楊士奇《翠筠樓記》原文及翻譯
在年少學(xué)習(xí)的日子里,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國(guó)文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發(fā)愁?以下是小編幫大家整理的楊士奇《翠筠樓記》原文及翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。
《翠筠樓記》原文:
吉水之東,桐江之上,其地多竹,其里名竹溪。里之望,為羅氏,羅氏之秀有曰同倫,于竹尤篤好,作樓若干楹,而環(huán)植竹數(shù)千挺,歲久蕃盛,名其樓曰翠筠,表所樂(lè)也。因其族父翰林侍講汝敬求為之記。
汝敬之言曰:“屬春景融霽,秋氣澄徹,八窗洞辟,天風(fēng)徐來(lái),郁乎如青云,泛乎若蒼雪。而觀之,浩浩如翠濤搖蕩于履舄①之下;坐而聽(tīng)之,嗈嗈如金石和鳴于幾席之外。至若涼月之夕,揚(yáng)鳳羽之蹁躚;冰雪之晨,挺瑯玕②而獨(dú)秀,皆樓中佳趣也。閑暇而登焉,蓋使人襟抱清曠,萬(wàn)慮不侵,超然如出人境而立乎埃氛之表者!
余曰:“信可樂(lè)也!而非有瀟灑離俗之資,亦惡足以語(yǔ)此樂(lè)?同倫其有離俗之資者哉。夫高臺(tái)廣榭,嘉木森布,葩花之爛然,香氣之芬馥,管弦歌舞,日相聚而歡宴淋漓,此豪侈者所尚,而世俗之所趨也。其固自恃以樂(lè)矣,然往往朝榮而夕悴,不能少待于斯須之頃。其視斯樓,雖四時(shí)寒暑涼燠之不齊,而皆有以樂(lè)焉者,又豈獨(dú)清濁之相遠(yuǎn)哉?同倫殆有異乎眾人之所尚者歟?抑君子之尚于物也,有不在耳目之娛,意趣之適,而在于其德者?夫竹中虛外直剛而自遂柔而不撓有蕭散靜幽之意無(wú)華麗奇詭之觀凌夏日以猶寒傲嚴(yán)冬而愈勁,此其德為君子之所尚,而同倫之志亦必在于此歟?”
羅氏邑故家,始自印岡,徙桃林,又自桃林徙竹溪。吾聞宋有號(hào)竹谷老人者,高尚絕俗之士也。子大經(jīng)及其弟應(yīng)雷皆理宗朝進(jìn)士,大經(jīng)著書(shū)有《鶴林玉露》傳于世,文獻(xiàn)代有足征,要之羅氏之尚乎竹者遠(yuǎn)矣。同倫,竹谷之九世孫,于鶴林為八世,其所尚殆有所自耶,故推本而為之記。
(選自《東里文集》,有刪改)
【注】
、亵汗糯环N加木底的雙層鞋。
、诂槴\:竹子的美稱。
譯文:
吉水的東面,桐江的上游,那個(gè)地方有很多竹子,那個(gè)村落叫竹溪。村子里的望族(大族)是羅氏一族,羅氏家族有一個(gè)優(yōu)秀子弟叫羅同倫,他對(duì)竹子特別喜歡,造了幾間樓房,環(huán)繞著房屋種植了很多竹子,年歲久了,竹子繁衍茂盛,(于是)命名這樓為翠筠,表達(dá)自己的喜好。(他)通過(guò)他的伯父翰林侍講羅汝敬請(qǐng)求我為翠筠樓寫(xiě)一篇記。
羅汝敬說(shuō):“適逢陽(yáng)光明麗、天氣暖和的春天與秋高氣爽的秋天,四面的窗戶都打開(kāi),風(fēng)輕緩地吹過(guò)來(lái),竹林郁郁蔥蔥如同青云,竹林漫山遍野好像白雪。俯瞰竹林,廣闊而宏大如翠綠的波濤搖蕩在腳下;坐在樓中靜聽(tīng)竹林,嗈嗈的竹聲猶如金石齊鳴在幾席之外。至于到了清涼的夜晚,竹枝像鳳羽般隨風(fēng)高揚(yáng),舞姿蹁躚;冬雪的早晨,竹竿挺立獨(dú)秀,這些都是在樓中看到的佳趣。閑暇之時(shí),登上樓,可以使人的胸懷抱負(fù)清凈曠達(dá),任何世俗的思慮都不足以侵入人的心懷,超然如走出人間而立于塵世之外。”
