中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《楊士奇?zhèn)鳌吩募胺g

發(fā)布時(shí)間:2016-6-14 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

楊士奇,名寓,以字行,泰和人。早孤,隨母適羅氏,已而復(fù)宗。貧甚。力學(xué),授徒自給。多游湖、湘間,館江夏最久。

永樂二年選宮僚,以士奇為左中允。五年進(jìn)左諭德。士奇奉職甚謹(jǐn),私居不言公事,雖至親厚不得聞。在帝前,舉止恭慎,善應(yīng)對(duì),言事輒中。人有小過,嘗為揜覆之。廣東布政使徐奇載嶺南土物饋廷臣,或得其目籍以進(jìn)。帝閱無士奇名,召問。對(duì)曰:“奇赴廣時(shí),群臣作詩文贈(zèng)行,臣適病弗預(yù),以故獨(dú)不及。今受否未可知,且物微,當(dāng)無他意!钡坼崦鼩Ъ。

 時(shí)籓司守令來朝,尚書李慶建議發(fā)軍伍余馬給有司,歲課其駒。士奇曰:“朝廷選賢授官,乃使牧馬,是貴畜而賤士也,何以示天下后世!钡墼S中旨罷之,已而寂然。士奇復(fù)力言。又不報(bào)。有頃,帝御思善門,召士奇謂曰:“朕向者豈真忘之。聞呂震、李慶輩皆不喜卿,朕念卿孤立,恐為所傷,不欲因卿言罷耳,今有辭矣!笔殖鲫兾靼床焓龟愔茄责B(yǎng)馬不便疏,使草敕行之。士奇頓首謝。群臣習(xí)朝正旦儀,呂震請(qǐng)用樂,士奇與黃淮疏止。未報(bào)。士奇復(fù)奏,待庭中至夜漏十刻。報(bào)可。越日,帝召謂曰:“震每事誤朕,非卿等言,悔無及!

帝監(jiān)國時(shí),憾御史舒仲成,至是欲罪之。士奇曰:“陛下即位,詔向忤旨者皆得宥。若治仲成,則詔書不信,懼者眾矣。如漢景帝之待衛(wèi)綰,不亦可乎!钡奂戳T弗治;蛴醒源罄砬溆葜t言事不密。帝怒,降一官。士奇為白其罔,得復(fù)秩。

時(shí)有上書頌太平者,帝以示諸大臣,皆以為然。士奇獨(dú)曰:“陛下雖澤被天下,然流徙尚未歸,瘡痍尚未復(fù),民尚艱食。更休息數(shù)年,庶幾太平可期!钡墼唬骸叭。”因顧蹇義等曰:“朕待御等以至誠,望匡弼。惟士奇曾五上章,卿等皆無一言。豈果朝無闕政,天下太平耶?”諸臣慚謝。

4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )

A.早孤,隨母適羅氏 適:到、去

B.歲課其駒 課:征收

C.憾御史舒仲成 憾:遺憾

D.因顧蹇義等曰 顧:回頭看

5.以下各組句子,全都表現(xiàn)楊士奇“善應(yīng)對(duì),言事輒中”的一項(xiàng)是( )

①且物微,當(dāng)無他意 ②乃使牧馬,是貴畜而賤士也 ③不欲因卿言罷耳,今有辭矣 ④士奇與黃淮疏止

⑤若治仲成,則詔書不信 ⑥更休息數(shù)年,庶幾太平可期

A. ①③ ⑤ B. ① ② ⑥ C. ② ④ ⑤ D. ③ ④ ⑥

6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )

A.楊士奇早年家境貧寒,但他努力學(xué)習(xí),靠教授學(xué)生來維持生活,他在江夏開館授徒的時(shí)間最長(zhǎng)。

B.楊士奇做官非常謹(jǐn)慎,在私人居室從來不談?wù)摴,即使是最親密交厚的人,他也不會(huì)說給他們聽。

C.對(duì)于征收馬駒一事,楊士奇上疏勸止,皇帝出于對(duì)楊士奇的愛護(hù),直到另有人止疏此事,才下令阻止。

D.作為皇帝倚重的大臣,楊士奇為國為民竭盡忠誠,多次上疏進(jìn)言,沒有一次不是馬上得到答復(fù)并實(shí)行的。

7.把文中畫黃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

(1).臣適病弗預(yù),以故獨(dú)不及。今受否未可知。。

(2)朝廷選賢授官,乃使牧馬,是貴畜而賤士也,何以示天下后世

閱讀答案:

4C 5B 6A(“楊士奇早年家境貧寒”有誤)

7、我因?yàn)樯]有參加,因此沒有送東西給我,F(xiàn)在名單上的官員是不是都接受了這些東西還不知道

朝廷選舉賢能的人授給官職,卻讓他們養(yǎng)馬,這是看重畜牲而輕視士人,怎么能夠向天下和后世交待呢?

