以我是掘墓人為題的散文
在生命之影的山谷,那布滿骷髏骸骨的地方,在霧色迷茫、群星隱沒、充滿疑懼的寂靜夜晚,我孤身只影,蹈蹈而行。
那邊,在斗折蛇行,像罪人之夢一般流淌的血淚河畔,我停下腳步,傾聽著幽靈的私語,凝視著子虛烏有。
夜半,幽靈成群結(jié)隊(duì)走出它們的巢穴。我聽見沉重的腳步聲,越來越近。轉(zhuǎn)首望去,一個(gè)高大可怕的身影出現(xiàn)在面前。我大吃一驚,連忙高聲喝問:“你要干什么?”
他目光熠熠,有如燈燭,看著我。然后用平靜的聲調(diào)回答道:“我不要什么——我要的是一切。”
我對他說:“讓我做自己的事,你走你的路吧!
他笑道:“我走的路正是你要走的路,你在哪里走,我就在哪里走;你在何處停,我也在何處停!
我說:“我到此處是來尋幽求靜的,讓我孤獨(dú)自處吧!
他卻說:“我正是孤獨(dú)本身,難道你怕我不成?”
我說:“我并非怕你!
他問道:“既然如此,你為何又像風(fēng)中的蘆葦瑟瑟發(fā)抖呢?”
我說:“這是風(fēng)兒在和我的衣衫嬉戲,不是我——是衣衫在抖動(dòng)!
他哈哈大笑,那聲音猶如狂風(fēng)呼嘯。笑畢,他又對我說道:“你真是一個(gè)膽小鬼!你害怕我,而且害怕自己——你的恐懼是雙重的?赡,卻用比蛛絲還要細(xì)弱的欺騙,企圖向我隱瞞這一點(diǎn)。因此,你叫我好笑,又叫我生氣!
說完,他在一塊巖石上坐了下來。我一面審視著他那令人生畏的面孔,一面克制著自己勉強(qiáng)坐下。
過了一會(huì)兒——我覺得仿佛過了一千年,他輕蔑地望著我,問道:“你叫什么名字?”
我答道:“阿卜杜拉”①
他嘆息道:“‘上帝的奴仆!上帝的奴仆何其多喲!而上帝又會(huì)因他的奴仆們受多少累。∧銥楹尾话炎约悍Q做‘魔鬼的主人’、從而在其不幸上再加上一個(gè)不幸呢?”
我說:“‘上帝的奴仆’這個(gè)可愛的名字,是家父在我出世之日給我起的,我決不用別的名字來代替它!
他嘆道:“孩子們的苦難寓于父輩的賞賜之中!誰不拒絕父輩和祖輩的恩賜,誰就將成為死人的奴隸,直到最后自己也變成一個(gè)死人。”
我低下頭,暗自琢磨著他的話,眼前浮現(xiàn)出與他這些真理相似的某些夢幻畫面。這時(shí)他又問道:
“你的職業(yè)是什么?”
我說:“寫詩,并傳揚(yáng)它,我對生活有一些看法,就把這些見解呈獻(xiàn)給世人!
他說道:“這是一種古老而陳舊的職業(yè),于人無益,也無害!
我問:“我的日日夜夜如何度過,才會(huì)對世人有所裨益呢?”
他說:“你可以把挖掘墳?zāi)巩?dāng)做職業(yè),這是一件令活人高興的事,這樣做可以使活著的人們擺脫那些堆積在他們房舍、法庭和廟堂周圍的死尸!
我說:“我從來沒有見過房屋周圍堆放著死尸?”
他說:“你是用虛幻和迷誤的眼光去看的,你看到人們在生活的`風(fēng)暴面前發(fā)抖,便以為他們還活著。其實(shí),他們從出生之日起已經(jīng)死去了,只是尚未找到埋葬他們的人而已,故此一直被棄置在地面上,散發(fā)著惡臭!
這時(shí),我的恐懼減少了一些,便問:“我如何辨別死人和活人呢——既然二者都在風(fēng)暴中抖動(dòng)?”
他說:“死人在風(fēng)暴面前戰(zhàn)栗;活人則與風(fēng)暴同行,他奔馳向前,除非風(fēng)暴平息,他決不會(huì)在中途停步!
這時(shí),他用手支撐著頭部,沉思著,露出了粗壯的臂膀,那堅(jiān)實(shí)的筋骨,像冬青樹干一樣,充滿了力量和生命力。稍過片刻,他又發(fā)問道:“你結(jié)婚了嗎?”
我說:“是的,結(jié)過了。我的妻子是一位絕色美人,我很鐘愛她!
他喟然長嘆:“啊!你的過錯(cuò)和災(zāi)難竟如此之大!婚姻不過是人在延續(xù)力面前表現(xiàn)出的奴性而已!假如你想得到解脫,就休掉自己的妻子,獨(dú)自生活吧!
我分辯道:“我己有三個(gè)孩子,大的剛剛學(xué)會(huì)玩球,小的還在呀呀學(xué)語,你叫我如何處置他們呢?”
他說:“你可以教他們挖掘墳?zāi)购!給他們每人一把鐵鏟,然后就讓他們自己去干。”
我說:“我不堪寂寥,且已習(xí)慣于妻子兒女間這種甜蜜的生活。如果我拋棄他們,那幸福也將把我拋棄!
他說道:“一個(gè)人生活在妻子兒女中間,無異于一種被脂粉掩飾起來的不幸。假使非要結(jié)婚不可,那就娶一位精靈之女吧!
