- 相關(guān)推薦
《水仙子·夜雨》譯文及注釋
《水仙子·夜雨》是一首寫羈旅愁思的小令。下面是小編整理的《水仙子·夜雨》譯文及注釋,希望對你有幫助!
水仙子·夜雨
元代:徐再思
一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢三更后。
落燈花棋未收,嘆新豐逆旅淹留。
枕上十年事,江南二老憂,都到心頭。
譯文
夜雨一點(diǎn)點(diǎn)淋在梧桐樹葉上,秋聲難禁,打在芭蕉上,惹人愁思不斷。半夜時分夢里回到了故鄉(xiāng)。醒來只見燈花垂落,一盤殘棋還未收拾,可嘆啊,我孤單地留滯在新豐的旅館里?吭谡磉,十年的經(jīng)歷,遠(yuǎn)在江南的雙親,都浮上心頭。
注釋
、偎勺樱呵泼置璨ㄏ、凌波曲、湘妃怨等。句式為七七、七五七、三三四。八句四韻。
、凇耙宦曃嗳~一聲秋”二句:梧桐葉的落下,預(yù)示了秋天的到來,雨打在芭蕉上的聲音更使人增添了一份愁悶。一點(diǎn)芭蕉:是指雨點(diǎn)打在芭蕉葉上。
、廴鼩w夢三更后:夜半三更夢見回到了故鄉(xiāng),醒來時三更已過。歸夢:夢歸故鄉(xiāng)。
、軣艋ǎ河蜔艚Y(jié)成花形的余燼。
、輫@新豐孤館人留:用唐代初期大臣馬周的故事。新豐:在陜西新豐鎮(zhèn)一帶。馬周年輕時,生活潦倒,外出時曾宿新豐旅舍,店主人見他貧窮,供應(yīng)其他客商飯食,獨(dú)不招待他,馬周命酒一斗八升,悠然獨(dú)酌。
、拚砩鲜晔拢航杼迫死蠲谒鱾髌妗墩碇杏洝饭适,抒發(fā)作者的辛酸遭遇。
、叨希褐改昀系碾p親。
賞析
“一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁!笔紫蠕秩玖藗械那榫w,“梧桐”、“芭蕉”、“夜雨”在中國古典文學(xué)作品中總是和離愁、客思、寂寥悲傷聯(lián)系在一起,全曲描寫在凄涼寂寞的旅店里,形孤影單、臥聽夜雨的情景。曲的起首句以雨打梧桐破題,烘托出“梧桐一葉落,天下盡知秋”的蕭瑟落寞氛圍。白居易:“秋雨梧桐葉落時。”王昌齡:“金井梧桐秋葉黃,珠簾不卷夜來霜。熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。”(《長信秋詞》)溫庭筠:“梧桐樹,三更雨,不道離情正苦,一葉葉,一聲聲,空階滴到明。”(《更漏子》)李煜:“無言獨(dú)上西樓,月如鉤。寂寞梧桐深院鎖清秋!保ā断嘁姎g》)梧桐作為凄涼悲傷的象征,給文學(xué)賦予了很深的悲情含義。蘇軾:“缺月掛疏桐,漏斷人初靜。誰見幽人獨(dú)往來?”(《卜算子》),孟浩然:“微云淡河漢,疏雨滴梧桐!标淌猓骸熬_席凝塵,香閨掩霧,紅箋小字憑誰付。高樓目盡欲黃昏,梧桐葉上蕭蕭雨。”(《踏莎行》)李清照:“梧桐更兼細(xì)雨,到黃昏,點(diǎn)點(diǎn)滴滴。這次第,怎一個愁字了得!”(《聲聲慢》),芭蕉同樣具有獨(dú)特的離別愁緒。李商隱:“芭蕉不展丁香結(jié),同向春風(fēng)各自愁”(《代贈》)杜牧:“一夜不眠孤客耳,主人窗外有芭蕉。”(《詠雨》)李煜:“秋風(fēng)多,雨如和,簾外芭蕉三兩窠,夜長人奈何。”(《長相思》)南唐盧絳沒有入仕時,曾經(jīng)生病住店,夢見白衣婦人唱著歌勸酒,詞中說:“玉京人去秋蕭索,畫檐鵲起梧桐落。欹枕悄無言,月和清夢圓。背燈惟暗泣,甚處砧聲急。眉黛小山攢,芭蕉生暮寒。”(《菩薩蠻》)林逋:“此夜芭蕉雨,何人枕上聞!保ā端薅聪鰧m》)
“三更歸夢三更后”點(diǎn)明了詩人夜不能寐,愁腸百結(jié)的心情。三更即是午夜,午夜夢回,再難入眠!奥錈艋ㄆ逦词铡,夜闌靜,燈花落盡,雨聲未停,滴滴猶如敲棋一般,宋代賀鑄有詞說:“三更月,中庭恰照梨花雪;梨花雪,不勝凄斷,杜鵑啼血。”(《憶秦娥》)可見在三更之夜,天涯孤客,更添愁緒,“三更”和“梧桐”、“芭蕉”、“夜雨”一樣是孤寂的象征。作者用了這么多語言描寫了一個清冷孤苦的夜晚,其實(shí)只有一個原因,那就是:“嘆新豐逆旅淹留!薄短綐犯纷鳌皣@新豐孤館人留”。此句出自漢高祖劉邦的典故,新豐地屬今陜西臨潼縣東北,劉邦得天下后,將父親接到京中,而劉父思鄉(xiāng)之情很濃,于是將街道格局改成豐邑的樣子,并另建村鎮(zhèn),并遷來豐邑的居民,所以叫新豐。《新唐書·馬周傳》記載馬周未發(fā)跡時,曾旅居新豐,卻受客家冷遇。所以后人多用旅居新豐表達(dá)羈旅客愁、備受冷落的情懷,而并不一定真的是旅居新豐。