譯文:

楊士奇楊士奇,名寓,以字行於世,泰和人。很早就失去父親,母親改嫁,他隨母親到羅家,不久恢復(fù)本宗。家中十分貧困。他努力學(xué)習(xí),教授學(xué)生以維持自己的生活。經(jīng)常出游湖、湘之間,在江夏設(shè)立書塾最久。

永樂二年,挑選太子屬官,任命楊士奇為左中允。永樂五年,晉升為左諭德。楊士奇任職十分謹(jǐn)慎,在私人居室從不談公事,即使是最親密交厚的人也從來聽不到。在皇上面前,舉止恭敬謹(jǐn)慎,善於應(yīng)答,論事總是合乎皇上意旨。別人有小過失,曾經(jīng)為之掩蓋。廣東布政使徐奇裝載著嶺南的土特產(chǎn)饋贈(zèng)給朝廷的大臣,有人得到他準(zhǔn)備送人的捆目名冊(cè)進(jìn)呈皇上;噬峡瓷厦鏇]有楊士奇的名字,就召見詢問他。楊士奇回答說:“徐奇去廣東時(shí),各位大臣作詩歌文章送行,臣正值生病沒有參加,所以只有我沒上名單,F(xiàn)在各位大臣接受與否還不知道,況且禮物輕微,應(yīng)當(dāng)沒有其他的意思!被噬霞泵ο铝顭龤Я嗣麅(cè)。

當(dāng)時(shí)布政使、按察使、知府、縣令等地方官員來京朝見皇上,尚書李慶建議發(fā)派軍隊(duì)中多余的馬給這些官吏,每年向他們徵收產(chǎn)下的馬駒。楊士奇說:“朝廷選擇賢才授予官職,卻讓他們?nèi)ヰB(yǎng)馬,這是重視牲畜而輕視士子,用什麼給天下后世的人樹立榜樣呢?”皇上同意并親自頒發(fā)圣旨取消這一做法,旋即又沒有聲息了。楊士奇再次竭力上言,又沒有答覆。過了一段時(shí)間,皇上駕臨思善門,召見楊士奇對(duì)他說:“朕以前豈是真的忘了這件事?聽說呂震、李慶等人都不喜歡你,朕是擔(dān)心你孤立,恐怕被他們所傷害,不想是因?yàn)槟愕纳涎远∠@件事罷了,現(xiàn)在有托辭了!蹦贸鲫兾靼床焓龟愔钦擆B(yǎng)馬不便利的奏疏,讓楊士奇起草敕令并實(shí)行之。楊士奇叩頭謝恩。群臣練習(xí)正月初一朝賀的禮儀,呂震請(qǐng)用音樂,楊士奇與黃淮上疏制止。沒有答覆。楊士奇又上奏,在庭中一直等到夜漏下十刻,答覆說同意。過了一天,皇上召見楊士奇對(duì)他說:“呂震每件事情都耽誤朕,不是你們上言,后悔也來不及了!

皇上代理國事時(shí),怨恨御史舒仲成,到這時(shí)候想加罪於他。楊士奇說:“陛下登位,下詔說從前違逆過皇上意旨的都將得到寬宥。如果治舒仲成的罪,那麼詔書就失去信用,害怕的人就多了。如漢景帝那樣對(duì)待衛(wèi)綰,不也很好嗎?”皇上立即作罷,不治罪了。有人議論說大理寺卿虞謙上言論事不機(jī)密,皇上發(fā)怒,將他降了一級(jí)。楊士奇為他辯白其中的冤屈,得以恢復(fù)原來的級(jí)別。

當(dāng)時(shí)有上書歌頌天下太平的人,皇上把它拿給眾大臣看,都認(rèn)為確實(shí)如此。只有楊士奇說:“陛下雖然是恩澤遍布天下,然而流離失所的人還沒有返回家鄉(xiāng),滿目瘡痍還沒有恢復(fù),人民的生活還十分艱難。再休養(yǎng)生息幾年,也許太平盛世就可以期待了!被噬险f:“是這樣的!币虼嘶仡^看著蹇義等人說:“朕以至誠對(duì)待你們,希望得到匡救輔助。只有楊士奇曾五次上奏章。你們都沒有一句話。難道果真朝廷中沒有錯(cuò)誤的政事,天下太平了嗎?”眾大臣慚愧謝罪。

[《楊士奇?zhèn)鳌吩募胺g]相關(guān)文章:

1.楊士奇《翠筠樓記》原文及翻譯

2.張溥傳原文翻譯

3.楊士奇文言文翻譯

4.明史熊概傳原文及翻譯

5.祖瑩傳原文和翻譯

6.《林興祖?zhèn)鳌吩募胺g

7.《張衡傳》原文及翻譯

8.《史記·陳豨傳》原文及翻譯

9.《史記·汲黯傳》原文及翻譯

10.《史記·郅都者傳》原文及翻譯