中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《春懷示鄰里》原文翻譯賞析

時間:2023-12-17 19:23:43 好文 我要投稿
  • 相關推薦

《春懷示鄰里》原文翻譯賞析

《春懷示鄰里》原文翻譯賞析1

  春懷示鄰里

  斷墻著雨蝸成字,老屋無僧燕作家,

  剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢著塵沙。

  風翻蛛網(wǎng)開三面,雷動蜂窠趁兩衙。

  屢失南鄰春事約,只今容有未開花。

  古詩簡介

  《春懷示鄰里》是宋代陳師道的一首七言律詩,作于1100年(元符三年)春天,當時作者陳師道家居徐州,生活清貧,以讀書作詩自遣。首聯(lián)極言春雨連綿的蕭瑟景象與所居之處的破敗冷落。頷聯(lián)表達雖欲出門尋春又覺心灰意懶的蕭然情杯,顯示詩人生活的不得意。頸聯(lián)從小處著墨,描繪了眼前熱鬧的春景,并暗寓自身不得其時之慨。尾聯(lián)切題,對辜負鄰居的相邀表示歉意,且寫出尚愿前往赴約共賞最后春光之意。這首詩是詩人寫給鄰里說明自己“屢失”“春事約”的原因,也表達了自己凄苦寂寥的生活和心情。語言峭拔生新,點鐵成金。全詩情感深細,意境新奇。

  翻譯/譯文

  破敗的斷墻被春雨淋濕,蝸牛爬行留下歪斜的篆字。失修的老屋沒有僧人,只有梁燕作案把它當作家。春光綺麗,真想出門去追隨歡聲笑語,又嫌歸來時鬢發(fā)蒙塵臉上撲滿了灰沙。

  春風吹翻蛛網(wǎng),飛蟲尚且可以三面逃生;春雷震動蜂窠,黃蜂有主還能排列成衙。幾次爽約,沒能赴南鄰賞春的約會,只希望現(xiàn)在還能有尚未開放的春花。

  注釋

  ①蝸成字:蝸牛爬過之處留下的粘液,如同篆文,稱為蝸篆。

 、谏鹤髡咦灾福猿爸Z。作家:做巢之意。

 、凼S侯H想,很想。剩:更、更加。

 、芫W(wǎng)開三面:《呂氏春秋》:“湯見置四面網(wǎng)者,湯拔其三面,置其一面,祝曰:‘昔蛛蝥作網(wǎng),令人學之,欲高者高,欲下者下,吾取共犯命者。’”

 、輧裳茫罕姺浯負矸渫酰绯輹r兩旁站著的侍衛(wèi),稱為蜂衙。任淵注引《坤雅》稱:“蜂有兩衙應潮!狈湓谂叛脮r,是海潮將漲的征兆。任淵注引錢昭度詩:“黃蜂衙退海潮上,白蟻戰(zhàn)酣山雨來。”趁:趨,隨。

  ⑥南鄰:作者此時經(jīng)常和鄰人寇十一來往,南鄰指寇十一。

  ⑦容有:當有。

  創(chuàng)作背景

  1100年(元符三年)春天,陳師道家居徐州,生活清貧,以讀書作詩自遣。這首七律就是他當時寫給鄰里的作品。

  賞析/鑒賞

  這首七律首聯(lián)、頸聯(lián)寫景狀物,頷聯(lián)、尾聯(lián)敘事抒情,是一首學杜的力作,表現(xiàn)作者貧居閑靜的心境,也委婉地流露出世路艱辛的憤慨。

  詩的開頭兩句:“斷墻著雨蝸成字,老屋無僧燕作家!币浴皵鄩Α薄袄衔荨保c明所居的簡陋。殘破的墻壁上,在春雨淋濕之后,蝸牛隨意爬行,留下了歪歪斜斜的'痕跡。老屋因久無人居,所以任憑燕子飛來做巢。作者在這里不寫“老屋無人”,而代以“無僧”,實際上是自嘲的戲筆。表明他也不過像個游方和尚而已,是經(jīng)常浪跡在外邊的(有人以為,作者租住僧房,故說“老屋無僧”。但無佐證)。作者居住在這樣的老屋之中,可見生活的清苦。

  第三四兩句:“剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢逐塵沙。”寫他也想外出追尋點笑語的機會,無奈又感到歸來之后,鬢角上更會染上沙塵。這兩句顯示作者雖然處于貧困之中,仍然保持傲然的情操,不愿在風塵中追逐。

  第五六兩句:“風翻蛛網(wǎng)開三面,雷動蜂窠趁兩衙。”即景抒懷,屋角的蛛網(wǎng),檐口的蜂巢,在“風翻”、“雷動”的情況之下,形成了老屋的風光,而“開三面”、“趁兩衙”,則是有所寄寓的筆墨。作者先寫風翻蛛網(wǎng),卻是網(wǎng)開三面,昆蟲仍好有個避開的去處。次寫雷動蜂衙,那些蜂兒也仍然有主,有秩序地擁簇在一起,就衙門里排衙一樣。而人在塵網(wǎng)之中,倒是網(wǎng)張四面,受到黨禍牽連,難有回旋的余地。過去他雖曾奔走多年,此時依舊有途窮之感,不似蜂兒還有走動的機會。語意中對世路崎嶇深表慨嘆。

