中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

襄邑道中原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-19 09:53:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

襄邑道中原文翻譯及賞析

襄邑道中原文翻譯及賞析1

  原文:

  飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。

  臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。

  注釋:

 、傧逡兀航窈幽鲜☆。╯uī)縣,在開封(北宋京城)東南150里,惠濟(jì)河從境內(nèi)通過。

  ②榆堤:栽滿榆樹的河堤。

 、鄄恢翰恢馈

 、芫銝|:俱:一起指一起向東。

  翻譯:

  兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,連船帆也仿佛也染上了淡淡的紅色,

  船帆趁順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。

  躺在船上望著天上的云,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。

  賞析:

  春末夏初時(shí)節(jié),詩人從京城開封出發(fā)到襄邑去,乘船惠濟(jì)河?xùn)|行。這天天氣晴朗,兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,將滿河春水照得紅紅的,連船帆也仿佛染上淡淡的紅色了。趁順風(fēng),客船船帆一路輕揚(yáng),沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外。

  兩岸飛花,滿堤榆樹,一片輕帆,順風(fēng)百里,詩人這次遠(yuǎn)行,何等輕松暢快,心曠神怡呀!

  詩人靜臥船艙,仰看藍(lán)天白云。咦,滿天云朵怎么定在那里一動(dòng)也不動(dòng)呢?轉(zhuǎn)瞬之間詩人就恍然大悟了:原來白云正默默隨我同行,和我一道向東飛去呢!

  天上的云和小船上的帆,本來是一道乘風(fēng)前進(jìn)的。船艙的詩人,行是看到白云在空中處于靜止?fàn)顟B(tài),但仔細(xì)一想:船行百里,白云一直在頭頂上,足見它并沒有靜止不動(dòng),而是和自己所乘的帆船一樣,正在向前行駛。“臥看滿天云琺勸,天知云與我俱東”,動(dòng)中見靜,似靜實(shí)動(dòng)。詩人的觀察和感受,不但很有情趣,而且含有智慧和哲理,給人以有益的啟示。譬如,有人只顧欣賞自己的成績(jī),卻往往忽略旁人的進(jìn)步,如果讀到這首詩,他大概會(huì)有一些感觸吧?

  王夫之在《姜齋詩話》中指出,寫景要做到“景生情,情生景”,情景“互藏其宅”。也就是說情要藏在景中,要寫含有情的景。陳與義的這首抒情詩就是采用這種手法。

  進(jìn)京待選的青年陳與義,此時(shí)頗有“春風(fēng)得意馬蹄疾”般的瀟灑俊逸,平步青云的美好愿望,足以使詩人詩興勃發(fā),詩中的所有景物的描寫,就圍繞著這而展開。

  前兩句“飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)”化用崔護(hù)“人面桃花相映紅”和李白“千里江陵一日還”,以表達(dá)愉悅的心情。首句在點(diǎn)化中有創(chuàng)新,崔護(hù)用桃花映襯少女,寫的是靜景,顯得婀娜多姿;陳與義用飛花映襯自己,寫的是動(dòng)景,顯得風(fēng)流飄逸。次句雖無李白的豪邁氣勢(shì),卻也不乏瀟灑風(fēng)度。兩岸飛花,滿堤榆樹,一片輕帆,順風(fēng)百里,詩人這次遠(yuǎn)行,非常輕松暢快,心曠神怡。

  后兩句“臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東”是此詩名句,主要是寫云。這也是詩人在河南行舟襄邑道中的真實(shí)感受。船順?biāo),趁著順風(fēng),百里路程只走了半天,水速是驚人的。榆堤兩岸的.景物,應(yīng)似飛掠而過,此詩雖未寫出,可由想象而得。然而,詩人注意的卻是船上看云的感受:躺在船上看那滿天云彩,一動(dòng)不動(dòng),船行百里,竟沒有覺察到云彩和乘船人都在向東。船上觀景,看天上云彩是一種感受,看兩岸花木又是另一番感受。感受的不同,反映了主體與客體的距離的不同:花木在近處,看去似飛動(dòng);白云太離遠(yuǎn),觀者未覺動(dòng)?墒,同一個(gè)陳與義在另一種場(chǎng)合下看那天上的云,卻又像跟著歸去的詩人在一起行走。李白曾用“臥松云”來寫孟浩然“風(fēng)流天下聞”。白云和松風(fēng)往往被用來襯托高士飄逸閑適的神情,陳與義以云不動(dòng)的錯(cuò)覺來寫自己與云俱東的動(dòng)態(tài),只取其飄逸。而“俱東”則有干青云而直上九霄的氣概,這樣寫云就和所要抒發(fā)的情景交融,寓情于景,達(dá)到“互藏其宅”的藝術(shù)效果。

