- 《早梅》原文賞析及翻譯 推薦度:
- 朝中措·梅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 早梅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
梅原文賞析及翻譯
梅原文賞析及翻譯1
《古梅》原文
湘妃危立凍蛟脊,海月冷掛珊瑚枝。
丑怪驚人能嫵媚,斷魂只有曉寒知。
百千年蘚著枯樹(shù),三兩點(diǎn)春供老枝。
絕壁笛聲那得到,只愁斜日凍蜂知。
《古梅》賞析
宋人賞梅至南宋始盛,并逐漸形成了“梅以韻勝,以格高,故以橫斜疏瘦與老枝奇怪為貴”(范成大《梅譜·后序》)的審美情趣。這兩首詩(shī)所寫的就是老枝奇怪,疏花幾點(diǎn)的古梅形象,與林逋筆下的清幽疏秀有所不同。作者有意識(shí)地突顯梅花的老瘦、枯淡、奇怪、冷峭、孤獨(dú)以表現(xiàn)其超塵脫俗而又不乏幾分孤獨(dú)凄涼之意的“清高”品質(zhì),帶有幾分“以丑為美”的味道。陳衍評(píng)第一首道:“梅花詩(shī)之工致,此可嘆觀止,非和靖所想到矣!(《宋詩(shī)精華錄》卷三)從另一個(gè)方面,又有人對(duì)這種苦硬的'寫法提出批評(píng),清潘德輿《養(yǎng)一齋詩(shī)話》卷五:“宋人肖德藻梅詩(shī),有‘江妃危立凍蛟背,海月冷掛珊瑚枝’,看似崛強(qiáng),實(shí)與‘雪滿山中高士臥,月明林下美人來(lái)’(按:明人高啟詩(shī)句),一太熟,一太生,同是詩(shī)家左道。凡學(xué)詩(shī)者,入手即辟此二種,方有根基可望,勿認(rèn)肖君二語(yǔ)勝于季迪(按:高啟的字)也。”
《古梅》作者簡(jiǎn)介
蕭德藻,南宋詩(shī)人。字東夫,自號(hào)千巖老人。閩清(今屬福建)人。生卒年不詳。
梅原文賞析及翻譯2
江梅
梅蕊臘前破,梅花年后多。
絕知春意好,最奈客愁何。
雪樹(shù)元同色,江風(fēng)亦自波。
故園不可見(jiàn),巫岫郁嵯峨。
翻譯
臘月前梅蕊己破,新年后梅花正多。
明知此地啊春光美好,可心懷客愁而又無(wú)可奈何!
江梅和白雪原來(lái)同此一色,春風(fēng)也徒自節(jié)江水漾動(dòng)清波。
故鄉(xiāng)的春色渺不可見(jiàn),蒼郁的巫山空自巍峨。
注釋
絕知:明知。
好:一作“早”。
元:原是。一作“能”。
巫岫:巫山。岫,山。
嵯峨:形容山勢(shì)高峻。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)作于唐代宗大歷二年(767)春,時(shí)杜甫窩居夔州。詩(shī)人旅居江峽,見(jiàn)臘梅乍開(kāi),頓生故園之思,遂作此詩(shī)。
賞析
首聯(lián)從梅蕊初綻到梅花盛開(kāi),從臘前到年后,寫了時(shí)序變化,讓作者似乎看到了春姍姍來(lái)遲的腳步;寫了梅花的開(kāi)放過(guò)程,又好似體現(xiàn)了詩(shī)人天天看花,關(guān)注盼望的心情。從梅花次第之中表現(xiàn)的是詩(shī)人盼春惜春之情。
頷聯(lián)承首聯(lián)寫春意濃,然再好的春光春色也無(wú)法排遣“客愁”。這是見(jiàn)江梅而有感所寫的詩(shī),形容梅、描寫春不是詩(shī)人的目的,借以抒情才是真正目的。因此仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》認(rèn)為“客愁”二字,是這首詩(shī)的詩(shī)眼。越是深知春意盎然,越是對(duì)客愁無(wú)可奈何。以美景寫哀情,倍增其哀。這里利用情與景的反差,造成了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
頸聯(lián)又稍一停頓,不順勢(shì)抒情而寫景。梅花滿樹(shù)與雪同一顏色,春風(fēng)拂煦,春江微波正與岸邊梅花相漾發(fā)。江中波映江邊梅,岸上梅逐水中波。江水岸花一派融融樂(lè)樂(lè)的春景。何義門說(shuō):“破題二句,已非‘江梅’不可!保ㄒ浴跺伤鑵R評(píng)》)未免過(guò)早,“江梅”之意至此才補(bǔ)足。
在此大好春光之中卻不能盡情享受,其中原因在尾聯(lián)道出。尾聯(lián)將“客愁”之意重申。春水春花,春光春色,雖然賞心悅目,但“都非故園春色,是以對(duì)巫岫而添愁耳!保ǔ鹫做棥抖旁(shī)詳注》)杜甫出川早有計(jì)劃,剛剛聽(tīng)說(shuō)官軍收復(fù)河南河北時(shí)就有過(guò)返鄉(xiāng)路線的草圖:“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)!睖糍缰輰(shí)屬不得已。夔州是杜甫居川的.最后一站,出三峽就可北上回故園了。越是要回故鄉(xiāng)越是思念故鄉(xiāng);越是不能返故鄉(xiāng)也越發(fā)思念故鄉(xiāng)!皡簿諆砷_(kāi)他日淚,孤舟一系故園心!保ā肚锱d八首》之一)秋思是故鄉(xiāng),春思也是故鄉(xiāng)。故鄉(xiāng)情也是愛(ài)國(guó)情,因?yàn)槭莿?dòng)蕩的時(shí)局,血腥的戰(zhàn)爭(zhēng)逼得他背井離鄉(xiāng)漂泊西南。帶來(lái)希望與生機(jī)的春天又來(lái)了,可是卻不能見(jiàn)到可愛(ài)的故鄉(xiāng)。面對(duì)巫山峰巒,更覺(jué)其高峻險(xiǎn)惡,也更覺(jué)故鄉(xiāng)山水可愛(ài)可親。
這首詩(shī)一、三聯(lián)相連,以景為主,二、四聯(lián)相連,以情為主,既有江梅的婀娜美麗,也有作者凄涼落寞之情,很有法度。紀(jì)昀說(shuō)此詩(shī)不出色,未免過(guò)苛。
梅原文賞析及翻譯3
一剪梅·雨打梨花深閉門
紅滿苔階綠滿枝,杜宇聲聲,杜宇聲悲!交歡未久又分離,彩鳳孤飛,彩鳳孤棲。
別后相思是幾時(shí)?后會(huì)難知?后會(huì)難期?此情何以表相思?一首情詞,一首情詩(shī)。
雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂(lè)事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。
愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代書畫家、文學(xué)家唐寅的詞作。此詞以女子聲口,寫離別相思之情。上片表現(xiàn)思婦對(duì)所思之人忠貞摯愛(ài)的心理,下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中的思婦形象。全詞輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下篇交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。
翻譯/譯文
深閉房門聽(tīng)窗外雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華?v然有美好愉快的心情能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。
整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,行走時(shí)想念您啊,坐著時(shí)也是想念您!
