樹(shù)林里沒(méi)有人,只見(jiàn)鬼火時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。松徑,松林間的小路。明滅,忽隱忽現(xiàn),時(shí)隱時(shí)現(xiàn)。

  ⑽尊:同“樽”,酒杯。

 、戏比A:鮮花盛開(kāi),喻青春美麗。

  ⑿暗換青青發(fā):烏黑的頭發(fā)變灰變白。

  ⒀傷心千古,秦淮一片明月:這句話用劉禹錫《石頭城》“淮水城頭舊時(shí)月,夜深還過(guò)女墻來(lái)”,說(shuō)明淮河上明月依舊,六朝的繁華卻早已消逝。秦淮,流過(guò)石頭城的秦淮河。

  全文賞析

  人在時(shí)空中本應(yīng)是尤物之主,然而身際家國(guó)破敗之時(shí),面對(duì)無(wú)動(dòng)于衷的物象,只覺(jué)得空茫無(wú)著,無(wú)能為力。人不如柳,痛苦可想而知,但是人的崇高、人的靈性,又正在有痛苦。所以,詠柳系借柳之無(wú)情以返觀一己癡苦。全篇除首句“傷心”字樣外,純以意象結(jié)撰,詞體小令,容量見(jiàn)大。疊句“昨歲”、“今歲”;“才過(guò)”、“又過(guò)”,承上是似斷而續(xù),啟下則綿悠深長(zhǎng),余意曲包。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 2

  《詠柳》是唐代詩(shī)人賀知章創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)中描寫了二月的新柳在春風(fēng)吹拂下,柔嫩的細(xì)葉蔥翠裊娜,充分表現(xiàn)出早春的勃勃生機(jī)和詩(shī)人對(duì)春天到來(lái)的喜悅之情。詩(shī)人別出心裁地將“二月春風(fēng)”比喻為“剪刀”,再用擬人化的“裁出”動(dòng)作,使視之無(wú)形的春風(fēng)變成了具體可感的生動(dòng)形象,不僅立意新奇,而且飽含韻味,一問(wèn)一答,跳脫有致。

  作品原文

  詠柳

  碧玉妝成一樹(shù)高⑴,萬(wàn)條垂下綠絲絳⑵。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出⑶,二月春風(fēng)似剪刀⑷。

  注釋譯文,詞語(yǔ)注釋

 、疟逃瘢呵嗑G色的玉。這里比喻春天嫩綠的柳葉。妝:裝飾,打扮。一樹(shù):滿樹(shù)。一,滿,全。古文中的數(shù)量詞并不一定表示確切數(shù)量,下一句的“萬(wàn)”,就是很多的意思。

 、凭G絲絳(tāo):綠色的絲帶。這里比喻輕柔婀娜的柳條。絳,用絲編成的繩帶。

 、羌(xì)葉:指柳枝上長(zhǎng)出的新葉。裁:裁剪。

 、榷拢恨r(nóng)歷二月,正是仲春時(shí)節(jié)。似:如同,好像。

  白話譯文,逐句全譯

  高高的柳樹(shù)就像用碧玉裝飾而成,萬(wàn)條低垂的柳枝猶如綠色的絲帶。

  不知道這細(xì)葉是由誰(shuí)的巧手裁出,二月的春風(fēng)好像一把靈巧的剪刀。

  創(chuàng)作背景

  唐玄宗天寶三載(744),賀知章奉詔告老回鄉(xiāng),百官送行。他坐船經(jīng)南京、杭州,順蕭紹官河到達(dá)蕭山縣城,越州官員到驛站相迎,然后再坐船去南門外潘水河邊的舊宅。此時(shí)正是二月早春,柳芽初發(fā),春意盎然,微風(fēng)拂面。賀知章如脫籠之鳥回到家鄉(xiāng),心情自然格外高興,即景寫下了這首詩(shī)。

  作品鑒賞,文學(xué)賞析

  這是一首詠物詩(shī),寫的是早春二月的楊柳。詩(shī)人運(yùn)用比喻和擬人的手法,生動(dòng)地歌詠了早春嫩柳的迷人風(fēng)姿,贊頌了大自然的鬼斧神工。

