《北青蘿》原文及譯文
古詩是古代中國詩歌的泛稱,指古代中國人創(chuàng)作的詩歌作品。廣義的古詩包括詩、詞、散曲,狹義的古詩僅指詩,包括古體詩和近體詩。以下是小編收集整理的《北青蘿》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《北青蘿》原文:
李商隱〔唐代〕
殘陽西入崦,茅屋訪孤僧。
落葉人何在,寒云路幾層。
獨敲初夜磬,閑倚一枝藤。
世界微塵里,吾寧愛與憎。
《北青蘿》譯文:
夕陽落入崦嵫山中,我去探訪一位獨自住在茅屋中的僧人。
樹林落葉紛紛,不知僧人住在何處?沿著寒云繚繞的山路,盤曲而上,不知走了幾重。
夜幕降臨,僧人在茅屋中獨自敲磬誦經(jīng),閑適的靠著一枝青藤與他交談。
大千世界俱是微生,我還談什么愛和恨呢?
《北青蘿》賞析:
這首詩首聯(lián)寫詩人尋訪僧人之事;頷聯(lián)寫詩人尋訪所經(jīng)之路程、所見之景物;頸聯(lián)寫詩人黃昏時才尋到僧人,以精煉的筆墨描繪了僧人的簡靜生活;尾聯(lián)寫詩人獲得了思想的啟迪。詩所表達的是一種不畏辛勞艱險、一心追尋禪理、淡泊之懷面對仕途榮辱的愿望,既贊美了僧人清幽簡靜的生活,又表現(xiàn)出詩人對禪理的領(lǐng)悟,淡泊之懷面對現(xiàn)實、從容之心面對仕途榮辱。此詩語言凝煉,富于蘊藏,層次清晰。
“殘陽西入崦,茅屋訪孤僧!睂懺娙藢ぴL僧人之事。時當紅日西沉山谷,詩人進入山中,去拜訪一位住在茅屋中的僧人!懊┪荨,寫出僧人居處的簡樸,“孤僧”,寫出僧人的不厭孤獨。而詩人此時正逢生活清苦、親朋離散的艱難歲月,他尋訪這樣一位清苦而孤居的僧人,顯然是要從對方身上獲得啟示,以解除自身的苦惱。清苦人尋清苦地,孤獨客訪孤獨僧,俗與佛已有了精神交流的契機。
“落葉人何在,寒云路幾層!睂懺娙藢ぴL所經(jīng)之路程、所見之景物!奥淙~人何在,寒云路幾層。”時當深秋,滿山的林木飄下紛紛的黃葉,詩人要找的那位孤僧,卻不知住在哪里。“人何在”,使人聯(lián)想到詩人于山林間四處張望的神態(tài),顯現(xiàn)出山間林木的密集和僧人的幽藏,愈發(fā)表現(xiàn)出這位孤僧遠避紅塵的意趣,這正是詩人探訪的目的。對句更將僧人的幽藏作進一步的渲染:詩人沿著寒云繚繞的'山路,盤曲而上,已不知把那盤山之路走了幾重。山路入云,已見其高,何況入的是“寒云”!昂坡穾讓印辈粌H寫出僧人的高居塵上,也寫出詩人不畏辛勞和艱險、—心追尋禪理的熱切之舉。此聯(lián)二句寫景而兼記行蹤,景中暗含著僧人和詩人的影子,言筒意豐,蘊藏極富,堪稱方家妙筆。
“獨敲初夜磬,閑倚一枝藤!币跃珶挼墓P墨描繪了僧人的簡靜生活:“獨敲初夜磐,閑倚一枝藤。”“初夜”二字與首句“殘陽”相關(guān)照,寫出到達茅屋的時間。夜幕降臨,僧人在茅屋中獨自敲磐誦經(jīng)!蔼殹弊峙c次句的“孤”字相呼應,因為是“孤僧”,所以獨自敲磐。雖只身獨處,而未怠佛事,可見其對佛的虔誠。詩人此時站在茅屋外邊,耳聽清脆的磐聲,眼望寂靜的星辰,深感佛界的靜謐與安詳,此中再無紅塵之困擾。待到僧人佛事已畢,詩人走進茅屋,與之交談,對交談的情狀僅用“閑倚一枝藤”五個字概括,卻內(nèi)蘊豐富。“藤”是藤條做的手杖,極為簡樸,僧人所“倚”,僅此而已,生活之清苦可以想見;難得的是僧人那份“閑”態(tài),居清貧而安閑自如,從容不迫。
“世界微塵里,吾寧愛與憎!睂懺娙双@得了思想的啟迪。“世界微塵里,吾寧愛與憎!狈鸾陶J為大千世界全在微塵之中,人也不過就是微塵而已。詩人領(lǐng)悟了這個道理,表示今后不再糾纏愛憎,眾心凈慮,以淡泊之懷面對仕途榮辱。
綜觀此詩,語言凝煉,富于蘊藏,層次清晰。詩人先寫出訪,次寫途中,再寫遇僧,最后以思想收獲作結(jié)。詩人先將筆墨集中在探訪之上,描寫僧人居住狀態(tài)的孤獨。用“獨敲”一聯(lián)勾勒,“獨”字和“一”字均照應了第二句中的“孤”字。用“閑”字寫出佛家對紅塵物欲的否定,突顯出詩人希望從佛教思想中得到解脫,將愛憎拋卻,求得內(nèi)心的寧靜。最后寫詩人訪僧忽悟禪理之意,更襯出孤僧高潔的心靈。此詩所表達的就是一種不畏辛勞艱險、—心追尋禪理、淡泊之懷面對仕途榮辱的愿望,既贊美了僧人清幽簡靜的生活,又表現(xiàn)出詩人對憚理的領(lǐng)悟,淡泊之懷面對現(xiàn)實、從容之心面對仕途榮辱。
作者簡介:
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(nèi)(今河南省焦作市)沁陽,出生于鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并稱為“三十六體”。其詩構(gòu)思新奇,風格秾麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過于隱晦迷離,難于索解,至有“詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處于牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。
【《北青蘿》原文及譯文】相關(guān)文章:
李商隱《北青蘿》的原文及評析07-14
北青蘿原文,翻譯,賞析02-28
北青蘿李商隱原文翻譯10-16
北青蘿·李商隱11-09
北青蘿李商隱賞析09-27
李商隱《北青蘿》注釋及簡析12-21
北青蘿李商隱賞析3篇09-28
小學生唐詩鑒賞-《北青蘿》01-04
《長相思·吳山青》原文及譯文05-08
《守株待兔》原文及譯文07-14