注釋
、乓患裘罚涸~牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。
、啤坝甏蚶婊ā本洌航栌盟稳死钪卦稇浲鯇O·春詞》結(jié)末成句。
、枪仑(fù):同“辜負(fù)”。
、荣p心樂(lè)事:歡暢的心情,快樂(lè)的事情。南朝宋謝靈運(yùn)《擬魏太子鄴中集詩(shī)八首序》云:“天下良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四者難并!闭摚╨ún):說(shuō)。
、射N魂:黯然神傷。
、省俺罹邸本洌阂鉃檎彰碱^皺蹙如黛峰聳起。愁聚眉峰,語(yǔ)出宋王觀《卜算子·送鮑浩然之浙東》“水是眼波橫,山是眉峰聚”句。顰(pín),皺眉。
、颂浜郏簻I痕。
、獭皶钥础本洌簝蓚(gè)“看”字實(shí)系無(wú)意義舉止,乃特定心態(tài)的外現(xiàn)行為。
創(chuàng)作背景
唐寅生平多出入聲色場(chǎng)合,尤其是因科場(chǎng)案受牽連入獄被貶后,其生命軌跡已經(jīng)遠(yuǎn)離傳統(tǒng)士大夫階層,因此在他的筆下,以女性為題材的作品甚多,此詞即為其中之一。
賞析/鑒賞
整體賞析
此詞以女子口吻,表現(xiàn)離別相思之情,是一首閨怨詞。上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔,它阻斷了?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺(jué)放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛(ài)。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論。下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過(guò)皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。
“閨怨”之作在歷代詞人筆下堪稱汗牛充棟,愈是習(xí)見(jiàn)的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。這首《一剪梅》的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟哦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。
“深閉門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見(jiàn)其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開(kāi)著戀者的距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過(guò)的“賞心樂(lè)事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開(kāi)花落,人生便在等待中漸漸消逝;钸^(guò)之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的`溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。
名家點(diǎn)評(píng)
安徽師范大學(xué)文學(xué)院研究員孫文光、華東師范大學(xué)中文系教授彭國(guó)忠《明清詞舉要》:全詞十二句,卻有四對(duì)八句采用相同的句式和字?jǐn)?shù),而這四對(duì)的每一對(duì)僅僅第一個(gè)字不同,其余三字完全相同。這不同的一個(gè)字,或是層面轉(zhuǎn)移,或是數(shù)量增加,從而將愁、苦在空間上擴(kuò)大,在時(shí)間上延伸,在程度上加深;相同的三個(gè)字,則以不變的形式,顯示相思之愁的無(wú)處不在,無(wú)時(shí)不有,顯示女主人公思念的深厚、執(zhí)著。除了相思之外,她已無(wú)其它任何生活和思想。同時(shí),這種句式,也易造成循環(huán)流轉(zhuǎn)的聲律效果,使詞具有自然動(dòng)聽(tīng)的諧婉之美。
梅原文賞析及翻譯4
原文:
驀山溪·梅
[宋代]曹組
洗妝真態(tài),不作鉛花御。竹外一枝斜,想佳人,天寒日暮。黃昏院落,無(wú)處著清香,風(fēng)細(xì)細(xì),雪垂垂,何況江頭路。
月邊疏影,夢(mèng)到消魂處。梅子欲黃時(shí),又須作,廉纖細(xì)雨。孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽(yáng)也,試問(wèn)花知否?
譯文及注釋:
譯文:
仿佛洗去鉛粉的美人,天生麗質(zhì),無(wú)須修飾。在竹叢外橫斜一枝,宛如一個(gè)美女,在天寒日暮時(shí)分孤芳自賞。黃昏時(shí)的院落里,清清的幽香何人懂得。何況在村外江邊的路上,寒風(fēng)吹過(guò),飛雪茫茫,景致難以言狀。月光下疏影輕如夢(mèng),猶如美人在深深沉入夢(mèng)境。當(dāng)梅花將要結(jié)子時(shí),又是連綿一片的煙雨。梅花孤芳自傲,只令人產(chǎn)生無(wú)窮的愁和情。我深情地詢問(wèn)梅花,你可知道,我全都是為了你,日日夜夜惟悴消瘦。
注釋:
洗妝真態(tài):洗凈脂粉,露出真實(shí)的姿容。
鉛花御:用脂粉化妝。
廉纖:細(xì)微,纖細(xì)。孤芳一世,供斷有情愁。
供斷:供盡,無(wú)盡地提供。
東陽(yáng):南朝梁沈約,曾東陽(yáng)守。
賞析:
這是一首詠物詞,用擬人的手法描寫梅的孤傲獨(dú)立,暗喻作者高風(fēng)亮節(jié)的自我人格。
上片詠梅,寫梅的姿態(tài)妖嬈和高傲獨(dú)立!跋磰y真態(tài),不作鉛花御”寫梅的天然本色,不用胭脂花粉來(lái)裝扮,有一種天然去雕飾的美感。“竹外一枝斜,想佳人天寒日暮”寫梅的姿態(tài),運(yùn)用了擬人的方式,梅花從翠竹中斜伸出一枝來(lái),就像一位幽獨(dú)的佳人在天寒日暮時(shí)分,倚靠在修竹旁邊。接下來(lái)“黃昏院落”五句承上句,寫黃昏時(shí)分,無(wú)論是在院落里,還是寒風(fēng)吹過(guò)白雪茫茫的江邊之上,孤芳自賞的寒梅,始終發(fā)出陣陣的清香。這是對(duì)梅高潔品性的進(jìn)一步贊美,也暗含了對(duì)仁人志士高尚品質(zhì)的.歌頌。
