江陰市長山中學(xué) 余家宇
近幾年來,隨著語文教學(xué)改革的深化,中學(xué)文言文教學(xué)愈來愈受到重視,增加文言文篇目的呼聲日高,并已反映到新教材中。即便如此,有關(guān)人士和專家仍不滿足,大有讓文言文與現(xiàn)代文平分秋色之勢。由此可見文言文在中學(xué)語言語文教學(xué)中的地位。文言文的地位提高了,但是要讓文言文真正發(fā)揮其在語文學(xué)習(xí)中的應(yīng)有作用,具體的教學(xué)操作還大有講究。教學(xué)中有人疾呼教學(xué)模式的創(chuàng)新,而大;^;有人鼓吹返樸歸真,實則是復(fù)古不化。更多的人是在二者之間騎墻,莫衷一是,跟著感覺走。自己懵懵懂懂,學(xué)生稀里糊涂。
本人認(rèn)為,在當(dāng)代,學(xué)習(xí)文言文的要義在于掃除文言文與現(xiàn)代文之間的語言障礙,了解古代社會和古人生活,解讀古人思想,從而受到傳統(tǒng)文化的熏陶,提高人文素養(yǎng),更好地為現(xiàn)代社會服務(wù)。因此,中學(xué)文言文教學(xué)采用什么模式是次要的,只要適合教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生實際,調(diào)動學(xué)生積極性,完成教學(xué)任務(wù)即可。最為重要的是在內(nèi)容上和解讀方式上打破古人訓(xùn)詁的思維框框,將現(xiàn)代理念注入教學(xué)過程之中,教會學(xué)生以現(xiàn)代理念解讀古人思想。困為中學(xué)階段特別是初中階段,學(xué)生剛剛接觸文言文,這時如果用傳統(tǒng)的學(xué)究式的教學(xué)思想去教學(xué)生,循規(guī)蹈矩,讓學(xué)生在純粹的古人世界里苦苦尋覓,非但不能輕松地理解古文,還可能讓學(xué)生感到枯燥、乏味。鑒于此,近幾年我在初中文言文教學(xué)中作了一點探索與嘗試。
一、 以現(xiàn)代言語習(xí)慣解讀文言詞句。
也許有人會說這純粹是廢話。不錯,多年來讀文言文的基本方法就是文白翻譯。然而問題多半出在這翻譯上面。翻開中學(xué)教科書、教學(xué)參考書的文言文篇目,我們不難發(fā)現(xiàn),為了遵從傳統(tǒng)的文言文翻譯“信”的原則,有不少詞句的翻譯都讓人感到那么生硬,甚至費解。例如蘇教版初中語文第一冊對《兩小兒辯日》中“孰為汝多知乎?”一句的翻譯。它是這樣譯的:“誰認(rèn)為你多智慧呢!”按我們今天的言語習(xí)慣,要說某人智商高、有知識,就說他聰明智慧,這樣簡捷明了。其實文中兩小兒之所以這樣嘲笑孔子,就是因為當(dāng)時孔子被人們看作博學(xué)和智慧的化身,而竟然答不出他們的問題。所以文中這句話完全可以譯為:“誰說你很博學(xué)很智慧呀!”這樣既沒有誤解原文的意思,又符合當(dāng)代言語習(xí)慣,有何不可?為什么要死摳住一個“多”字而泥古不化呢?關(guān)于字詞的解讀我從以下幾個方面作了嘗試,效果尚好。
