中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

俄語詩歌:Чудонауроке

時(shí)間:2021-06-14 20:50:09 詩歌 我要投稿

俄語詩歌:Чудонауроке

俄語詩歌:Чудонауроке1

  Я однажды ненароком

俄語詩歌:Чудонауроке

  Задремала за уроком.

  Мне уютно и приятно,

  Я на лодочке плыву,

  И одно мне непонятно,

  Что во сне, что наяву.

  Вдруг неведомо откуда

  Раздается вдалеке:

  - Шура Волкова,

  к доске!

  И вот тут случилось чудо:

  Я на лодочке плыву

  И во сне кувшинки рву,

  А урок я без запинки

  Отвечаю наяву.

  Получила тройку с плюсом,

  Но вздремнула я со вкусом

俄語詩歌:Чудонауроке2

  Был сынок у маменьки -

  Медвежонок маленький.

  В маму был фигурою -

  В медведицу бурую.

  Уляжется медведица

  Под деревом, в тени,

  Сын рядом присоседится,

  И так лежат они.

  Он упадёт. - Ах, бедненький! -

  Его жалеет мать. -

  Умнее в заповеднике

  Ребёнка не сыскать!

  Сыночек дисциплины

  Совсем не признаёт!

  Нашёл он мёд пчелиный -

  И грязной лапой в мёд!

  Мать твердит:

  - Имей в виду -

  Так нельзя

  Хватать еду! -

  А он как начал чавкать,

  Измазался в меду.

  Мать за ним ухаживай,

  Мучайся с сынком:

  Мой его, приглаживай

  Шёрстку языком.

  Родители беседуют -

  Мешает он беседе.

  Перебивать не следует

  Взрослого медведя!

  Вот он примчался к дому

  И первый влез в берлогу -

  Медведю пожилому

  Не уступил дорогу.

  Вчера пропал куда-то,

  Мамаша сбилась с ног!

  Взъерошенный, лохматый

  Пришёл домой сынок

  И заявляет маме:

  - А я валялся в яме.

  Ужасно он воспитан,

  Всю ночь ревёт, не спит он!

  Он мать изводит просто.

  Тут разве хватит сил?

  Пошёл сыночек в гости -

  Хозяйку укусил,

  А медвежат соседки

  Столкнул с высокой ветки.

  Медведица бурая

  Три дня ходила хмурая,

  Три дня горевала:

  - Ах, какая дура я -

  Сынка избаловала!

  Советоваться к мужу

  Медведица пошла:

  - Сынок-то наш всё хуже,

  Не ладятся дела!

  Не знает он приличий -

  Он дом разрушил птичий,

  Дерётся он в кустах,

  В общественных местах!

  Заревел в ответ медведь:

  - Я при чём тут, жёнка?

  Это мать должна уметь

  Влиять на медвежонка!

  Сынок - забота ваша,

  На то вы и мамаша.

  Но вот дошло и до того,

  Что на медведя самого,

  На родного папу,

  Мишка поднял лапу!

  Отец, сердито воя,

  Отшлёпал сорванца.

  (Задело за живое,

  Как видно, и отца.)

  А медведица скулит,

  Сына трогать не велит:

  - Бить детей недопустимо!

  У меня душа болит...

  Нелады в семье

  Медвежьей -

  А сынок

  Растёт невежей!

  Я знаю понаслышке,

  И люди говорят,

  Что такие мишки

  Есть среди ребят.

俄語詩歌:Чудонауроке3

  Мы в подвале побывали,

  Там котельная в подвале.

  Там внизу котельная,

  Комната отдельная.

  А зачем такие трубы?

  Я спросил истопника.

  Для чего такие трубы,

  По стене, до потолка?

  Для того мы воду греем,

  Чтоб она по трубам шла,

  Чтоб текла по батареям,

  Из горячего котла.

  Греем воду мы в котле,

  Потому и дом в тепле.

俄語詩歌:Чудонауроке4

  Приехали! Приехали!

  Родители приехали!

  С конфетами, с орехами

  Родители приехали!

  Девочки и мальчики

  Прыгают от радости:

  В каждом чемоданчике

  Яблоки и сладости.

  Вот для дочки

  Танечки

  В узелочке

  Прянички.

  А вот это пироги,

  Для себя их береги.

  Вот для сына

  Петеньки

  Леденцы

  В пакетике.

  Это Пете моему,

  Это больше никому!

  И с пакетами в руках

  Уплетают в уголках

  Друг от друга

  По секрету

  Кто пирог,

  А кто конфету.

  Ходит Витя

  Мимо всех:

  "Хоть бы мне

  Один орех!

  Не дождался

  Я отца.

  原文來源: 俄語詩歌:Всёнавсех

  Остался я

  Без леденца".

  Вдруг ребята

  Встали с мест:

  - Мы едим,

  А он не ест?

  Товарищи

  Родители!

  Хотите,

  Не хотите ли,

  Но кладите

  Всё на стол

  И делите

  Всё на сто!

  Что мы сели

  По углам?

  Всё поделим

  Пополам...

  Разделите

  Всё на всех:

  Вам орех...

  Нам орех...

  Всё у всех,

  Ребята, есть?

  Начинайте

  Есть!

俄語詩歌:Чудонауроке5

  Села красна девица

  Отдохнуть под деревце.

  Посидела в детском парке

  В уголке тенистом,-

  Сшила кукле-санитарке

  Фартук из батиста.

  Ай да красна девица!

  Что за рукодельница!

  Сразу видно - молодчина!

  Не сидит без толку:

  Двух мальчишек научила,

  Как держать иголку.

  Ай да красна девица!

  Что за рукодельница!

  Учит всех шитью и кройке,

  Никому не ставит двойки.