下片寫由梅而抒情。從月下梅花做夢(mèng)說(shuō)起,“月邊疏影”二句化用林逋詠梅的名句“疏影橫斜”、 “月黃昏”來(lái)寫在月光下,梅影稀疏,凄清無(wú)比,如同美人正進(jìn)入那叫人銷魂的夢(mèng)境一般!敖Y(jié)子欲黃時(shí)”四句是寫花落結(jié)成梅子,將要變黃時(shí),又要下連綿不絕的細(xì)雨了。盡管梅不停地遭受雪和雨的摧殘,但她依然獨(dú)立綻放著花朵,清高絕俗,讓人產(chǎn)生敬佩之情。結(jié)句“消瘦損,東陽(yáng)也,試問(wèn)花知否”,詞人自比東陽(yáng),已經(jīng)日漸消瘦了,還戲問(wèn)花兒,尤顯得超塵脫俗,瀟灑飄逸。
全詞以清麗委婉的筆墨,細(xì)膩的筆觸,詠嘆了梅花的清芳做骨,表達(dá)了作者對(duì)高潔的梅花的贊賞之情,也帶有一種期待被人賞識(shí)重用的渴望。
梅原文賞析及翻譯5
原文
謝卻蘭橈信杖藜,千峰盤磴入花畦。
晴云度影迷三徑,暗水流香冷一溪。
僧寺多藏深樹(shù)里,人家半在夕陽(yáng)西。
登臨更上朝元閣,滿壁苔痕沒(méi)舊題。
注釋
蘭橈:蘭為蘭舟、木蘭舟;橈為船槳。合用仍指船。
磴:石梯,石階。
花畦:猶言花地,指梅樹(shù)林。
三徑:本指庭院,家園。
人家句:謂村落人家有一半在西面山下。
朝元閣:玄墓山上一座樓閣。
沒(méi):掩沒(méi),覆蓋。
舊題:以前的人題寫的'詩(shī)文。
注釋
蘭橈:蘭為蘭舟、木蘭舟;橈為船槳。合用仍指船。此句謂下船上岸,拄杖步行。磴:石梯,石階;ㄆ瑁邯q言花地,指梅樹(shù)林。
三徑:本指庭院,家園。晉趙岐《三輔決錄?逃名》中載,西漢末,王莽專權(quán),兗州刺史蔣詡告病辭官,隱居鄉(xiāng)里,于院中辟三徑,供自己與好友求仲、羊仲來(lái)往,不與他人交接。此處僅指三條乃至多條路徑。此句謂由于云陰和樹(shù)影所障,在梅林中迷了路。
人家句:謂村落人家有一半在西面山下。
朝元閣:玄墓山上一座樓閣。沒(méi):掩沒(méi),覆蓋。舊題:以前的人題寫的詩(shī)文。
鑒賞
此題詩(shī)共二首,今選其之一。玄墓為山名。在今江蘇省蘇州市西南七十里。亦名萬(wàn)峰山。又名袁墓山,傳秦漢時(shí)有袁姓高士隱居并逝葬于此。又名鄧尉山,傳漢代高士鄧尉曾在此隱居。山上多梅,蔚然成林。為蘇州市遠(yuǎn)郊太湖畔重要旅游景點(diǎn),風(fēng)光勝地。元公乘船而來(lái),乘興登山,于疏影橫斜的默林中留連觀賞,甚得其樂(lè)。景自然是美勝絕倫,詩(shī)也寫得從容優(yōu)雅。讀此詩(shī),亦如臨此境,很是受用。
梅原文賞析及翻譯6
一剪梅·雨打梨花深閉門原文
明代:唐寅
雨打梨花深閉門,忘了青春,誤了青春。賞心樂(lè)事共誰(shuí)論?花下銷魂,月下銷魂。(忘了 一作:孤負(fù);誤了 一作:虛負(fù))
愁聚眉峰盡日顰,千點(diǎn)啼痕,萬(wàn)點(diǎn)啼痕。曉看天色暮看云,行也思君,坐也思君。
譯文
深閉房門隔窗只聽(tīng)雨打梨花的聲音,就這樣辜負(fù)了青春年華,虛度了青春年華?v然有歡暢愉悅的心情又能跟誰(shuí)共享?花下也黯然神傷,月下也黯然神傷。
整日里都是眉頭緊皺如黛峰聳起,臉上留下千點(diǎn)淚痕,萬(wàn)點(diǎn)淚痕。從早晨到晚上一直在看著天色云霞,走路時(shí)想念你啊,坐著時(shí)也是想念你!
注釋
一剪梅:詞牌名,又名“臘梅香”“玉簟秋”等。雙調(diào)六十字,前后段各六句、三平韻。
賞心樂(lè)事:歡暢的心情,快樂(lè)的事情。論:說(shuō)。
銷魂:黯然神傷。
顰(pín),皺眉。
啼痕:淚痕。
賞析
《一剪梅·雨打梨花深閉門》是明代詞人、一代文豪唐寅,即唐伯虎以女子口吻所作的一首閨怨詞。這首詞的佳處不只在于詞句之清圓流轉(zhuǎn),其于自然明暢的吟誦中所表現(xiàn)的空間阻隔灼痛著癡戀女子的幽婉心態(tài)更是動(dòng)人。唐寅輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端。
上片首句,即以重重門關(guān)橫亙?cè)诋嬅嫔,它阻斷了?nèi)外的聯(lián)系,隔絕了春天,從而表明思婦對(duì)紅塵的自覺(jué)放棄,對(duì)所思之人的忠貞摯愛(ài)。以下五句,似乎是思婦的內(nèi)心獨(dú)白,但更像“畫外音”,是對(duì)“深閉門”情節(jié)的議論!吧铋]門”是思婦的特定行為:她藏于深閨,將一切都關(guān)在門外,正見(jiàn)其相思凄楚之難堪。這空間的阻隔,既無(wú)情地拉開(kāi)著戀者的.距離,而空間的阻隔又必然在一次次“雨打梨花”、春來(lái)春去中加重其往昔曾經(jīng)有過(guò)的“賞心樂(lè)事”的失落感;至若青春年華也就無(wú)可挽回地在花前月下神傷徘徊之間被殘酷地空耗去。時(shí)間在空間中流逝,空間的凝滯、間距的未能縮卻花開(kāi)花落,人生便在等待中漸漸消逝。
下片正面描寫為情感而自我封閉狀態(tài)中思婦的形象,通過(guò)皺眉灑淚、看天看云、行行坐坐幾個(gè)連續(xù)動(dòng)作,表達(dá)其坐臥不安的無(wú)邊相思。
活過(guò)之物終將凋零,只可在“行也思君,坐也思君”中,“愁聚眉峰盡日顰”。上片的“花下銷魂,月下銷魂”,是無(wú)處不令人回思往時(shí)的溫馨;下片的“行也思君,坐也思君”則寫盡朝暮之間無(wú)時(shí)不在翹首企盼所戀者的歸來(lái),重續(xù)歡情。作者輕捷地抒述了一種被時(shí)空折磨的痛苦,上下片交叉互補(bǔ)、回環(huán)往復(fù),將一個(gè)淚痕難拭的癡心女形象靈動(dòng)地顯現(xiàn)于筆端,誠(chéng)無(wú)愧其“才子”之譽(yù)稱。
歷代詩(shī)人、詞人筆下“閨怨”之作多不勝數(shù),愈是習(xí)見(jiàn)的題材愈難出新意,從而所貴也尤在能別具心裁。
梅原文賞析及翻譯7
原文:
早梅
朝代:唐朝
作者:張謂
一樹(shù)寒梅白玉條,迥臨林村傍谿橋。
不知近水花先發(fā),疑是經(jīng)春雪未銷。
譯文及注釋:
譯文
有一樹(shù)梅花凌寒早開(kāi),枝條潔白如玉條。