(一)能新不古 對文言詞句的解釋、翻譯本來就是要用現(xiàn)代漢語來理解古人的意思,如果說譯出來的東西還是帶著古味,那反倒不如不譯,留個原汁原味的好。如蘇教版初中語文《教師備課手冊》第三冊對《陋室銘》中“斯是陋室,惟吾德馨!币痪涞姆g是“這是一間簡陋的房屋,只是由于我的德行高尚而遠(yuǎn)播芳馨。”這里的“遠(yuǎn)播芳馨”對于初二的學(xué)生來說又當(dāng)作何理解?如果他不理解“馨”,那么這個翻譯只能使他更迷茫;如果他弄清了“馨”的本義和引申義,那么這個尾巴就是狗尾續(xù)貂。實際上,這個句子只要把“馨”解釋透徹了,全句大可以用學(xué)生們樂于接受的句式來譯:“這(盡管)是一間簡陋的房屋,可是我的品德高尚(而不感到簡陋)! 所以,我認(rèn)為,對于文言詞句,要么不譯,就讓學(xué)生古代語境中去揣摩、領(lǐng)會文意;要么就在詞義解釋透徹的基礎(chǔ)上,用純現(xiàn)代漢語并富有時代氣息的言語形式去解釋或翻譯。力戒文白夾雜,以免復(fù)訓(xùn),給學(xué)生學(xué)習(xí)帶來不必要的麻煩。
(二)能直不曲 初中學(xué)生學(xué)習(xí)文言文喜歡憑直感根據(jù)字面直譯。這是由學(xué)生的年齡和他們的知識積累決定的?墒俏难晕牡恼Z言習(xí)慣畢竟與現(xiàn)代漢語有很大差異,有不少時候不能根據(jù)字面直譯。這種情況下我們多半愛用曲譯的方法來解決問題。但這樣處理往往也容易造成學(xué)生費解。比如,酈道元的《三峽》中有一句“……雖乘奔御風(fēng)不以疾也!边@里的“以”本義應(yīng)該是“認(rèn)為”,如果按照字面直譯為:“……即使騎上快馬,駕著長風(fēng)也不認(rèn)為快!笔强隙ú恍械。多數(shù)教參上都采取曲譯的辦法,譯為“……即使騎上快馬,駕著長風(fēng),也沒有這樣快!边@樣處理文面上自然是順暢了,卻可能使學(xué)生在詞義和句意之間無所適從。實踐中,我就采用“能直不曲”的方法來處,讓學(xué)生既能輕松地掌握句意,又不至于混亂詞義。上例中的句子我這樣處理:“……即使騎上快馬,駕著長風(fēng)也不認(rèn)為比乘船快!
(三)能簡不繁 有很多文言文的句子因為遷涉到一些古文常識,而這些東西又不能不解釋,因而造成了譯意的繁雜,讓學(xué)生覺得煩瑣。久而久之,便會感到文言文很枯燥。對于這類問題,我嘗試著用“能簡不繁”的辦法來解決,初見效果。這里的“簡”是指翻譯時把已經(jīng)講透的文化常識能省的盡可能省去。例如《愛蓮說》中的一句話:“自李唐以來,世人甚愛牡丹!焙芏嘟虒W(xué)資料上譯為:“自從李氏的唐朝以來,社會上的人都很愛牡丹!逼鋵嵵灰獙W(xué)生將這里與歷史知識聯(lián)系起來,明確李氏與唐朝的關(guān)系,翻譯時大可不必將“李”譯出來,簡潔地譯為“自從唐朝以來……”也絕對沒有什么錯誤,為何要畫蛇添足呢?再如《陋室銘》中“無絲竹之亂耳,無案牘之勞形”句,有人就將其繁瑣地譯為:“沒有管弦樂曲擾亂耳鼓,也沒有官府公文勞累身心!边@里似乎是將“絲竹”一詞譯準(zhǔn)確了。其實不然,反而會因繁雜而害意。倒是刪繁就簡更加簡明準(zhǔn)確--“沒有世俗音樂擾亂聽覺,也沒有公務(wù)勞累身心! 哪一種譯法更易為學(xué)生接受,不是很明白了嗎?