從這一句可以看出全曲的意旨。天一閣本《錄鬼簿》記載徐再思只做過“嘉興路吏”!秷(jiān)瓠集·丁集》說他“旅居江湖,十年不歸”。由此可見徐再思曾有北上的經(jīng)歷,而且滯留有十年之久,除此曲之外,他的“山色投西去,羈情望北游”([商調(diào)]《悟葉兒·革步》)、“回首江南倦客,西湖詩債,梅花等我須歸”([越調(diào)]《天凈沙·別高宰》)、“十年不到湖山,齊楚秦燕,皓首蒼顏”,均可見一斑。徐再思北上旅居已是中年,郁郁不得志,華發(fā)新生,不得不感慨江南子弟他鄉(xiāng)老的落魄和無奈。十年游宦歸夢遠(yuǎn),讓他感到十分惆悵。
此曲寫旅人的離愁別緒,情景交融,言短意長。起三句鼎足對,妥帖自然,沒有一點(diǎn)做作的痕跡,見出作者的功力。中間段點(diǎn)出痛苦根源,由感而發(fā),語淡味濃。各種情景均古已有之,文人騷客早已描寫盡致,在作者筆端卻自有一番滋味,全因末三句:“枕上十年事, 江南二老憂,都到心頭!笔曛g經(jīng)歷了多少事,而遠(yuǎn)在江南的雙親卻總在為久客不歸的游子擔(dān)心。這里作者巧妙地運(yùn)用了側(cè)面落筆的手法,不寫自己如何思念故鄉(xiāng),思念親人,而以年邁雙親的憂思烘托出更加濃烈的親情。遂使此曲更加獨(dú)特,深扣人心。末句“都在心頭”四字戛然而止,欲語還休,卻有引人遐思,蕩氣回腸之功。人總是在年華老去、潦倒他鄉(xiāng)、滄桑落寞時,才會回首天涯,“枕上十年事”似乎說盡了作者的無力與無成,文已盡而意有余。徐再思十年北上的經(jīng)歷,由于資料缺失,已無法查找,只能從他的詩句中略窺一二。元代社會歧視南人和知識分子,“八娼九儒十丐”雖略有夸張,但也可以看出知識分子入仕之難。徐再思北上之行,無非為求仕而往。作為南宋遺民的亡國之恨,作為元朝落魄文人的前途無門,頗有“英雄失路”的感慨。這首作品貴在描寫普通人的情感和落寞。將人生的失落與親情相溶,字字未寫作者自己,寫物寓言,側(cè)面落筆,“以我觀物,而物皆有我之色彩”!霸~以境界為最上,有境界則自成高格,自有名句!鼻窃~之變體,但比詞更貼近民間。王國維在《宋元戲曲史》中說過:“一代有一代之文學(xué),楚之騷,漢之賦,六朝之駢語,唐之詩,宋之詞,元之曲,皆所謂一代之文學(xué),而后世莫能繼焉者也!痹涝谟谒訙啒阕匀、清新爽朗,“俗中透雅”、“雅中求俗”,它能以其特有的流行性在市井勾欄中廣為流傳,原因就在于它描寫了普通人的生活、普通的情感。
徐再思散曲的另一特點(diǎn)是善用數(shù)字,開頭“一聲梧葉一聲秋,一點(diǎn)芭蕉一點(diǎn)愁,三更歸夢三更后”這三句,耐人尋味:連用幾個相同的數(shù)詞和量詞,音調(diào)錯落和諧,正好表現(xiàn)忐忑難安的心情;作者筆下,秋雨綿綿,桐葉聲聲,雨打芭蕉,愁滴心頭,羈旅路遙,思鄉(xiāng)情長,無限惆悵,無限感慨,全都浸透在字里行間。曲中層層遞進(jìn),以最少的數(shù)詞卻能包涵著最大的容量,細(xì)膩真切地表達(dá)了羈旅惆悵、光陰易逝的感慨,道出了因思鄉(xiāng)而斷腸的情懷,可以說曲因數(shù)字而有生趣,數(shù)字因曲而靈動。這一點(diǎn)在“九分恩愛九分憂,兩處相思兩處愁,十年迤逗十年受。幾遍成幾遍休,半點(diǎn)事半點(diǎn)慚羞。三秋恨三秋感舊,三春怨三春病酒,一世害一世風(fēng)流”([雙調(diào)]《水仙子·春情》)中表現(xiàn)得更加突出。多數(shù)學(xué)者認(rèn)為數(shù)字的反復(fù)迭用,有斧鑿之嫌,好在《夜雨》一曲貴在真情實(shí)感的流露,而非一般的應(yīng)景之作。王國維在《人間詞話》中說:“昔人論詩詞,有景語、情語之別,不知一切景語皆情語也!毙煸偎颊墙柚鷶(shù)字對秋色的描寫,借景抒情、寓言寫物、情景交融,真切地吐露了游子“旅思”之情。全曲語言樸實(shí)無華,自然流暢,而感情真摯動人。
【《水仙子·夜雨》譯文及注釋】相關(guān)文章:
元曲《水仙子·夜雨》原文及注釋08-11
夜雨原文、譯文、注釋、賞析07-03
水仙子·夜雨原文及賞析08-21
水仙子·夜雨原文及賞析08-25
《夜雨寄北》原文及譯文08-13
李商隱夜雨寄北的譯文06-12
《雙調(diào)水仙子夜雨》賞析09-30
《詠雪》譯文及注釋10-10
《離騷》譯文及注釋03-13
水調(diào)歌頭的注釋及譯文07-05