它遠(yuǎn)離人來(lái)車往的村路,臨近溪水橋邊。
人們不知寒梅靠近溪水提早開(kāi)放,
以為那是經(jīng)冬而未消融的白雪。
注釋
。1)迥(jiǒng):遠(yuǎn)。
。2)傍:靠近。
。3)發(fā)(fā):開(kāi)放。
。4)經(jīng)冬:經(jīng)過(guò)冬天。
。5)銷:通“消”,融化。這里指冰雪融化。
賞析:
自古詩(shī)人以梅花入詩(shī)者不乏佳篇,有人詠梅的風(fēng)姿,有人頌梅的神韻;這首詠梅詩(shī),則側(cè)重寫一個(gè)“早”字。
首句既形容了寒梅的潔白如玉,又照應(yīng)了“寒”字。寫出了早梅凌寒獨(dú)開(kāi)的豐姿。第二句寫這一樹(shù)梅花遠(yuǎn)離人來(lái)車往的村路,臨近溪水橋邊。一個(gè)“迥”字,一個(gè)“傍”字,寫出了“一樹(shù)寒梅”獨(dú)開(kāi)的環(huán)境。這一句承上啟下,是全詩(shī)發(fā)展必要的過(guò)渡,“溪橋”二字引出下句。第三句,說(shuō)一樹(shù)寒梅早發(fā)的原因是由于“近水”;第四句回應(yīng)首句,是詩(shī)人把寒梅疑做是經(jīng)冬而未消的白雪。一個(gè)“不知”加上一個(gè)“疑是”,寫出詩(shī)人遠(yuǎn)望似雪非雪的迷離恍惚之境。最后定睛望去,才發(fā)現(xiàn)原來(lái)這是一樹(shù)近水先發(fā)的寒梅,詩(shī)人的疑惑排除了,早梅之“早”也點(diǎn)出了。
梅與雪常常在詩(shī)人筆下結(jié)成不解之緣,如許渾《早梅》詩(shī)云:“素艷雪凝樹(shù)”,這是形容梅花似雪,而張謂的詩(shī)句則是疑梅為雪,著意點(diǎn)是不同的.。對(duì)寒梅花發(fā),形色的似玉如雪,不少詩(shī)人也都產(chǎn)生過(guò)類似的疑真的錯(cuò)覺(jué)。宋代王安石有詩(shī)云:“遙知不是雪,為有暗香來(lái)”,也是先疑為雪,只因暗香襲來(lái),才知是梅而非雪,和此篇意境可謂異曲同工。而張謂此詩(shī),從似玉非雪、近水先發(fā)的梅花著筆,寫出了早梅的形神,同時(shí)也寫出了詩(shī)人探索尋覓的認(rèn)識(shí)過(guò)程。并且透過(guò)表面,寫出了詩(shī)人與寒梅在精神上的契合。讀者透過(guò)轉(zhuǎn)折交錯(cuò)、首尾照應(yīng)的筆法,自可領(lǐng)略到詩(shī)中悠然的韻味和不盡的意蘊(yùn)。
梅原文賞析及翻譯8
憶梅
定定住天涯,依依向物華。
寒梅最堪恨,長(zhǎng)作去年花。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《憶梅》是唐代詩(shī)人李商隱創(chuàng)作的一首五絕,為詩(shī)人在梓州幕府生活時(shí)所寫。此詩(shī)通過(guò)描寫春日游玩,不見(jiàn)梅花這件事情,來(lái)表達(dá)了詩(shī)人因懷才不遇,流離輾轉(zhuǎn)而感到的憤懣頹唐的思想感情。全詩(shī)渾然天成,一意貫串,并無(wú)刻意雕鏤,枝蔓曲折,顯得潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見(jiàn)渾成,在繁多中見(jiàn)統(tǒng)一,達(dá)到有神無(wú)跡的境界。
翻譯/譯文
滯留在遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,依依不舍地向往著物華。
寒梅最能惹起人們?cè)购,老是被?dāng)作去年開(kāi)的花。
注釋
、哦ǘǎ簻舨粍(dòng)。唐時(shí)俗語(yǔ),類今之“牢牢”。。阂蛔鳌叭巍薄L煅模捍酥高h(yuǎn)離家鄉(xiāng)的地方,即梓州。
、莆锶A:萬(wàn)物升華,指春天的景物。
、呛罚涸缑,多于嚴(yán)冬開(kāi)放?昂蓿嚎珊蕖:蓿簮澓,遺憾。
、乳L(zhǎng):經(jīng)常,老是。去年花:指早梅。因?yàn)槊坊ㄔ趪?yán)冬開(kāi)放,春天的時(shí)候梅花已經(jīng)凋謝,所以稱為“去年花”。
賞析/鑒賞
這是李商隱任職于梓州柳仲郢幕府后期之作。此詩(shī)寫在百花爭(zhēng)艷的春天,在作詩(shī)之時(shí)寒梅早已開(kāi)過(guò),所以題為“憶梅”。此詩(shī)是李商隱所作的一首詠物詩(shī)。
首先是一句“定定住天涯”,可看得出一開(kāi)始詩(shī)人的思緒并不在梅花上面,而是因?yàn)闇舢愢l(xiāng)而苦。梓州(今四川三臺(tái))離長(zhǎng)安一千八百余里,以唐代疆域之遼闊而竟稱“天涯”,與其說(shuō)是地理上的,不如說(shuō)是心理上的。李商隱是在仕途抑塞、妻子去世的情況下應(yīng)柳仲郢之辟,來(lái)到梓州的。獨(dú)居異鄉(xiāng),寄跡幕府,已自感到孤孑苦悶,想不到竟一住數(shù)年,意緒之無(wú)聊郁悶更可想而知。這句就是這個(gè)痛苦靈魂的心聲。定定即是“死死地”、“牢牢地”,詩(shī)人感到自己竟象是永遠(yuǎn)地被釘死在這異鄉(xiāng)的土地上了。這里,有強(qiáng)烈的苦悶,有難以名狀的厭煩,也有無(wú)可奈何的悲哀。屈復(fù)評(píng)此句說(shuō):“‘定定’字俚語(yǔ)入詩(shī)卻雅!边@個(gè)“雅”,似乎可以理解為富于藝術(shù)表現(xiàn)力。
為思鄉(xiāng)之情、留滯之悲所苦的詩(shī)人,精神上不能不尋找慰藉,于是轉(zhuǎn)出第二句:“依依向物華!痹(shī)人在百花爭(zhēng)艷的春色面前似乎暫時(shí)得到了安慰,從內(nèi)心深處升起一種對(duì)美好事物無(wú)限依戀的柔情。一、二兩句,感情似乎截然相反,實(shí)際上“依依向物華”之情即因“定定住天涯”而生,兩種相反的感情卻是相通的。
“寒梅最堪恨,長(zhǎng)作去年花。”三、四兩句,詩(shī)境又出現(xiàn)更大的轉(zhuǎn)折。面對(duì)姹紫嫣紅的“物華”,詩(shī)人不禁想到了梅花。它先春而開(kāi),到百花盛開(kāi)時(shí),卻早花凋香盡,詩(shī)人遺憾之余,便不免對(duì)它怨恨起來(lái)了。由“向物華”而憶梅,這是一層曲折;由憶梅而恨梅,這又是一層曲折!昂蕖闭恰皯洝钡陌l(fā)展與深化,正像深切期待的失望會(huì)轉(zhuǎn)化為怨恨一樣。