  “碧玉妝成一樹(shù)高”,寫柳樹(shù)給人的總體印象。柳樹(shù)的形象美在于它那曼長(zhǎng)披拂的枝條,一年一度,它長(zhǎng)出了嫩綠的新葉,絲絲下垂,在春風(fēng)吹拂中,有著一種迷人的意態(tài)。這里的“碧玉”既可指真實(shí)的玉,又暗含“碧玉小家女”(《碧玉歌》)中“碧玉”之意,指小戶人家出身的年輕秀美的女子。古典詩(shī)詞常借用柳樹(shù)的形象美來(lái)形容美人苗條的身段、婀娜的腰肢,但此詩(shī)別出新意,翻轉(zhuǎn)過(guò)來(lái),將柳樹(shù)化身為美人。用“碧玉”來(lái)比柳實(shí)際上有兩層意思:一是“碧玉”和柳的顏色有關(guān),“碧”和下句的“綠”是互相生發(fā)、互為補(bǔ)充的;二是“碧玉”這個(gè)人在人們頭腦中留下的是年輕的.印象,在古代文學(xué)作品里,“碧玉”幾乎成了年輕貌美的女子的泛稱。用“碧玉”來(lái)比柳,人們就會(huì)想象到這美人還未到豐容盛鬋的年華,這柳也還是早春稚柳,沒(méi)有到密葉藏鴉的時(shí)候,同時(shí)和下文的“細(xì)葉”“二月春風(fēng)”又是有聯(lián)系的。

  “萬(wàn)條垂下綠絲絳”,具體描寫那茂密并輕柔下垂的柳枝,它是柳樹(shù)最具代表性的部分。有了上句的鋪墊,這千條萬(wàn)縷的垂絲,也隨之變成了美人的裙帶。上句的“高”字,襯托出美人婷婷裊裊的風(fēng)姿;下句的“垂”字,暗示出纖腰在風(fēng)中款擺。詩(shī)中沒(méi)有“楊柳”和“腰肢”字樣,然而這早春的垂柳以及柳樹(shù)化身的美人,卻給寫活了!赌鲜贰氛f(shuō)劉悛之為益州刺史,獻(xiàn)蜀柳數(shù)株,“條甚長(zhǎng),狀若絲縷”。齊武帝把這些楊柳種植在太昌云和殿前,玩賞不置,說(shuō)它“風(fēng)流可愛(ài)”。這里把柳條說(shuō)成“綠絲絳”,可能是暗用這個(gè)關(guān)于楊柳的典故。但這里的化用,幾乎看不出一點(diǎn)痕跡。

  “不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。”這兩句進(jìn)一步細(xì)描細(xì)繪,刻畫柳樹(shù)的嫩葉。每一片樹(shù)葉都造型別致,紋理細(xì)膩,仿佛都是精心裁剪而出。詩(shī)人由于驚嘆不禁發(fā)問(wèn):這滿樹(shù)的細(xì)葉到底出自哪位高明的裁縫之手?接著找到了答案:原來(lái)是大自然的杰作,她手持二月春風(fēng)這把大剪刀裁出了滿樹(shù)春色。綠葉好比美人衣裙上的花紋和圖案,至此,那位美人便形神畢現(xiàn)地躍然紙上了!岸麓猴L(fēng)似剪刀”這一新巧的比喻,把視之無(wú)形又不可捉摸的春風(fēng)形象化地描繪出來(lái)。春風(fēng)和剪刀,本來(lái)全不相干,它們的相同處只存在于詩(shī)人的想象之中。因此,“二月春風(fēng)似剪刀”既新奇,又能喚起人們豐富的聯(lián)想。

  這首詩(shī)立意高遠(yuǎn),比喻巧妙,先從大處著眼,然后分部描述,越寫越細(xì),把柳樹(shù)的形神栩栩如生地表現(xiàn)了出來(lái)。題目是詠柳,但又不僅僅是詠柳,更是詠春,歌詠?zhàn)匀辉旎H?shī)由“碧玉妝成”引出了“綠絲絳”,“綠絲絳”引出了“誰(shuí)裁出”,最后,那視之無(wú)形的不可捉摸的“春風(fēng)”,也被用“似剪刀”形象化地描繪了出來(lái)。這“剪刀”裁制出嫩綠鮮紅的花花草草,給大地?fù)Q上了新妝,它正是自然活力的象征,是春給予人們美的啟示。從“碧玉妝成”到“剪刀”,可以看出詩(shī)人一系列藝術(shù)構(gòu)思的過(guò)程。詩(shī)歌里出現(xiàn)的一連串的形象,是一環(huán)緊扣一環(huán)的。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 3

