漢語(yǔ)拼音不存在“同音混亂”問(wèn)題的內(nèi)容
任何語(yǔ)言都有一定數(shù)量的同音詞,都能“容忍”這些同音詞,同音詞的存在不會(huì)妨礙語(yǔ)言的交際功能。
有時(shí)候語(yǔ)言里也會(huì)臨時(shí)出現(xiàn)“同音混亂”的情況,這時(shí)候,語(yǔ)言就會(huì)自動(dòng)調(diào)整,改變說(shuō)法,避免混亂。
已故教育家林漢達(dá)說(shuō)過(guò):他的院子里來(lái)了三個(gè)姓王的,都叫“老王”,一時(shí)分不清楚。語(yǔ)言是不能容忍混亂的,這是客觀(guān)規(guī)律,于是,人們立刻改成一個(gè)叫“大王”,一個(gè)叫“王老”,一個(gè)仍舊叫“老王”,自然而然也就分化了。
任何語(yǔ)言都不能容忍混亂,所以語(yǔ)言里能夠存在的同音詞都是經(jīng)過(guò)千錘百煉、長(zhǎng)期實(shí)踐考驗(yàn)證明是無(wú)害的,否則它們就會(huì)早就被淘汰,不會(huì)沿用下來(lái)了。
漢語(yǔ)的普通話(huà)也不例外。普通話(huà)有同音詞,多也好,少也好,數(shù)量多少無(wú)所謂,反正普通話(huà)并不存在“同音混亂”問(wèn)題。這是鐵的事實(shí),任何人舉不出任何實(shí)際普通話(huà)里的同音混亂的例子。我們?cè)谕粼~問(wèn)題上爭(zhēng)論幾十年了,大家舉出來(lái)的例句,都是主觀(guān)臆造的,沒(méi)有一個(gè)是實(shí)際語(yǔ)言里存在著的。
漢語(yǔ)拼音可以如實(shí)地把普通話(huà)記錄成書(shū)面語(yǔ),這個(gè)書(shū)面語(yǔ)可以原原本本地再現(xiàn)普通話(huà)。既然普通話(huà)里不存在同音混亂,漢語(yǔ)拼音書(shū)面語(yǔ)也同樣不存在同音混亂,沒(méi)有必要產(chǎn)生“同音憂(yōu)慮”、“同音恐懼”。
有人說(shuō):口頭語(yǔ)言中的“同音詞無(wú)害”并不能推斷出書(shū)面語(yǔ)中也“同音詞無(wú)害”,因?yàn)檎f(shuō)話(huà)的時(shí)候可以有說(shuō)話(huà)人的表情、手勢(shì)、語(yǔ)氣等這些視覺(jué)表現(xiàn)幫助理解。
這話(huà)乍一聽(tīng)似乎也有道理,但是實(shí)際上在一般情況下,說(shuō)話(huà)時(shí)的`視覺(jué)表現(xiàn)對(duì)語(yǔ)言的理解并不起決定作用。離開(kāi)了視覺(jué)、只憑聽(tīng)覺(jué)(聽(tīng)錄音、聽(tīng)廣播、電話(huà)交談等),本來(lái)清楚的話(huà)就會(huì)引起誤解的實(shí)際例子,我們還沒(méi)有看到過(guò)。如果我們能找到實(shí)際的而不是虛擬的例子,這個(gè)問(wèn)題才能成立。
有的同志總喜歡編造、虛擬一些同音混亂的例子,然后用這些實(shí)際語(yǔ)言中并不存在的例子來(lái)作為同音必須分化的論據(jù)。例如,有人舉過(guò)“父女兩個(gè)談枇杷”和“婦女兩個(gè)彈琵琶”這兩個(gè)句子。
其實(shí),這都是多余的顧慮,瞎操心。語(yǔ)言要表達(dá)這兩句話(huà)的意思很容易,但是決不可能采用上面那樣精心策劃、故意編造的引起誤解的說(shuō)法。
這問(wèn)題很容易分析:如果某一句話(huà)念出來(lái)是清楚的,那么,用漢語(yǔ)拼音記錄下來(lái)也必然是清楚的,用不著分化什么同音;反過(guò)來(lái),如果這句話(huà)是不清楚的,那它絕對(duì)不是實(shí)際語(yǔ)言里存在著的,只是你自己胡思亂想的產(chǎn)物,不能拿它來(lái)做論據(jù)。二者必居其一。有的同志希望漢語(yǔ)拼音能夠拼寫(xiě)文言文,提出漢語(yǔ)拼音要根據(jù)漢字加以“視覺(jué)分化”,也就是,某些音節(jié)加上不影響發(fā)音的字母符號(hào)來(lái)對(duì)應(yīng)某些漢字。
這些同志忘記了,漢語(yǔ)拼音方案有“三不是”:一、不是漢“字”的拼“形”方案,而是漢“語(yǔ)”的拼“音”方案,它不是用來(lái)頂替一個(gè)一個(gè)漢字的;二、不是“方言”的拼音方案,而是“普通話(huà)”的拼音方案;三、不是“文言”的拼音方案,而是“白話(huà)”的拼音方案。
加上代表字形或字義特征的不讀音字母來(lái)分化同音,那不是漢語(yǔ)拼音方案的任務(wù),不是拼音文字的需要,拼音文字恰恰是不需要表形或表義成分的。