但這只是一般人的心理。對(duì)于李商隱來(lái)說(shuō),卻有更內(nèi)在的原因!昂贰毕却憾_(kāi)、望春而凋的'特點(diǎn),使詩(shī)人很自然地聯(lián)想到自己:少年早慧,文名早著,科第早登,但依舊懷才不遇,緊接著的便是一系列不幸和打擊,到入川以后,已經(jīng)是“克意事佛,方愿打鐘掃地,為清涼山行者”(《樊南乙集序》),意緒頗為頹唐了。這早秀先凋,不能與百花共享春天溫暖的“寒梅”,正是詩(shī)人自己的寫照。詩(shī)人在《十一月中旬扶風(fēng)界風(fēng)梅花》詩(shī)中,也曾發(fā)出同樣的感嘆:“為誰(shuí)成早秀?不待作年芳。”非時(shí)而早秀,“不待作年芳”的早梅,和“長(zhǎng)作去年花”的“寒梅”,都是詩(shī)人不幸身世的象征。正因?yàn)榭吹交蛳氲剿,就?huì)觸動(dòng)早秀先凋的身世之悲,詩(shī)人自然不免要發(fā)出“寒梅最堪恨”的怨嗟了。詩(shī)寫到這里,黯然而收,透出一種不言而神傷的情調(diào)。
這首《憶梅》,意極曲折,卻并不給人以散漫破碎、雕琢傷真之感,關(guān)鍵在于層層轉(zhuǎn)折都離不開(kāi)詩(shī)人沉淪羈泊的身世。這樣一來(lái),便顯得此詩(shī)潛氣內(nèi)轉(zhuǎn),在曲折中見(jiàn)渾成,在繁多中見(jiàn)統(tǒng)一,達(dá)到有神無(wú)跡的境界。
梅原文賞析及翻譯9
眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。
幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。
剪綃零碎點(diǎn)酥乾,向背稀稠畫亦難。
日薄從甘春至晚,霜深應(yīng)怯夜來(lái)寒。
澄鮮只共鄰僧惜,冷落猶嫌俗客看。
憶著江南舊行路,酒旗斜拂墮吟鞍。
譯文
百花凋零,獨(dú)有梅花迎著寒風(fēng)昂然盛開(kāi),那明媚艷麗的景色把小園的風(fēng)光占盡。
稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動(dòng)在黃昏的月光之下。
寒雀想飛落下來(lái)時(shí),先偷看梅花一眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會(huì)消魂失魄。
幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲著檀板唱歌,執(zhí)著金杯飲酒來(lái)欣賞它了。
梅花像剪碎的絲綢點(diǎn)綴著酥酪般的枝干,要畫出那姿態(tài)和布局確實(shí)為難。
整個(gè)白天直到日薄西山都可以盡情享受春天的溫暖,等到夜晚霜寒露重時(shí)應(yīng)該會(huì)膽怯吧?
清新鮮艷的梅花只能讓隔壁的僧人愛(ài)惜,被人冷落也不愿讓城里的俗人來(lái)觀賞。
回憶過(guò)去在梅花盛開(kāi)、灑旗飄拂的江南路上,微風(fēng)吹過(guò),梅花簌簌地墜到馬鞍上。
注釋
暄(xuān)妍:景物明媚鮮麗,這里是形容梅花。
疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形態(tài)。
暗香浮動(dòng):梅花散發(fā)的清幽香味在飄動(dòng)。黃昏:指月色朦朧,與上句“清淺”相對(duì)應(yīng),有雙關(guān)義。
霜禽:羽毛白色的禽鳥(niǎo)。根據(jù)林逋“梅妻鶴子”的趣稱,理解為“白鶴”更佳。偷眼:偷偷地窺看。
合:應(yīng)該。斷魂:形容神往,猶指銷魂。
狎(xiá):玩賞,親近。
檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音樂(lè)時(shí)用以打拍子。這里泛指樂(lè)器。金樽(zūn):豪華的酒杯,此處指飲酒。
綃(xiāo):生絲綢。酥:酥酪一般的。乾(gān):枝干。
向背:面向和背對(duì)的姿態(tài)。稀稠:疏疏密密的布局。
日。喝章洹模喝螐。甘:甘心。
澄鮮:清新。
吟鞍:指吟詩(shī)者所騎的馬鞍。
創(chuàng)作背景
這組詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。林逋是宋代著名隱士,年輕時(shí)漫游江淮,四十余歲后隱居杭州西湖,結(jié)廬孤山。喜梅與鶴,自謂以梅為妻鶴為子,一生寫了不少詠梅詩(shī)篇,這組詩(shī)即是其中最有名的兩首。
賞析
林逋種梅養(yǎng)鶴成癖,終身不娶,世稱“梅妻鶴子”,所以他眼中的梅含波帶情,筆下的梅更是引人入勝。
詩(shī)一開(kāi)端就突寫作者對(duì)梅花的喜愛(ài)與贊頌之情:“眾芳搖落獨(dú)暄妍,占盡風(fēng)情向小園”,它是在百花凋零的嚴(yán)冬迎著寒風(fēng)昂然盛開(kāi),那明麗動(dòng)人的景色把小園的風(fēng)光占盡了。一個(gè)“獨(dú)”字、一個(gè)“盡”字,充分表現(xiàn)了梅花獨(dú)特的生活環(huán)境、不同凡響的性格和那引人入勝的風(fēng)韻。作者雖是詠梅,實(shí)則是他“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”思想性格的真實(shí)寫照。蘇軾曾在《書林逋詩(shī)后》說(shuō);“先生可是絕倫人,神清骨冷無(wú)塵俗!逼湓(shī)正是作者人格的化身。
如果說(shuō)首聯(lián)是作者對(duì)梅花所發(fā)的感喟,那么頷聯(lián)則是進(jìn)入到對(duì)梅花具體形象的描繪:“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏!边@一聯(lián)簡(jiǎn)直把梅花的氣質(zhì)風(fēng)姿寫盡絕了,它神清骨秀,高潔端莊,幽獨(dú)超逸。尤其是“疏影”、“暗香”二詞用得極好,它既寫出了梅花不同于牡丹、芍藥的獨(dú)特形成;又寫出了它異于桃李濃郁的獨(dú)有芬芳。極真實(shí)地表現(xiàn)詩(shī)人在朦朧月色下對(duì)梅花清幽香氣的感受,更何況是在黃昏月下的清澈水邊漫步,那靜謐的意境,疏淡的梅影,縷縷的清香,使之陶醉。這兩句詠梅詩(shī),在藝術(shù)上可說(shuō)臻于極至,故一直為后人所稱頌。陳與義說(shuō):“自讀西湖處士詩(shī),年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時(shí)。”(《和張矩臣水墨梅》)他認(rèn)為林逋的詠梅詩(shī)已壓倒了唐齊己《早梅》詩(shī)中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開(kāi)”。辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客?偙晃骱痔幨,不肯分留風(fēng)月!笨梢(jiàn)林逋的詠梅詩(shī)對(duì)后世文人影響之大。