我極為詫異,便問:“精靈本無真實(shí)性可言,你為什么欺騙?”
他慨嘆道:“年輕人啊,你真傻!只有非精靈才無真實(shí)性可言。誰不屬于精靈之列,誰就屬于疑慮和混沌的世界!
我問:“精靈女也有風(fēng)雅和俏麗的么?”
他說:“她們有永不消逝的風(fēng)雅和永不凋謝的俏麗。”
我說:“讓我親眼看一看精靈之女,我才相信。”
可他說:“倘若你能看見和摸到這位精靈之女,那我就不會(huì)讓你和她結(jié)婚了!
我說:“要一個(gè)看不見摸不著的精靈女做妻子,這有什么好處呢?”
他解釋道:“這樣做有一種緩緩而至的好處,并能產(chǎn)生這樣的結(jié)果,即讓那些只在風(fēng)暴面前戰(zhàn)栗而不與它一同前進(jìn)的活物和死物全部滅絕!
他轉(zhuǎn)臉?biāo),不再看我。過了一陣,又回過頭來問我:“你有何信仰?”
我說:“我信仰上帝,尊重他的天使,熱愛德行,希冀著來世。”
他說道:“這些不過是祖祖輩輩編排好的陳詞濫調(diào),而今又借來置于你的唇齒之間。要講惟一的真理,那就是:除了自己,不要信仰別的;除了自己,不要尊重別的;除了自己的所愛,不要愛好別的;除了自己的永恒,不要希冀別的。自古以來,人類就崇拜自己,但只因心性和信念不同,他給自己起了各式各樣的名字,有時(shí)把自己稱做‘太陽神’,有時(shí)把自己稱做‘朱庇特’,有時(shí)又把自己稱做‘上帝’。”
說畢,他又大笑起來。透過那椰揄嘲弄的面紗,他顯得容顏煥發(fā)。接著他又加上一句:“不過,那些崇拜自己——腐尸——的人,是多么奇怪啊!”
我思慮著他說的這些后,時(shí)間又過去一分鐘。我發(fā)現(xiàn),在其言談話語之中,有一些比生活更奇特,比死亡更可怖,比真理更深刻的涵義。我左思右想,不禁在他的外貌和德行間徘徊起來,一種想要揭示他隱秘的意興油然而生,我大聲說道:“假如你有一個(gè)主的話,那就請以你的主宰為怔,告訴我,你究竟是誰?”
他答道:“我是我自己的主。”
于是我問:”那你叫什么名字?”
他說:“‘瘋狂之神’!
我問:“你生在何處?”
他說:“在所有的地方。”
我問:“你在何時(shí)降生?”
他說:“在每時(shí)每刻!
我又問:“你是跟誰學(xué)到這些哲理的?是誰向你宣示了生活的奧秘和存在的真諦?”
他說道:“我并非智者,智慧只是弱者的某種特征,而我,卻是一個(gè)堅(jiān)強(qiáng)有力的瘋狂者。當(dāng)我走動(dòng)時(shí),大地會(huì)在我腳下震顫;當(dāng)我停步時(shí),群星也會(huì)隨我停止運(yùn)轉(zhuǎn)。我是從惡魔那里學(xué)到蔑視人類的。在與精靈王國的們交往并與黑夜的天使們作伴之后,懂得了有和無的秘密。”
我問道:“你在這崎嶇的峽谷間有何貴干呢?你又如何度過自己的白天和夜晚?”
他說:“早晨,我褻瀆太陽;中午,我詛咒人類;傍晚;我嘲笑自然;夜間,我膜拜自己!
我問:“你吃什么?喝什么?睡在哪里?”
他說:“我和時(shí)間、大海同是不眠的,但我們食人肉、飲人血,以他們的喘息取樂。”
這當(dāng)兒,他雙臂交叉放在胸前,佇立著。隨后,又和我面面相視,用深沉而平靜的聲調(diào)說道:“再見吧!我就要到魔鬼和天神合二為一的地方去了!
我嚷道:“且慢!請?jiān)俳o我一分鐘!我還有一個(gè)問題——”
“瘋狂之神”是不給任何人寬限的。再見!他應(yīng)答著,半個(gè)身子已隱沒在朦朧的夜色中。
他漸漸從我的視線中逝去,消失在茫茫黑暗里,拋下我惶惶然不知如何是好。此時(shí)此刻,我對他,對自己,都感到困惑不解。
當(dāng)我移步離開這個(gè)地方時(shí),仍能聽見他的聲音在巍巍群山間回響:“再見,再見!”
翌日,我休棄了自己的妻子,并與一位精靈女結(jié)婚了。之后,我給我的孩子們每人一把鐵鏟和一把镢頭,對他們說,“去吧,只要看到死尸,就把它埋入土中!
自那時(shí)起直到如今,我一直在挖掘墳?zāi),埋葬死人。只是死人?shí)在太多,而我卻孤身只影,沒有誰來相助。
。ɡ钗ㄖ 仲躋崑 伊宏譯)
、 阿卜杜拉:意為“上帝的奴仆”,是阿拉伯人常用的名字。
【以我是掘墓人為題的散文】相關(guān)文章:
以我是誰為題的散文06-14
以我的風(fēng)景為題的散文03-11
以我的朋友為題散文04-04
以我與他為題的散文12-05
以我追過的男孩為題的散文06-17
以我喜歡尋找為題的散文06-17
以我就是我為題的散文12-06
以我喜歡尋找為題的散文12-07
以我關(guān)心的雨水為題的散文12-08