  一、原文

  亂條猶未變初黃,倚得東風(fēng)勢(shì)便狂。

  解把飛花蒙日月,不知天地有清霜。

  二、譯文

  雜亂的柳枝條還沒(méi)有變黃,在東風(fēng)的吹動(dòng)下狂扭亂舞。

  把它的飛絮想蒙住日月,但不知天地之間還有秋霜

  三、注釋

  1、倚:仗恃,依靠?瘢翰。這兩句形容柳樹(shù)在春天綠得很快:柳條似乎還沒(méi)有發(fā)黃,但趁著東風(fēng)吹暖,一下子便飛快地變綠了。

  2、解把:解得,懂得。飛花:柳絮。

  3、這兩句的意思是:不要只看到柳絮飛揚(yáng),遮天蔽日,要知道還有清霜臨降、柳葉飄零的時(shí)候。

  四、全文賞析

  這首詩(shī)把柳絮飛花的景色寫得十分生動(dòng)。柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個(gè)世界都是它的'了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個(gè)得志便猖狂的形象。“未變初黃”,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),此時(shí)柳樹(shù)枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。

  第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對(duì)柳樹(shù)的愚蠻可笑加以嘲諷。詩(shī)中把柳樹(shù)人格化的寫法,以及詩(shī)人對(duì)柳樹(shù)的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩(shī)不是純粹地吟詠大自然中的柳樹(shù)。詠柳而諷世,針對(duì)的是那些得志便猖狂的勢(shì)利小人。將狀物與哲理交融,含義深長(zhǎng),令人深思。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 4

  原文

  【唐】賀知章

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  高高的柳樹(shù)像用碧綠色的美玉裝飾而成,萬(wàn)千條柳枝垂落下來(lái),如同綠色的絲帶隨風(fēng)飄動(dòng)。

  不知這纖細(xì)的柳葉是誰(shuí)精心裁剪出來(lái)的?原來(lái)二月里的春風(fēng),就像一把靈巧的剪刀。

  賞析

  此篇賞析聚焦詩(shī)作意象的建構(gòu)與呼應(yīng)。首句 “碧玉” 堪稱核心意象,既暗合柳葉的鮮翠色澤,又巧妙化用南朝樂(lè)府《碧玉歌》中 “碧玉小家女” 的典故,賦予柳樹(shù)嬌俏靈動(dòng)的人格美。第二句 “綠絲絳” 則延續(xù)這一意象體系,將下垂的柳枝比作絲帶,與 “碧玉” 共同勾勒出柳樹(shù)如美人梳妝的鮮活形象。后兩句 “春風(fēng)似剪刀” 的妙喻,更讓無(wú)形的'春風(fēng)獲得具象載體 —— 正是這把 “剪刀” 裁剪出 “細(xì)葉”,使 “樹(shù) — 枝 — 葉” 的意象鏈條與 “春風(fēng)” 的自然之力形成完美閉環(huán)。全詩(shī)以意象為骨,層層遞進(jìn),將春柳的形態(tài)之美與春風(fēng)的孕育之功展現(xiàn)得淋漓盡致。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 5

  原文

  【唐】賀知章

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  滿樹(shù)的柳葉像用碧玉打扮起來(lái)一般挺拔,無(wú)數(shù)柳枝垂掛著,宛如綠色的絲繩輕輕搖曳。