林逋這兩句詩(shī)也并非是臆想出來(lái)的,他除了有生活實(shí)感外,還借鑒了前人的詩(shī)句。五代南唐江為有殘句:“竹影橫斜水清淺,桂香浮動(dòng)月黃昏!边@兩句既寫竹,又寫桂。不但未寫出竹影的特點(diǎn),且未道出桂花的清香。因無(wú)題,又沒(méi)有完整的詩(shī)篇,未能構(gòu)成了一個(gè)統(tǒng)一和諧的主題、意境,感觸不到主人公的激情,故缺乏感人力量。而林逋只改了兩字,將“竹”改成“疏”,將“桂”改成“暗”,這“點(diǎn)睛”之筆,使梅花形神活現(xiàn),可見(jiàn)林逋點(diǎn)化詩(shī)句的才華。
作者寫盡梅花姿質(zhì)后,掉轉(zhuǎn)筆頭,從客觀上著意瀉染:“霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂!彼,一作冬鳥(niǎo),一作白鶴,白鳥(niǎo)。依據(jù)林逋“梅妻鶴子”的情趣,還是當(dāng)“白鶴”解釋為好。前句極寫白鶴愛(ài)梅之甚,它還未來(lái)得及飛下來(lái)賞梅,就迫不及待地先偷看梅花幾眼!跋韧笛邸比謱懙煤蔚葌魃!作者對(duì)現(xiàn)實(shí)事物的觀察又是何等細(xì)致!后句則變換手法,用設(shè)想之詞,來(lái)寫假托之物,意味深邃。而“合斷魂”一詞更是下得凄苦凝重,因愛(ài)梅而至銷魂,這就把蝴蝶對(duì)梅的喜愛(ài)夸張到了頂端。通過(guò)頸聯(lián)的擬人化手法,從而更進(jìn)一步襯托出作者對(duì)梅花的喜愛(ài)之情和幽居之樂(lè)。聯(lián)中那不為人經(jīng)意的“霜”、“粉”二字,也實(shí)是經(jīng)詩(shī)人精心擇取,用來(lái)表現(xiàn)他高潔情操和淡遠(yuǎn)的趣味。
以上三聯(lián),作者是把梅當(dāng)作主體,詩(shī)人的感情是通過(guò)議論、敘述、擬人等手法隱曲地體現(xiàn)在詠梅之中。至尾聯(lián)主體的梅花轉(zhuǎn)化為客體,成為被欣賞的對(duì)象。而作者則從客體變?yōu)橹黧w,他的感情由隱至顯,從借物抒懷變?yōu)橹笔阈匾埽骸靶矣形⒁骺上噌颍豁毺窗骞步鹱!痹谫p梅中低聲吟詩(shī),使幽居生活平添幾分雅興,在恬靜的山林里自得其樂(lè),真是別具風(fēng)情,根本不須音樂(lè)、飲宴那些熱鬧的俗情來(lái)湊趣。這就把詩(shī)人的理想、情操、趣味全盤托出,使詠物與抒情達(dá)到交融的進(jìn)步。
第二首詩(shī)開(kāi)頭兩句是說(shuō)梅花像是剪碎了的絲織品,上面涂了油酥,正反面有深有淺,多么自然,畫是畫不出來(lái)的。這里用精細(xì)輕薄的絲織品絹和油酥制品來(lái)比喻悔花的滋潤(rùn)柔美,十分傳神。這在宋代詩(shī)詞作品中一不乏其例,如蘇軾《臘梅》詩(shī)中就有“天工點(diǎn)酥作梅花”的句子。“向背”、“稀稠”描繪了在白天麗日高照下的梅花風(fēng)姿。接下去說(shuō)梅花在整個(gè)白天直到日薄西山這段時(shí)間里,可以盡情地享受春天的.溫暖,但到夜幕降臨的時(shí)候,在嚴(yán)霜的侵襲下,梅花可能要受不了吧。梅花本來(lái)是以其經(jīng)霜耐寒的品格受到人們稱贊的,“霜深應(yīng)怯”的顧慮似乎大可不必,但正是這不必要顧慮的顧慮,才能表達(dá)出詩(shī)人對(duì)梅花的無(wú)比深情。
五、六兩句是贊美梅花孤高絕俗的品性:清新鮮艷的梅花只能讓隔壁的僧人愛(ài)惜,盡管它很冷落,但是還不愿讓城里的俗人來(lái)觀賞。把“鄰僧”和“俗客”對(duì)舉,是因?yàn)榉痖T弟子信奉清凈無(wú)為的教義,往往和隱逸之士的思想非常合拍,這在歷史上是屢見(jiàn)不鮮的。唐代著名詩(shī)人王維,在政治上遭到挫折后,就以“詩(shī)佛”自居,“晚年唯好靜,萬(wàn)事不關(guān)心!保ā冻陱埳俑罚,看破紅塵,成為佛門信徒。二十年足跡不進(jìn)城市的林逋也是如此。末尾兩句是說(shuō):回憶過(guò)去在梅花盛開(kāi)、灑旗飄拂的江南路上,微風(fēng)吹過(guò),梅花簌簌地墜到馬鞍上,叫人情不自禁地吟起詩(shī)來(lái)。以此作結(jié),饒有情趣。
從意象構(gòu)造的角度言,這組詩(shī)單言山園小梅,實(shí)非易事,但詩(shī)人借物來(lái)襯,借景來(lái)托,使其成為一幅畫面中的中心意象,此一絕也。
詩(shī)人具體寫梅畫梅時(shí),虛實(shí)結(jié)合,對(duì)比呈現(xiàn),使得全詩(shī)節(jié)奏起伏跌宕,色彩時(shí)濃時(shí)淡,環(huán)境動(dòng)靜相宜,觀景如夢(mèng)如幻,充分體現(xiàn)了“山園”的絕妙之處,這一點(diǎn)也是為許多賞家所忽視的,正是通過(guò)這一點(diǎn),作者淋漓盡致地表達(dá)出“弗趨榮利”、“趣向博遠(yuǎn)”精神品格。此二絕也。