我說(shuō):“確實(shí)是一件快樂(lè)的事!假如沒(méi)有瀟灑脫俗的資質(zhì),怎么能夠說(shuō)這種快樂(lè)呢?羅同倫一定有超脫世俗的資質(zhì)吧。亭臺(tái)樓榭高大,佳樹(shù)密布,奇花爛漫開(kāi)放,散發(fā)濃郁的香氣,音樂(lè)歌舞,每日相聚并且歡暢痛快地吃喝,這些都是豪華奢侈的`人所崇尚的,并且是世俗所追求的。他們本來(lái)自以為有所依仗從而把這些當(dāng)作快樂(lè),然而這些快樂(lè)往往早上繁盛,晚上卻凋謝了,不能稍微地停留片刻。我看這座樓,雖然四季冷熱不齊,卻都有在此的快樂(lè),又難道僅僅是志趣高潔和庸俗的不同嗎?羅同倫大概有與眾不同的追求。或者說(shuō)君子(羅同倫)崇尚外物,不在于耳目的娛樂(lè)與志趣的閑適,而在于外物的品德?那些竹子中空外直,剛直且通達(dá),枝條柔軟卻不彎曲,有閑散清靜的內(nèi)涵,沒(méi)有華麗奇異的外觀。頂著炎炎夏日卻給人涼意,傲視嚴(yán)冬卻愈加蒼勁挺拔,竹子的這些品德被君子崇尚,羅同倫的志向也一定在這方面吧?”
羅氏一族原來(lái)的住所,起初在印岡這個(gè)地方,遷徙到桃林,又從桃林遷徙到竹溪。我聽(tīng)說(shuō)宋代有一個(gè)叫竹谷老人的人,是品德高尚、超越世俗的人。他的兒子羅大經(jīng)和弟弟羅應(yīng)雷都是南宋理宗皇帝時(shí)期的進(jìn)士,羅大經(jīng)著有《鶴林玉露》一書(shū)傳于當(dāng)世,每一代的典籍中都可以找到相關(guān)的記載,核實(shí)可知,羅氏一族從很早就崇尚竹子。羅同倫,是竹谷老人的第九代孫,從羅大經(jīng)算起為八代,他們崇尚竹子大概也是有源頭的吧,因此推論羅同倫喜歡竹子的源頭所在,并寫(xiě)下這篇記。
作者簡(jiǎn)介
楊士奇(1365年-1444年),初名寓,字士奇,以字行,號(hào)東里,吉安府泰和縣(今江西省泰和縣澄江鎮(zhèn))人。明朝初年重臣、學(xué)者。
楊士奇自少喪父,游學(xué)四方,至建文帝時(shí)方才受召修撰《明太祖實(shí)錄》,授翰林院編修。明成祖即位,遷太子侍講,輔佐明仁宗,遷禮部侍郎、少師、華蓋殿大學(xué)士,兼任兵部尚書(shū)。他先后歷經(jīng)五朝,任內(nèi)閣輔臣四十余年,任首輔二十一年,與楊榮、楊溥等同心輔政,并稱“三楊”,時(shí)人稱之“西楊”。并以“學(xué)行”見(jiàn)長(zhǎng),先后擔(dān)任《明太祖實(shí)錄》、《明仁宗實(shí)錄》、《明宣宗實(shí)錄》總裁。后因其子楊稷殺人案而自請(qǐng)致仕歸鄉(xiāng),自此憂慮患病。
正統(tǒng)九年(1444年),楊士奇去世,年八十。獲贈(zèng)左柱國(guó)、太師,謚號(hào)“文貞”。
【楊士奇《翠筠樓記》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《楊士奇?zhèn)鳌吩募胺g04-12
楊士奇《游東山記》文言文原文及翻譯06-14
翠樓吟原文翻譯及賞析07-06
筠州學(xué)記原文與翻譯06-10
筠州學(xué)記翻譯原文02-17
翠樓原文及賞析07-16
傳是樓記原文翻譯06-11
傳是樓記原文及翻譯06-11
曾鞏《筠州學(xué)記》原文及翻譯11-02