  這細(xì)細(xì)的葉子是誰(shuí)剪裁出來(lái)的呢?哦,是那二月的春風(fēng),它就像一把神奇的剪刀。

  賞析

  本篇章側(cè)重解析詩(shī)作的藝術(shù)表現(xiàn)手法。其一,擬人手法的妙用貫穿全詩(shī):“妝” 字將柳樹(shù)擬作精心裝扮的美人,賦予其主動(dòng)的'審美意識(shí),使靜態(tài)的樹(shù)木煥發(fā)生機(jī)。其二,設(shè)問(wèn)與比喻的結(jié)合堪稱神來(lái)之筆 —— 第三句以 “誰(shuí)裁出” 的疑問(wèn)引發(fā)讀者思考,第四句立刻以 “春風(fēng)似剪刀” 作答,既解開(kāi)懸念,又將春風(fēng)比作能工巧匠手中的工具,化無(wú)形為有形,兼具趣味性與感染力。其三,結(jié)構(gòu)上遵循 “總 — 分” 邏輯,首句寫柳樹(shù)全貌,次句聚焦柳枝細(xì)節(jié),后兩句深入柳葉成因,由表及里,條理清晰。這種手法的融合運(yùn)用,讓短短四句詩(shī)兼具畫面美與邏輯美。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 6

  原文

  【唐】賀知章

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  高高的柳樹(shù)被碧玉般的柳葉裝扮著,千萬(wàn)條柳枝垂落如綠色的絲帶。

  沒(méi)人知道這纖細(xì)的柳葉是誰(shuí)裁剪的,原來(lái)是二月的春風(fēng),像把鋒利的剪刀。

  賞析

  此篇從情感表達(dá)的維度解讀詩(shī)作內(nèi)涵。賀知章創(chuàng)作此詩(shī)時(shí)已步入晚年,卻在詩(shī)中展現(xiàn)出孩童般的天真與熱忱。前兩句對(duì)春柳形態(tài)的'細(xì)致描摹,流露出詩(shī)人對(duì)自然景物的敏銳感知與由衷喜愛(ài) ——“碧玉” 的鮮潤(rùn)、“絲絳” 的輕柔,皆是詩(shī)人眼中春的美好符號(hào)。后兩句對(duì)春風(fēng)的聯(lián)想,更將這份喜愛(ài)升華為對(duì)自然創(chuàng)造力的贊嘆:春風(fēng)雖無(wú)形,卻能 “裁剪” 出細(xì)葉,孕育出滿園春色,這種對(duì)自然偉力的敬畏與欣賞,藏在輕快的問(wèn)句與喻體之中。全詩(shī)無(wú)一字直抒胸臆,卻通過(guò)對(duì)春柳的詠嘆,將對(duì)春天的熱愛(ài)、對(duì)生命的贊美融入筆墨,情感真摯而含蓄。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 7

  原文

  【唐】賀知章

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  柳樹(shù)像用碧玉裝飾得高高的,萬(wàn)千柳枝垂下來(lái),就像綠色的絲帶。

  這細(xì)細(xì)的葉子是誰(shuí)剪出來(lái)的?二月的春風(fēng)就像一把剪刀呀。

  賞析

  本篇章聚焦詩(shī)作的語(yǔ)言特色與表達(dá)功力。首先,煉字精準(zhǔn)傳神:“妝” 字盡顯柳樹(shù)的柔美姿態(tài),“垂” 字勾勒出柳枝的飄逸之態(tài),“裁” 字則暗含精工細(xì)作之意,每一字都經(jīng)過(guò)精心推敲,兼具形象性與表現(xiàn)力。其次,色彩詞匯的運(yùn)用極具張力,“碧” 與 “綠” 相互呼應(yīng),既強(qiáng)化了柳葉的'色澤感,又營(yíng)造出清新明快的視覺(jué)氛圍。再者,語(yǔ)言兼具通俗與雅致之美:“萬(wàn)條”“細(xì)葉” 等詞通俗易懂,貼近生活;“碧玉”“絲絳” 等意象則帶有古典韻味,雅俗共賞。這種精準(zhǔn)、鮮活且富有層次的語(yǔ)言,讓詩(shī)作雖短卻余味悠長(zhǎng),成為千古傳誦的佳作。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 8

  原文

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  高高的柳樹(shù)仿佛由溫潤(rùn)的碧玉裝飾而成,千萬(wàn)條柳枝垂落下來(lái),如同綠色的絲織帶子輕輕飄蕩。