作者以梅自況,雖展現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文人的一貫追求,然而也頗具特色。單就“疏影”一聯(lián)而言,歐陽(yáng)修說(shuō):“前世詠梅者多矣,未有此句也!标惻c義說(shuō):“自讀西湖處士詩(shī),年年臨水看幽姿。晴窗畫出橫斜影,絕勝前村夜雪時(shí)。”(《和張矩臣水墨梅》)他認(rèn)為林逋的詠梅詩(shī)已壓倒了唐齊已《早梅》詩(shī)中的名句“前村深雪里,昨夜一枝開(kāi)”。王士朋對(duì)其評(píng)價(jià)更高,譽(yù)之為千古絕唱:“暗香和月人佳句,壓盡千古無(wú)詩(shī)才。”辛棄疾在《念奴嬌》中奉勸騷人墨客不要草草賦梅:“未須草草賦梅花,多少騷人詞客。總被西湖林處士,不肯分留風(fēng)月!币?yàn)檫@聯(lián)特別出名,所以“疏影”、“暗香”二詞,就成了后人填寫梅詞的調(diào)名,如姜夔有兩首詠梅詞即題為《暗香》、《疏影》,此后即成為詠梅的專有名詞,可見(jiàn)林逋的詠梅詩(shī)對(duì)后世文人影響之大。這只說(shuō)到了其一,更為重要的是梅在林逋的筆下,不再是渾身冷香了,而是充滿了一種“豐滿的美麗”,很有精神,很有力度,也很溫度,很有未來(lái)。正因?yàn)槿绱,該?shī)才有著強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)感,讓人感到很真實(shí),回到它的起始狀態(tài),作為“梅妻鶴子”的林逋,寫出此種具有理想主義傾向的詩(shī)句來(lái),是一種富有力量的心靈審美。此三絕也。
作者寫出此種妙句,亦非唾手可得。宋初另有相當(dāng)多的詩(shī)人,偏重以苦吟的寫作方法在狹小的格局中描繪清新小巧的自然景象,表達(dá)或是失意悵惘、或是閑適曠達(dá)的士大夫情趣,這主要是繼承了唐代賈島、姚合一派的風(fēng)格,林逋就是這些詩(shī)人之一。另外,這組詩(shī)格局未免太小,后面自命清高的標(biāo)榜,也實(shí)在有唯恐不為人知的味道。
梅原文賞析及翻譯10
喜春來(lái)·梅擎殘雪芳心奈
梅擎殘雪芳心奈,柳倚東風(fēng)望眼開(kāi),溫柔樽俎小樓臺(tái)。紅袖繞,低唱喜春來(lái)。
賞析
這首曲子描繪了春宴現(xiàn)場(chǎng)的情景。
梅花托著白雪,柳枝隨風(fēng)飄拂。小樓臺(tái)在玉梅、白雪的映照下,在柳枝的圍護(hù)下,盛酒和盛肉的樽俎,擺滿了宴席,主人與賓朋一面歡宴,一面觀看歌舞,好不熱鬧!傲袞|風(fēng)望眼開(kāi)”是說(shuō)柳枝倚靠這東風(fēng),隨風(fēng)搖擺,像少女睜開(kāi)的眼睛一樣,一張一合。這句用的是擬人手法,寫出了柳枝的妖嬈。
譯文及注釋
譯文
梅花托著殘雪花蕊生冷,柳枝隨著東風(fēng)搖擺,像少女的眼睛張開(kāi)。小樓臺(tái)的宴席上擺滿了盛酒肉的'樽俎,賓主盡情歡娛。舞女紅袖繞身,歌女低聲唱著《喜春來(lái)》。
注釋
樽俎:樽:古代的酒器。俎,古代祭祀或宴會(huì)時(shí)放肉的器物,這里代指飲酒賞春。
紅袖:指宴會(huì)中的歌女。
創(chuàng)作背景
根據(jù)題名“春宴”,可知這四首小令是在春天招待客人的宴會(huì)上所寫的詠春曲。從內(nèi)容看,這組散曲當(dāng)為在金亡后作者退隱故鄉(xiāng)時(shí)所作。本首是其第三首。
梅原文賞析及翻譯11
水仙子·西湖探梅
雪晴天地一冰壺,竟往西湖探老逋,騎驢踏雪溪橋路。笑王維作畫圖,揀梅花多處提壺。對(duì)酒看花笑,無(wú)錢當(dāng)劍沽,醉倒在西湖!
賞析
湖山雪霽,皎潔晶瑩,猶如玲瓏剔透之冰壺,在此清寒之境探尋梅花,可謂清雅之至。而探梅目的,又在尋求林逋詩(shī)意和王維畫境的同時(shí),流露出作者追攀古人高遠(yuǎn)超脫的風(fēng)雅!把┣缣斓匾槐鶋亍保员扔鲗懗隽撕窖╈V的皎潔晶瑩!案(jìng)往西湖探老逋”,“老逋”,以人代花,顯得別有情味!皩(duì)酒”三句,復(fù)以不負(fù)好景的豪興,抒寫了與唐代詩(shī)人李白“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒”相似的情懷,表現(xiàn)出鮮明的'個(gè)性特點(diǎn)!白淼乖谖骱,是詩(shī)人擺脫一切拘束而沉湎于極樂(lè)境界的寫照。
曲中作者寫到兩次“笑”,“笑王維作畫圖”:作者踏雪尋梅之美景雅趣遠(yuǎn)非王維畫筆所能形容,是自我得意之笑!皩(duì)酒看花笑”:自己與梅花相對(duì),兩情相悅,是花下飲酒陶醉的笑。
譯文雪后初霽,天地仿佛一個(gè)巨大的冰壺,一片皎潔晶瑩。我前往西湖去看梅,騎著小驢踏著雪渡過(guò)溪上的小橋,嘲笑王維的《雪中騎驢圖》與這境界相差太遠(yuǎn)。揀幾處好的梅景,在那里踏壺飲酒。對(duì)著壺中的美酒,看著眼前花如笑顏般的倒影,倘若無(wú)錢飲酒,自然可以典當(dāng)自己的寶劍來(lái)?yè)Q酒喝,盡可醉倒在這西湖!
注釋老逋:指北宋詩(shī)人林逋,因其愛(ài)梅,故此代指梅花。
王維:唐代大詩(shī)人。
踏壺:倒酒。
當(dāng)劍:把佩劍典當(dāng)?shù)簟?/p>
梅原文賞析及翻譯12
玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉原文
作者:歐陽(yáng)修
去時(shí)梅萼初凝粉。不覺(jué)小桃風(fēng)力損。梨花最晚又凋零,何事歸期無(wú)定準(zhǔn)。
闌干倚遍重來(lái)憑。淚粉偷將紅袖印。蜘蛛喜鵲誤人多,似此無(wú)憑安足信。
玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉譯文及注釋
譯文離去的時(shí)候梅萼還是剛剛凝粉,眼見(jiàn)小桃花開(kāi)都被風(fēng)吹損,梨花開(kāi)得最晚也凋零了,為什么歸期沒(méi)有個(gè)定準(zhǔn)?
欄桿都倚遍了又來(lái)憑欄遠(yuǎn)望,眼淚偷偷地沾濕了紅袖。蜘蛛與喜鵲多么誤人,像這樣沒(méi)有憑據(jù)怎么值得相信?
注釋⑴玉樓春:詞牌名。亦稱“木蘭花”“春曉曲”“西湖曲”“惜春容”“歸朝歡令”等。雙調(diào)五十六字,前后闋格式相同,各三仄韻,一韻到底。
、泼份啵èǎ好坊ǖ妮砝佟],花萼,花瓣下部的一圈綠色小片。初凝粉:指花蕾剛開(kāi)始孕育,在花萼中呈現(xiàn)出雛形。
、切√遥禾一ǖ囊环N,元宵前后即著花,狀如垂絲海棠。
、鹊颍╠iāo)零:泛指花的凋謝,零落。
、珊问拢簽楹,何故。
⑹闌(lán)干:同“欄桿”。憑:依靠。讀去聲,義與讀平聲者相同。嚴(yán)格地說(shuō),此處“憑”字失韻。
、恕皽I粉”句:拭淚故粉痕漬袖。“偷“字有避人垂淚意。
、讨┲耄哼@里指一種小蜘蛛,俗稱“喜蛛”。古人也視為喜事之瑞,如同喜鵲。喜鵲:俗傳能報(bào)喜訊,有“喜鵲登枝”之說(shuō)。《西京雜記》卷三引陸賈對(duì)樊噲語(yǔ):“干鵲噪而行人至,蜘蛛集而百事喜!
