中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

容齋隨筆·卷六·孔子欲討齊原文附翻譯

時(shí)間:2021-06-13 16:19:35 隨筆 我要投稿

容齋隨筆·卷六·孔子欲討齊原文附翻譯

  卷六·孔子欲討齊

容齋隨筆·卷六·孔子欲討齊原文附翻譯

  作者:洪邁

  陳成子弒齊簡(jiǎn)公,孔子告于魯哀公,請(qǐng)討之。公曰:“告夫三子者!敝痈,不可!蹲髠鳌吩唬骸翱鬃诱(qǐng)伐齊,公曰:‘魯為齊弱久矣,子之伐之,將若之何?’對(duì)曰:‘陳常弒其君,民之不與者半,以魯之眾,加齊之半,可伐也!闭f(shuō)者以為孔子豈較力之強(qiáng)弱,但明其義而已。能順人心而行天討,何患不克?使魯君從之,孔子其使于周,請(qǐng)命乎天子,正名其罪。至其所以勝齊者,孔子之余事也。予以為魯之不能伐齊,三子之不欲伐齊,周之不能討齊,通國(guó)知之矣。孔子為此舉,豈真欲以魯之半,力敵之哉?蓋是時(shí)三子無(wú)君與陳氏等,孔子上欲悟哀公,下欲警三子,使哀公悟其意,必察三臣之擅國(guó),思有以制之,起孔子而付以政,其正君君、臣臣之分不難也。使三子者警,必將曰:魯小于齊,齊臣弒君而欲致討,吾三臣或如是,彼齊、晉大國(guó),肯置而不問(wèn)乎?惜其君臣皆不識(shí)圣人之深旨。自是二年,孔子亡。又十一年,哀公竟逼于三子而也于越,此之簡(jiǎn)公,僅全其身爾。

  譯文

  春秋時(shí),齊簡(jiǎn)公四年,齊國(guó)大臣陳成子弒殺齊簡(jiǎn)公,擁立齊平公,自任國(guó)相。這時(shí),孔子找到魯國(guó)的國(guó)君魯哀公,請(qǐng)求討伐陳成子。魯哀公:“這件事你去找‘三子’(當(dāng)時(shí)掌握魯國(guó)政權(quán)的三家貴族,即孟孫氏、叔孫氏、季孫氏)跟他們說(shuō)吧。”孔子把他的想法告訴了“三子”,遭到了拒絕。對(duì)此事,《  左傳》  的記載是:“孔子請(qǐng)求討伐齊國(guó),魯哀公說(shuō):“魯國(guó)比齊國(guó)弱已是很久的事實(shí)了。你說(shuō)要討伐他,結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”孔子回答說(shuō):“陳成子(即陳常)殺了他的國(guó)君,齊國(guó)老百姓不擁護(hù)的有一半,現(xiàn)在用魯國(guó)的全部力量和齊國(guó)的一半力量,共同去討伐,是可以勝利的!睂(duì)于這件事,有人評(píng)論說(shuō):孔子怎么會(huì)去計(jì)較實(shí)力的`大小呢?他重在講仁義,只要從仁義的角度把道理講清楚就夠了,如能順乎民心而代天討伐,還用擔(dān)心不會(huì)勝利嗎?假如魯哀公接受了孔子的請(qǐng)求,派孔子出使周朝天子,請(qǐng)求周天子,給陳成子定罪、天下共討,問(wèn)題就解決了。至于說(shuō)能否勝齊的實(shí)際力量,在孔子看來(lái)是十分次要的。

  我認(rèn)為,魯國(guó)因弱小不能討伐齊國(guó),孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三人與陳成子一樣居心不良,因而不想伐齊,周天子失去了權(quán)威也不能伐齊,這是全國(guó)沒(méi)人不知的道理。那么,孔子的這一舉動(dòng),難道真的是想以魯國(guó)一半去與齊國(guó)相拼嗎?不是的。孔子看到,當(dāng)時(shí)魯國(guó)的“三子”目無(wú)君主與陳成子是一樣的,因此,他的這一作法并不在于去打仗,而在于這樣做,上可以使魯哀公覺(jué)悟,下可以警告‘三子”,如果魯哀公明白了孔子的本意,就會(huì)認(rèn)真看待三臣謀權(quán),謀圖不軌的事實(shí),設(shè)法加以控制,并且起用孔子執(zhí)掌國(guó)政,君臣之間的正常關(guān)系也就不難恢復(fù)了;假如“三子”因孔子的舉動(dòng)而受到震警,一定會(huì)說(shuō):魯國(guó)比齊國(guó)小,齊國(guó)的大臣?xì)⒘司,大家要去討?我們?nèi)巳缛⒕鳎颀R、晉這些大國(guó),怎么會(huì)置之不理呢?可惜的是,魯國(guó)的君臣都未能明白圣人的這番深意,二年后,孔子死。又過(guò)了十一年,魯哀公競(jìng)在三位大臣的威逼下流亡到越國(guó),與齊簡(jiǎn)公相比,只是落個(gè)全尸了,被大臣推舞,其結(jié)果是一樣的。

【容齋隨筆·卷六·孔子欲討齊原文附翻譯】相關(guān)文章:

容齋隨筆·卷六·魯昭公原文附翻譯07-21

容齋隨筆·卷十二·曹操用人原文附翻譯07-21

容齋隨筆·卷六·唐書(shū)世系表原文附翻譯07-21

容齋隨筆·卷六·宣發(fā)原文和翻譯07-13

容齋隨筆·卷七·虞世南的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷十·日飲亡何的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷六·畏無(wú)難原文附譯文06-15

容齋隨筆·卷九·帶職致仕的原文及翻譯06-15

容齋隨筆·卷九·楚懷王的原文及翻譯06-15