  不知這精巧的細(xì)葉是誰(shuí)裁剪出來(lái)的?原來(lái)二月的春風(fēng),就像一把神奇的`剪刀。

  賞析

  本詩(shī)最突出的藝術(shù)成就在于精妙的比喻體系擬人化表達(dá)的融合。首句以 “碧玉” 喻柳,既點(diǎn)出柳葉翠綠欲滴的色澤,又暗含南朝樂(lè)府中 “碧玉小家女” 的意象,將柳樹(shù)塑造成亭亭玉立的少女,賦予其溫潤(rùn)典雅的氣質(zhì)。次句 “綠絲絳” 的比喻則聚焦形態(tài),把輕柔下垂的柳枝轉(zhuǎn)化為可觸摸的絲織品,動(dòng)態(tài)與質(zhì)感兼?zhèn)洹?/p>

  后兩句的設(shè)問(wèn)與比喻更堪稱神來(lái)之筆:“裁出” 二字將春風(fēng)擬人化為巧手工匠,而 “剪刀” 的喻體則化無(wú)形為有形,既解答了 “細(xì)葉由來(lái)” 的疑問(wèn),又凸顯春風(fēng)裁剪萬(wàn)物的創(chuàng)造力。全詩(shī)四句三層比喻,由整體到局部、由靜態(tài)到動(dòng)態(tài),層層遞進(jìn),如剝蕉心般愈轉(zhuǎn)愈妙,完美詮釋了盛唐詩(shī)歌 “狀難寫之景如在目前” 的特質(zhì)。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 9

  原文

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  滿樹(shù)的柳樹(shù)像用碧玉打扮過(guò)一樣挺拔,無(wú)數(shù)柳枝垂落,宛如綠色的絲帶。

  這纖細(xì)的柳葉是誰(shuí)剪裁出來(lái)的呢?是那二月里的'春風(fēng),它就像一把靈巧的剪刀。

  賞析

  詩(shī)中意象的選擇兼具自然特質(zhì)與文化深意,構(gòu)建出豐富的審美層次!氨逃瘛 作為核心意象,具有雙重內(nèi)涵:表層是柳葉的碧綠色澤與溫潤(rùn)質(zhì)感,深層則關(guān)聯(lián)著 “小家碧玉” 的文化符號(hào),暗合柳樹(shù)清新脫俗的品性。“絲絳” 的意象則呼應(yīng)了中國(guó)傳統(tǒng)絲綢文化,以華貴材質(zhì)襯托柳枝的飄逸之美,更暗用齊武帝賞柳 “風(fēng)流可愛(ài)” 的典故,增添歷史厚重感。

  “春風(fēng)” 與 “剪刀” 的組合是意象的升華。春風(fēng)本是無(wú)形的自然現(xiàn)象,經(jīng) “剪刀” 喻體轉(zhuǎn)化后,成為兼具創(chuàng)造力與生命力的象征,既契合早春萬(wàn)物萌發(fā)的自然規(guī)律,又暗含唐人 “天人合一” 的宇宙觀 —— 自然如同工匠,精心雕琢著世間美景。這些意象相互勾連,使柳樹(shù)超越了單純的自然景物,成為春之活力與造物之妙的化身。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 10

  原文

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  高高的柳樹(shù)被碧玉般的新葉裝扮著,萬(wàn)千柳枝垂落,像綠色的絲帶在風(fēng)中搖曳。

  沒(méi)人知道這細(xì)小的柳葉是誰(shuí)裁剪的,原來(lái)是二月的.春風(fēng),它就像一把神奇的剪刀。

  賞析

  結(jié)合創(chuàng)作背景品讀,詩(shī)歌更顯意蘊(yùn)深長(zhǎng)。此詩(shī)作于唐玄宗天寶三載,賀知章辭官歸鄉(xiāng)途中,恰逢二月早春,故鄉(xiāng)潘水河畔柳芽初發(fā)的景象觸發(fā)了他的創(chuàng)作靈感。此時(shí)的詩(shī)人已八十余歲,歷經(jīng)宦海沉浮后回歸故土,詩(shī)中的柳樹(shù)既是眼前之景,也暗含著復(fù)雜的情感寄托。