俄語詩歌:Чудонауроке6

  Папа работал,

  Шуметь запрещал...

  Вдруг

  Под диваном

  Сверчок

  Затрещал.

  Ищу под диваном -

  Не вижу сверчка.

  А он, как нарочно,

  Трещит с потолка.

  То близко сверчок,

  То далёко сверчок,

  То вдруг застрекочет,

  То снова молчок.

  Летает сверчок

  Или ходит пешком?

  С усами сверчок

  Или с пёстрым брюшком?

  А вдруг он лохматый

  И страшный на вид?

  Он выползет на пол

  И всех удивит.

  Петька сказал мне:

  - Давай пятачок,

  Тогда я скажу тебе,

  Что за сверчок.

  Мама сказала:

  - Трещит без конца!

俄語詩歌:Чудонауроке7

  В классе тетрадки,

  И парты,

  И скучный плакат

  У дверей.

  А где-то слоны,

  Леопарды,

  Охота на диких

  Зверей.

  Там на снегу

  Отпечатан

  Смелых охотников

  След.

  Там не пристанут

  Девчата:

  "Ногти остриг

  Или нет?"

  Там по дороге

  Гористой

  Смело шагают

  Туристы,

  Волки от выстрела

  Валятся с ног...

  Ах, это не выстрел -

  Это звонок!

  - Перемена!

  Перемена!

  Будут игры

  Непременно!

  - Не хочу я

  В игры,

  Хочу туда,

  Где тигры!

  Искать приключений

  На Север!

  Туда, где медведи

  Рычат...

  原文來源: 俄語詩歌:Мечтатель

  А в классе

  Возня и веселье.

  А в класс

  Притащили

  Крольчат.

  - Ой, держите!

  Удерёт! -

  Кролик бросился

  Вперёд.

  По плакатам,

  Картам,

  По покатым

  Партам...

  Сбросил на пол

  Расписанье -

  И в чернильницу

  Усами.

  В классе возня

  И веселье,

  А Вася

  Не видел

  Зверька.

  Вася всё думал

  Про Север,

  Стоял у окна

  До звонка...

  Стоял у окна

  В коридоре

  И думал

  О Северном море,

  О том,

  Как пингвины

  Кричат.

  И пропингвинил

  Крольчат!

俄語詩歌:Чудонауроке8

  Скоро десять лет Серёже,

  Диме

  Нет ещё шести, -

  Дима

  Всё никак не может

  До Серёжи дорасти!

  Бедный Дима!

  Он моложе!

  Он завидует Серёже!

  Брату всё разрешено -

  Он в четвёртом классе!

  Может он ходить в кино,

  Брать билеты в кассе!

  У него в портфеле ножик,

  На груди горят значки!

  А теперь ещё Серёже

  Доктор выписал очки!

  Нет, ребята, это слишком!

  Он в очках явился вдруг!

  Во дворе сказал мальчишкам:

  - Я ужасно близорук!

  И наутро вот что было:

  Бедный Дима вдруг ослеп.

  На окне лежало мыло -

  原文來源: 俄語詩歌:Очки

  Он сказал, что это хлеб!

  Со стола он сдёрнул скатерть,

  Налетел на стул спиной

  И спросил про тётю Катю:

  - Это шкаф передо мной? -

  Ничего не видит Дима:

  Стул берёт - садится мимо.

  И кричит: - Я близорукий!

  Мне к врачу необходимо!

  Я хочу идти к врачу!

  Я очки носить хочу!

  - Не волнуйся и не плачь, -

  Говорит больному врач.

  Надевает он халат,

  Вынимает шоколад.

  Не успел сказать ни слова,

  Раздаётся крик больного:

  - Шоколада мне не надо,

  Я не вижу шоколада!

  Доктор смотрит на больного,

  Говорит ему сурово:

  - Мы тебе не дурачки!

  Не нужны тебе очки.

  Вот шагает Дима к дому,

  Он остался в дурачках.

  Не завидуйте другому,

  Даже если он в очках!

俄語詩歌:Чудонауроке9

Естьтакиемальчики

  Хорошо мы хмурим брови?

  Он взглянул на наши лица,

  Собирался рассердиться,

  Вдруг как расхохочется.

  Он не хочет, а хохочет

  Звонче колокольчика.

  Замахал на пас рукой:

  - Неужели я такой?

  - Ты такой! - кричим мы Вове,

  Всё сильнее хмурим брови.

  Он пощады запросил:

  - Ой, смеяться нету сил!

  Он теперь неузнаваем,

  С ним на лавочке сидим

  И его мы называем:

  Вова - бывший нелюдим.

  Он нахмуриться захочет,

  Вспомнит нас и захохочет.

俄語詩歌:Чудонауроке10

  У Танюши дел немало,

  У Танюши много дел:

  Утром брату помогала,

  Он с утра конфеты ел.

  Вот у Тани сколько дела:

  Таня ела, чай пила,

  Села, с мамой посидела,

  Встала, к бабушке пошла.

  Перед сном сказала маме:

  - Вы меня разденьте сами,

  Я устала, не могу,

  Я вам завтра помогу.

【俄語詩歌:Чудонауроке】相關(guān)文章:

俄語詩歌:Маляр06-13

俄語詩歌УнаснаЯкиманке06-13

Машенькарастёт的俄語詩歌06-13

Чернила經(jīng)典俄語詩歌06-13

 俄語經(jīng)典詩歌:Сверчок06-06

Назаставе的俄語詩歌06-06

俄語詩歌:Гдеживетгерой06-06

俄語經(jīng)典詩歌06-19

Жилнасветесамосвал俄語經(jīng)典詩歌06-19

經(jīng)典俄語詩歌:Первыйурок06-19