這些同志忘記了,書(shū)面語(yǔ),即使是用漢字寫(xiě)的,也要求念出來(lái)人家聽(tīng)得懂,不會(huì)誤解。據(jù)說(shuō)從前白居易寫(xiě)了東西就先念給老太婆聽(tīng),可見(jiàn)古人也注意到了這個(gè)要求。在今天這個(gè)傳聲技術(shù)非常發(fā)達(dá)并且占有重要地位的信息時(shí)代,就更不能忽視這一點(diǎn)了。
漢語(yǔ)拼音不拼文言,并不是它不能拼文言,而是因?yàn)橛行┕糯奈难袁F(xiàn)在念出來(lái)人家聽(tīng)不懂,拼這樣的文言沒(méi)有意義。今天念出來(lái)仍然聽(tīng)得懂的文言,漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)是沒(méi)有問(wèn)題的。
我們有時(shí)候喜歡用一些文言字眼或說(shuō)法,那也沒(méi)有什么不可以。識(shí)字不多的老太婆也說(shuō)“豈有此理!”而不說(shuō)“哪兒有那樣的道理!”大量的成語(yǔ)都是來(lái)自文言的,我們口頭上用得還少嗎?文言里有許許多多精采的句子是口語(yǔ)里常說(shuō)的,例如:
國(guó)家興亡,匹夫有責(zé)。
先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)。
山窮水盡疑無(wú)路,柳暗花明又一村。
路遙知馬力,日久見(jiàn)人心。
冰凍三尺,非一日之寒。
鷸蚌相爭(zhēng),漁人得利。
己所不欲,勿施于人。
……
我們總要從方言、古文、外語(yǔ)里不斷吸收有用成分來(lái)豐富口語(yǔ)的。如果你喜歡轉(zhuǎn)文,請(qǐng)盡管轉(zhuǎn)。當(dāng)然你不會(huì)說(shuō)人家聽(tīng)不懂或容易誤會(huì)的文言,所以你所說(shuō)的文言或想要說(shuō)的文言用漢語(yǔ)拼音拼寫(xiě)是毫無(wú)問(wèn)題的。
凡是我們?cè)诳谡Z(yǔ)里能說(shuō)的文言,漢語(yǔ)拼音都能夠拼寫(xiě),都沒(méi)有問(wèn)題。甚至打漢語(yǔ)拼音電報(bào),用念出來(lái)聽(tīng)得懂的文言也未為不可,“母病速歸”就可以,用不著打“你媽媽病了,趕快回來(lái)吧!”
錢(qián)玉趾先生根據(jù)許多外國(guó)文種里有表示語(yǔ)法關(guān)系(性、數(shù)、格、詞類(lèi)等)的成分就認(rèn)為漢語(yǔ)拼音也應(yīng)當(dāng)加上一些不發(fā)音的、表示詞性詞義的字母。這是顛倒了語(yǔ)言跟文字的關(guān)系,違反了最基本的語(yǔ)言常識(shí)。語(yǔ)言是第一位的,文字是記錄語(yǔ)言的。外“文”里有那些成分是因?yàn)橥狻罢Z(yǔ)”里本來(lái)就有那些成分,文字的那些成分都能在語(yǔ)音里表現(xiàn)出來(lái)。漢語(yǔ)里沒(méi)有那樣的成分,那就不能在拼音文字里硬加上。加上了又不發(fā)音,念出來(lái)仍然跟不加上是一樣的,有什么用?
對(duì)長(zhǎng)期使用漢字的中國(guó)人來(lái)說(shuō),“念出來(lái)(或說(shuō)出來(lái))”是個(gè)萬(wàn)能的“診斷儀”,能夠診斷出你是否患有“同音憂(yōu)慮癥”、“同音恐懼癥”,也是治療這些病癥的靈丹妙藥。
總之,漢語(yǔ)拼音書(shū)面語(yǔ)是不存在同音問(wèn)題的,它不需要根據(jù)漢字進(jìn)行同音分化。我勸這些同志不要再在這上面浪費(fèi)時(shí)間精力干這類(lèi)勞民傷財(cái)無(wú)效的蠢事了。
順便說(shuō)一句:為了打出漢字來(lái)的“拼音變換法”是為漢字服務(wù)的電腦輸入法,當(dāng)然要跟漢字求得對(duì)應(yīng)。那跟本文說(shuō)的漢語(yǔ)拼音書(shū)面語(yǔ)不是一碼事,請(qǐng)不要混為一談。☆
【漢語(yǔ)拼音不存在“同音混亂”問(wèn)題的內(nèi)容】相關(guān)文章:
同音字詞問(wèn)題12-06
漢語(yǔ)拼音基本內(nèi)容03-30
漢語(yǔ)拼音知識(shí)總結(jié)的內(nèi)容03-14
漢語(yǔ)拼音的創(chuàng)新與實(shí)踐的內(nèi)容06-17
漢語(yǔ)拼音教學(xué)初探的內(nèi)容06-12
漢語(yǔ)拼音方案內(nèi)容02-21
漢語(yǔ)拼音基本內(nèi)容大全03-24