  “碧玉妝成” 的鮮活意象,既流露對(duì)早春生機(jī)的欣喜,也暗含對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨 —— 柳樹(shù)年年新發(fā),而人生已至暮年!按猴L(fēng)似剪刀” 的妙喻則跳出個(gè)人心緒,轉(zhuǎn)向?qū)ψ匀辉旎馁潎@,在對(duì)春景的歌詠中,實(shí)則藏著老者對(duì)生命循環(huán)的通透理解。這種將個(gè)人境遇融入自然觀察的寫法,使詩(shī)歌既有生活情趣,又具人生厚度。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 11

  原文

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  柳樹(shù)像用碧玉打扮得高高的,千萬(wàn)條柳枝垂下來(lái),如同綠色的絲帶。

  這細(xì)細(xì)的柳葉是誰(shuí)剪出來(lái)的呢?二月的春風(fēng),就像一把剪刀。

  賞析

  全詩(shī)僅二十八字,卻因精準(zhǔn)的煉字而意境全出。首句 “妝” 字堪稱點(diǎn)睛,將柳樹(shù)擬人化為刻意梳妝的美人,瞬間賦予景物情態(tài)與靈性,比單純的 “染”“披” 更顯生動(dòng)。次句 “垂” 字精準(zhǔn)捕捉柳枝的動(dòng)態(tài)特征,既寫出其柔軟下垂之態(tài),又暗含微風(fēng)拂過(guò)時(shí)的輕盈搖曳,畫面感十足。

  第三句 “裁” 字兼具動(dòng)作感與精巧感,將柳葉的整齊形態(tài)歸因于 “裁剪”,自然引出下文 “剪刀” 的.比喻,使詩(shī)意連貫如流。末句 “似” 字則留有余韻,并非生硬的判斷,而是巧妙的聯(lián)想,既貼合春風(fēng)的靈動(dòng)特質(zhì),又給讀者留下想象空間。這些字詞看似尋常,實(shí)則經(jīng)過(guò)千錘百煉,盡顯詩(shī)人 “語(yǔ)不驚人死不休” 的創(chuàng)作功力。

  《詠柳》原文、譯文及賞析 12

  原文

  碧玉妝成一樹(shù)高,萬(wàn)條垂下綠絲絳。

  不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,二月春風(fēng)似剪刀。

  譯文

  滿樹(shù)的柳樹(shù)如同碧玉雕琢而成,千萬(wàn)條柳枝垂落,像綠色的絲絳。

  不知這細(xì)葉是誰(shuí)裁剪的?原來(lái)二月的春風(fēng),就像一把剪刀。

  賞析

  這首詩(shī)之所以成為千古絕唱,歷代評(píng)家的贊譽(yù)可作佐證。胡應(yīng)麟在《詩(shī)藪》中稱其 “設(shè)色鮮麗,意象飛動(dòng),二十八字曲盡新柳之態(tài)”,精準(zhǔn)概括了詩(shī)歌色彩鮮明、意象生動(dòng)的特點(diǎn)。沈德潛則在《唐詩(shī)別裁》中特別推崇末句,認(rèn)為 “以剪刀喻春風(fēng),真奇想天開(kāi),后人詠春多祖此意”,點(diǎn)明其對(duì)后世文學(xué)的深遠(yuǎn)影響。

  黃生在《唐詩(shī)摘鈔》中強(qiáng)調(diào) “四句三層比喻,如剝蕉心,愈轉(zhuǎn)愈妙”,揭示了詩(shī)歌由整體到局部的構(gòu)思邏輯;王堯衢《古唐詩(shī)合解》則盛贊 “‘裁’字下得絕俏,非此字不能盡春風(fēng)造物之妙”。這些評(píng)價(jià)從意象、手法、煉字等維度,共同印證了《詠柳》在詠物詩(shī)中的.典范地位 —— 它以極簡(jiǎn)的文字,實(shí)現(xiàn)了自然之美與藝術(shù)之美的完美融合。

【《詠柳》原文、譯文及賞析】相關(guān)文章:

《詠柳》原文譯文及賞析06-01

詠柳原文及賞析12-18

詠柳原文翻譯及賞析02-17

古詩(shī)詠柳原文賞析10-31

詠柳原文翻譯賞析07-26

詠柳原文及賞析(薦)12-20

《詠柳》原文翻譯及賞析06-10

詠柳原文、注釋、翻譯及賞析11-08

淡黃柳詠柳原文及賞析02-27