  結尾兩句:“屢失南鄰春事約,只今容有未開花!贝硕浔砻魉诂F(xiàn)實的情況下,平白地辜負了春天,雖然鄰家?guī)状我源菏孪嘌,都因未能赴約而失去機會,此時或許還有有未開的花兒。

  在藝術手法上,這首詩反映宋詩的新趣味還在于它在看似純粹的、很地道的白描形象中暗暗地搬動著書卷,使得它看似非,嵓,其實卻大有來頭。

  此詩詞語講究,情感深細,意境新奇。結構則跳躍錯落,寫景、敘事隔聯(lián)相承。處處體現(xiàn)詩人細致、求新的構思。

《春懷示鄰里》原文翻譯賞析2

  原文:

  斷墻著雨蝸成字,老屋無僧燕作家,

  剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢著塵沙。

  風翻蛛網(wǎng)開三面,雷動蜂窠趁兩衙。

  屢失南鄰春事約,只今容有未開花。

  注釋譯文:

 、傥伋勺郑何伵E肋^之處留下的粘液,如同篆文,稱為蝸篆。②網(wǎng)開三面:《呂氏春秋》:“湯見置四面網(wǎng)者,湯拔其三面,置其一面,祝曰:‘昔蛛蝥作網(wǎng),令人學之,欲高者高,欲下者下,吾取共犯命者。’”③兩衙:眾蜂簇擁蜂王,如朝拜時兩旁站著的侍衛(wèi),稱為蜂衙。任淵注引《坤雅》稱:“蜂有兩衙應潮!狈湓谂叛脮r,是海潮將漲的征兆。任淵注引錢昭度詩:“黃蜂衙退海潮上,白蟻戰(zhàn)酣山雨來!雹苣相彛鹤髡叽藭r經(jīng)常和鄰人寇十一來往。南鄰,指寇十一。

  賞析:

  1100年(元符三年)春天,作者家居徐州,生活清貧,以讀書作詩自遣。這首七律是他當時寫給鄰里的作品,表現(xiàn)作者貧居閑靜的心境,也委婉地流露出世路艱辛的'憤慨。詩的開頭兩句:“斷墻著雨蝸成字,老屋無僧燕作家!币浴皵鄩Α薄袄衔荨,點明所居的簡陋。殘破的墻壁上,在春雨淋濕之后,蝸牛隨意爬行,留下了歪歪斜斜的痕跡。老屋因久無人居,所以任憑燕子飛來做巢(“作家”,做巢之意)。作者在這里不寫“老屋無人”,而代以“無僧”,實際上是自嘲的戲筆。表明他也不過像個游方和尚而已,是經(jīng)常浪跡在外邊的(有人以為,作者租住僧房,故說“老屋無僧”。因無佐證,不采此說)。作者居住在這樣的老屋之中,可見生活的清苦。

  三四兩句:“剩欲出門追語笑,卻嫌歸鬢逐塵沙!睂懰蚕胪獬鲎穼c笑語的機會,無奈又感到歸來之后,鬢角上更會染上沙塵(剩欲,更欲。剩,更、更加)。這兩句顯示作者雖然處于貧困之中,仍然保持傲然的情操,不愿在風塵中追逐。第五六兩句:“風翻蛛網(wǎng)開三面,雷動蜂窠趁兩衙。”即景抒懷,屋角的蛛網(wǎng),檐口的蜂巢,在“風翻”、“雷動”的情況之下,形成了老屋的風光,而“開三面”、“趁兩衙”,則是有所寄寓的筆墨。作者先寫風翻蛛網(wǎng),卻是網(wǎng)開三面,昆蟲仍好有個避開的去處。次寫雷動蜂衙,那些蜂兒也仍然有主,有秩序地擁簇在一起,就衙門里排衙一樣。而人在塵網(wǎng)之中,倒是網(wǎng)張四面,受到黨禍牽連,難有回旋的余地。過去他雖曾奔走多年,此時依舊有途窮之感,不似蜂兒還有走動的機會。語意中對世路崎嶇深表慨嘆。

  結尾兩句:“屢失南鄰春事約,只今容有未開花!比萦,不復有。此二句表明他在現(xiàn)實的情況下,平白地辜負了春天,雖然鄰家?guī)状我源菏孪嘌,都因未能赴約而失去機會,此時不會再有未開的花兒,因為春天已去,欲賞無由了。

【《春懷示鄰里》原文翻譯賞析】相關文章:

《示兒》原文及翻譯賞析12-17

自詠示客原文翻譯賞析12-17

春興原文翻譯及賞析12-17

江城子·示表侄劉國華原文翻譯及賞析12-17

示三子原文翻譯09-28

春夜宴桃李園序原文翻譯及賞析12-17

病起書懷原文及翻譯09-01

春望原文及翻譯10-04

旅夜書懷的原文及賞析11-14