以上是對文言文詞句的解釋方面所作的一點嘗試。其根本原則是在充分利用古漢語訓(xùn)詁學(xué)最新成果的基礎(chǔ)上,調(diào)動現(xiàn)代理念,力求使文言文詞句的解釋新鮮、靈活而不失準(zhǔn)確。當(dāng)然文言文學(xué)習(xí)的主要任務(wù)不能僅僅停留在這個層面上,更重要的是對文言文內(nèi)容的研究和對古人思想的解讀。
二、 以現(xiàn)代思想觀念解讀文言文的思想內(nèi)容
文言文的存留為我們了解古代生活,接近古人思想,感受古代文化提供了很大的空間。但是,畢竟歷史的長河隔開了古人與今人的生活時空,今人再讀古人的文章,即使解決了語言的障礙,也必定會存在思想上的隔閡。對于初識文言文的中學(xué)生來說,這個問題恐怕尤為嚴(yán)重。這樣以來,幫助學(xué)生了解古人思想,感知古代文化就理所當(dāng)然地成了中學(xué)文言文教學(xué)的核心任務(wù)。為了達(dá)到這一教學(xué)目標(biāo),我想首先得明確一個問題,那就是,我們是為了解古代文化而學(xué)習(xí)文言文,不是為古代而學(xué)習(xí)班文言文;我們要培養(yǎng)的是為現(xiàn)代社會服務(wù)的新型人才,而不是為了專門培養(yǎng)古漢語、古文學(xué)的研究人員。所以中學(xué)文言文教學(xué)還是應(yīng)該講究實用,不能脫離時代生活,以古解古;诖耍救藦囊韵聨讉方面作了一點探索:
(一)結(jié)合時代精神解讀古人思想 古人生活距離今天已經(jīng)十分遙遠(yuǎn),古代作品中所描繪的生活畫卷,所展示的思想情懷,學(xué)生往往難以想象。如果將相關(guān)的古代作品與當(dāng)代的時代特征、時代精神結(jié)合起來,學(xué)生就容易理解得多了,并且能收到更好的教育效果。在教到王維的《使至塞上》這首詩時,如果按照教學(xué)參考書的建議,先讓學(xué)生明確王維此次出使的背景是被排擠,出行時的感情基調(diào)是郁悶、孤獨。再在此基礎(chǔ)上讓學(xué)生理解全詩,那么學(xué)生就有可能難以理解詩歌的主題。究竟是要抒發(fā)這種郁悶、孤獨的情感呢,還是要贊美壯麗奇?zhèn)サ拇竽L(fēng)光呢?這時,我就引導(dǎo)同學(xué):如果現(xiàn)在讓我們?nèi)ゲ稍L祖國的西北邊陲的話,我們會有怎樣的感受呢?多數(shù)同學(xué)回答說一定會因飽覽了祖國的大好河山而感到自豪,喜悅,興奮。因為我們的祖國是如此繁榮富強(qiáng)。我拋開王維的個人身世不說,再讓同學(xué)將自己想象成王維,去出使邊疆。一路上出了漢塞,經(jīng)數(shù)日到達(dá)居延,又繼續(xù)迤邐北進(jìn),來到蕭關(guān),沿途征蓬飄飄,歸雁唳天,大漠孤煙直,長河落日圓。打探一下自己的目的地,原來還在遙遠(yuǎn)的燕然山……大唐的江山如此壯麗,怎能不讓我油然而生對國家的熱愛與自豪!這是學(xué)生在誦讀全詩后不禁發(fā)出的感慨。我想這種解讀方式既沒有誤解古人的意思,又是一次生動活潑的愛國主義教育。教學(xué)效果還是很明顯的。