襄邑道中原文翻譯及賞析2

  襄邑道中

  飛花兩岸照船紅,百里榆堤半日風(fēng)。

  臥看滿天云不動(dòng),不知云與我俱東。

  古詩簡(jiǎn)介

  《襄邑道中》是南宋詩人陳與義詩作之一,此詩通過對(duì)乘船東行,河兩岸上原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞等景物的描述,表達(dá)了詩人這次遠(yuǎn)行,非常輕松暢快,心曠神怡。

  翻譯/譯文

  兩岸原野落花繽紛,隨風(fēng)飛舞,連船帆也仿佛也染上了淡淡的紅色,

  船帆趁順風(fēng),一路輕揚(yáng),沿著長滿榆樹的大堤,半日工夫就到了離京城百里以外的地方。

  躺在船上望著天上的云 ,它們好像都紋絲不動(dòng),卻不知道云和我都在向東行前進(jìn)。

  注釋

  ①襄邑:今河南省。╯uī)縣,在開封(北宋京城)東南150里,惠濟(jì)河從境內(nèi)通過。

 、谟艿蹋涸詽M榆樹的河堤。

 、鄄恢翰恢。

 、芫銝|: 俱: 一起 指一起向東。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于政和七年(1117),作者任滿經(jīng)襄邑入京,詩人此行是任開德府教授期滿,入京待選,因此志得意滿,心情舒暢。于是便寫下了這首即景抒懷詩。

  賞析/鑒賞

  全詩寫坐船行進(jìn)于襄邑水路的`情景。首句寫兩岸飛花,一望通紅,把作者所坐的船都照紅了。用“紅”字形容“飛花”的顏色,這是“顯色字”,詩中常用;但這里卻用得很別致。花是“紅”的,這是本色;船本不紅,被花照“紅”,這是染色。作者不說“飛花”紅而說飛花“照船紅”,于染色中見本色,則“兩岸”與“船”,都被“紅”光所籠罩。次句也寫了顏色:“榆堤”,是長滿榆樹的堤岸;“飛花兩岸”,表明是春末夏初季節(jié),兩岸榆樹,自然是一派新綠。只說“榆堤”而綠色已暗寓其中,這叫“隱色字”。與首句配合,紅綠映襯,色彩何等明麗!次句的重點(diǎn)還在寫“風(fēng)”。“百里”是說路長,“半日”是說時(shí)短,在明麗的景色中行進(jìn)的小“船”只用“半日”時(shí)間就把“百里榆堤”拋在后面,表明那“風(fēng)”是順風(fēng)。作者只用七個(gè)字既表現(xiàn)了綠榆夾岸的美景,又從路長與時(shí)短的對(duì)比中突出地贊美了一路順風(fēng),而船中人的喜悅心情,也洋溢于字里行間。

  古人行船,最怕逆風(fēng)。作者既遇順風(fēng),便安心地“臥”在船上欣賞一路風(fēng)光:看兩岸,飛花、榆堤,不斷后移;看天上的“云”,卻并未隨之而動(dòng)。作者明知船行甚速,如果天上的“云”真的不動(dòng),那么在“臥看”之時(shí)就應(yīng)像“榆堤”那樣不斷后移。于是,作者恍然大悟:原來天上的云和自己一樣朝東方前進(jìn)。

  作者坐小船趕路,最關(guān)心的是風(fēng)向、風(fēng)速。這首小詩,通篇都貫串一個(gè)“風(fēng)”字。全詩以“飛花”領(lǐng)起,一開頭便寫“風(fēng)”。如果沒有“風(fēng)”,“花”就不會(huì)“飛”。次句出“風(fēng)”字,寫既是順風(fēng),風(fēng)速又大。三、四兩句,通過仰臥看云表現(xiàn)閑適心情,妙在通過看云的感受在第二句描寫的基礎(chǔ)上進(jìn)一步驗(yàn)證了既遇順風(fēng)、風(fēng)速又大,而作者的閑適之情,也得到了進(jìn)一步的表現(xiàn)。應(yīng)該看到,三、四兩句也寫“風(fēng)”,如果不是既遇順風(fēng)、風(fēng)速又大,那么天上的云便不會(huì)與船同步前進(jìn),移動(dòng)得如此迅疾。以“臥看滿天云不動(dòng)”的錯(cuò)覺反襯“云與我俱東”的實(shí)際,獲得了出人意外的藝術(shù)效果。

【襄邑道中原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《蘇秀道中》原文賞析12-18

劍門道中遇微雨原文翻譯及賞析12-17

鵲踏枝·誰道閑情拋擲久原文翻譯及賞析12-17

墨梅原文翻譯及賞析12-17

落花原文翻譯及賞析12-17

社日原文翻譯及賞析12-17

佳人原文翻譯賞析12-17

野菊原文翻譯及賞析12-17

所見原文翻譯及賞析12-17