- 相關(guān)推薦
雙調(diào)·水仙子·居庸關(guān)中秋對月元曲賞析
一天蟾影映婆娑⑴,萬古誰將此鏡磨⑵?年年到今宵不缺些兒個,廣寒宮好快活⑶,碧天遙難問姮娥⑷。我獨對清光坐⑸,閑將白雪歌⑹,月兒你團圓我卻如何!
注釋
⑴蟾影:月影。相傳月中有蟾蜍,故以蟾為月的代稱。婆娑:形容月中桂樹影子舞動的樣子。
⑵此鏡:指月。
⑶廣寒宮:傳說唐明皇游月中,見一大宮殿,榜曰廣寒清虛之府。見《龍城錄·明皇夢游廣寒宮》。后人因稱月宮為廣寒宮。
、缺烫爝b句:姮娥,即嫦娥,相傳是月宮的仙女。
⑸清光:清冷而明亮的月光。
、拾籽└瑁汗糯䥽容^高雅的樂曲。宋玉《對楚王問》:客有歌于郢中者,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數(shù)千人!錇椤蛾柎骸贰栋籽罚瑖袑俣驼卟贿^數(shù)十人。
簡析
此曲首句一天蟾影映婆娑,起得美麗,描出了一個天無纖塵,月光皎潔,下照人寰動搖之景物的中秋之夜的獨特境界,引人入勝。萬古誰將此鏡磨逞才發(fā)揮,就月聯(lián)想,由眼前思及萬古,把時間擴展到了無限遙遠,誘人尋思。以新磨之鏡比明月,古已有之,但詢問誰磨,意卻尖新。年年到今宵不缺些兒個,輕輕一筆,帶回眼前,緊扣題目中秋對月。廣寒宮好快活,轉(zhuǎn)入即景抒情,羨慕之意,溢于言表。碧天遙難問姮娥,無限遺憾,宛轉(zhuǎn)出之,妙趣橫生。所欲問的是什么內(nèi)容,沒有具體說明。不是不能說明,乃是有意不說明,好給讀者提供想象的空間,并迅疾地抒寫自己的情懷。我獨對清光坐,突出了一個孤獨者的自我形象,與在廣寒宮過快活生活的`仙女們形成鮮明的對比。閑將白雪歌,一個閑字,道出了內(nèi)心的寂寞。獨對清光坐,閑將白雪歌,對仗整齊而天成,毫無做作的痕跡。月兒你團圓我卻如何,怨氣沖天,響亮傳神,綰攝全篇,集中抒發(fā)了作者漂泊江湖,孤獨寂寞的不滿情緒。前面寫中秋的朗月,羨廣寒的快活,原是為了反襯這末句的,而獨坐、閑歌,原是為這末句做鋪墊的。
【雙調(diào)·水仙子·居庸關(guān)中秋對月元曲賞析】相關(guān)文章:
水仙子居庸關(guān)中秋對月賞析07-14
水仙子居庸關(guān)中秋對月翻譯賞析07-14
元曲《雙調(diào)·蟾宮曲》賞析04-03
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》賞析07-13
雙調(diào)折桂令元曲原文賞析07-04
元曲《雙調(diào)·沉醉東風(fēng)·漁父》賞析04-02
雙調(diào)·水仙子古詩歌賞析02-19