(二)結(jié)合當(dāng)代生活方式解讀古人 文言文學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)生往往對古人所描繪的生活情境感到較為陌生。 這與今天的生活方式迥異于古人有很大關(guān)系。對文中描繪的情境不能體會,自然也就不能領(lǐng)會文章的思想內(nèi)涵。遇到這種情況,我就將文章中的生活情境拉近現(xiàn)實生活,在同學(xué)們比較熟悉的環(huán)境中找出相似的場景,讓學(xué)生比照起來體會,這樣往往能收到事半功倍的效果。比如在教沈復(fù)的《閑情記趣》一文時,文中描繪了兩個情境:素帳噴蚊和土墻花臺觀蟲斗。這兩場景學(xué)生都難以理解。因為現(xiàn)在大多數(shù)家庭條件較好,已沒有蚊帳。農(nóng)村城鎮(zhèn)化了,也見不到凹凸的土墻花臺,學(xué)生很難想象,這樣的地方有什么“物外之趣”可言呢。我就引導(dǎo)學(xué)生聯(lián)系自己的生活場景,比如說,幾只蚊子被你關(guān)進(jìn)了潔白的衛(wèi)浴間,你拿來蚊香來熏它們,會是一種怎樣的情景?你是否到過建筑工地,是否在工地的磚堆上扔過石子,捉過蟲子?這些是否引發(fā)過你的幻想?你上過網(wǎng)嗎?面對一個見不到面,聽不到聲的網(wǎng)上朋友,你是否浮想聯(lián)翩?再細(xì)品課文,同學(xué)就能夠領(lǐng)會“物外之趣”從何而來了。
(三)結(jié)合學(xué)生思想實際解讀古人 劉禹錫的《陋室銘》由于韻律和諧、意境優(yōu)美、格調(diào)高雅而倍受同學(xué)青睞。但是,劉禹錫在文中所表達(dá)的遁身世外,安貧樂道的消極思想也在同時影響著同學(xué)們的人生觀。有同學(xué)甚至仿出“(不讀書)可以打游戲,看電視,無老師之鴰噪,無作業(yè)之勞形,何苦之有?”的“名句”來。這分明是對詩人的意思一知半解。教學(xué)中,我發(fā)現(xiàn)這一問題后,就讓學(xué)生將自己和劉禹錫作比較:劉禹錫所處的是怎樣時代?(奸佞當(dāng)?shù)赖姆饨ㄍ醭┪覀兯幍挠质窃鯓訒r代?(中國改革開放,民族騰飛之時)劉禹錫個人的命運如何?(二十三年棄置身)我們的個人命運如何?(家庭幸福、一帆風(fēng)順)劉禹錫想不想“出世”干一番事業(yè)?這時同學(xué)設(shè)身處地,都領(lǐng)悟了:他何嘗不想有所作為?不然為什么樣大呼“沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春”?只是他所處的時代、環(huán)境不給他一點機(jī)會罷了。所以文中這種消極遁世思想只能理解為他萬般無奈之下的精神寄托。而我們青少年學(xué)生,正值華年,應(yīng)該是“入世”的時期,是為將來報效祖國奠定基礎(chǔ)的時期,應(yīng)該學(xué)習(xí)劉禹錫高潔的品質(zhì)。同時也應(yīng)該以他自警,勉勵自己抓住機(jī)遇,早日成才。教學(xué)中這樣的例子舉不勝舉,但只要抓住學(xué)生思想特征,找到其與古人思想的交叉點,再帶著問題去解讀古人,不但能夠賦予古文以新的理解,還可以用古人思想教育學(xué)生,古為今用,這不正是文言文教學(xué)的最終歸宿嘛?
二十一世紀(jì),是知識經(jīng)濟(jì)時代,是知識創(chuàng)新的時代。中學(xué)文言文教學(xué)最終是為二十一世紀(jì)服務(wù)的。讓我們不斷探索、不斷創(chuàng)新,讓文言文教學(xué)中多一點現(xiàn)代理念。
作者郵箱: yujiayu@sohu.com
[以現(xiàn)代理念解讀古人思想--對中學(xué)文言文教學(xué)的一點探索(網(wǎng)友來稿)]相關(guān)文章:
1.泣學(xué)文言文翻譯