、桶沧阈牛涸趺粗档孟嘈。安,哪里,怎么。
玉樓春·去時(shí)梅萼初凝粉賞析
此詞上片通過(guò)寫景表現(xiàn)時(shí)光的流逝,來(lái)烘托心中的'閨思。下片通過(guò)人物行為表現(xiàn)對(duì)心上人的思念,情感委婉、真實(shí)。
上片從分手的時(shí)候?qū)懫穑骸叭r(shí)梅萼初凝粉,不覺(jué)小桃風(fēng)力損!碧苿⒂礤a《崔元受少府自貶所還遺山姜花以答之》:“驛馬損筋骨,貴人滋齒牙!边@里指桃花被風(fēng)摧殘而凋謝。這兩句是說(shuō):分手的時(shí)候,梅花剛要長(zhǎng)出花蕾,不知不覺(jué)小桃花也已經(jīng)凋謝!袄婊ㄗ钔碛值蛄,何事歸期無(wú)定準(zhǔn)?”梨花在清明前后開(kāi)放。晏殊《破陣子·春景》:“燕子來(lái)時(shí)新社,梨花落后清明!边@兩句是說(shuō):開(kāi)花最晚的梨花都已經(jīng)凋落,你因?yàn)槭裁词碌R還確定不了歸來(lái)的日期?上片三折而下,寫心上人久不歸來(lái),閨中人相思日重。
下片前兩句具體描繪相思之情:“闌干倚遍重來(lái)憑,淚粉偷將紅袖印!薄瓣@干倚遍”,說(shuō)明登高盼歸次數(shù)之多,而又“重來(lái)憑”,表現(xiàn)出相思之深、之切!皽I粉偷將紅袖印”是說(shuō)擦拭眼淚把衣袖弄上了脂粉!巴怠弊直憩F(xiàn)出相思之情怕人知道的害羞之態(tài),將情感寫得很含蓄。結(jié)語(yǔ)由盼心上人不歸,轉(zhuǎn)而怨恨蜘蛛、喜鵲:“蜘蛛喜鵲誤人多,似此無(wú)憑安足信。”這兩句是說(shuō):蜘蛛和喜鵲已多次報(bào)喜訊,但心上人始終未歸,真是“誤人”不淺,像這樣地不講信用怎么能讓人相信。不怨人不歸,而怨蜘蛛、喜鵲“無(wú)憑”,無(wú)理而妙。
此詞以淺近質(zhì)樸之語(yǔ),曲折表現(xiàn)思婦幽怨之情,足見(jiàn)詞人筆力不淺。
梅原文賞析及翻譯13
輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)。
妒雪聊相比,欺春不逐來(lái)。
偶同佳客見(jiàn),似為凍醪開(kāi)。
若在秦樓畔,堪為弄玉媒。
譯文
梅花輕盈嫵媚的姿態(tài)映照在溪水里,就好像仙女用衣袖遮面,嚴(yán)肅矜持地從瑤臺(tái)上下來(lái)。
梅花雖有些妒忌白雪,但在潔白無(wú)瑕上,姑且還可以讓雪與自己相比;而對(duì)于艷麗的春光,卻敢于超越它,絕不隨順于它之后。
梅花偶然間與詩(shī)人相見(jiàn),就好像是為了詩(shī)人的飲酒賞花而開(kāi)放。
若是長(zhǎng)在秦樓邊的話,簡(jiǎn)直能作弄玉的媒人了。
注釋
掩斂:用衣袖遮面,嚴(yán)肅矜持而有禮貌的樣子,幣_(tái):美玉砌成的樓臺(tái),神話中神仙所居之地。
妒:嫉妒。聊:姑且。
欺:超越。逐:隨著。
佳客:指詩(shī)人。
凍醪:冬天釀造,春天飲用的酒。
“若在”二句:秦樓、弄玉:《列仙傳》記:“蕭史者,秦穆公時(shí)人,吹簫作鸞鳳之響,穆公文弄玉妻焉。日與樓上吹簫作風(fēng)鳴,鳳來(lái)止其屋,為作鳳臺(tái)。”堪:能。
賞析
全詩(shī)緊緊圍繞梅花的美去寫,使梅花的形象得到了完美的塑造。
“輕盈照溪水,掩斂下瑤臺(tái)”。這兩句主要描寫梅花的姿態(tài)優(yōu)美。輕盈的梅花,映照著如碧的溪水,實(shí)景與倒影渾然一體,構(gòu)成一幅絕美的圖畫。為了進(jìn)一步突出梅花的輕盈之美,作者又采用擬人的手法,把梅花比成一群從瑤臺(tái)翩然而降的仙女,舞姿曼妙,如驚鴻游龍,令人魄蕩魂馳!笆佳┝南啾龋鄞翰恢饋(lái)。”由于梅花太美了,所以雪花嫉妒,但卻又不能同它相比;春天被欺,也不敢再邁動(dòng)輕快的腳步。這兩句從側(cè)面烘托了梅花的.美麗動(dòng)人!芭纪芽鸵(jiàn),似為凍醪開(kāi)”。當(dāng)作者偶然同客人一起去觀賞梅花時(shí),他發(fā)現(xiàn)如斯艷麗的梅花仿佛是為了冬釀的酒而開(kāi),因?yàn)橘p梅花,飲美酒乃人生之一大快事,故有“似為凍醪開(kāi)”的遐想。
最后兩句“若在秦樓畔,堪為弄玉媒”,假設(shè)梅花長(zhǎng)在秦樓的旁邊,它完全可以以自己的美做弄玉的大媒人,而不會(huì)為他人所見(jiàn)笑的。這兩句進(jìn)一步突出梅花的美。
創(chuàng)作背景
唐武宗會(huì)昌二年(842),作者四十歲時(shí),受當(dāng)時(shí)宰相李德裕的排擠,被外放為黃州刺史,其后又轉(zhuǎn)池州、睦州等地。這首詩(shī)約作于這個(gè)時(shí)期。
梅原文賞析及翻譯14
紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書來(lái)?雁字回時(shí),月滿西樓。
花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》是宋代女詞人李清照的作品。此詞作于詞人與丈夫趙明誠(chéng)離別之后,寄寓著作者不忍離別的一腔深情,反映出初婚少婦沉溺于情海之中的純潔心靈。作品以其清新的格調(diào),女性特有的沉摯情感,絲毫“不落俗套”的表現(xiàn)方式,給人以美的享受,是一首工致精巧的別情詞作。
翻譯
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋,輕輕脫換下薄紗羅裙,獨(dú)自泛一葉蘭舟。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候,月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨(dú)倚的亭樓。
花,自在地飄零,水,自在地漂流,一種離別的相思,你與我,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
注釋
、儆耵(diàn)秋:意謂時(shí)至深秋,精美的竹席已嫌清冷。
、谔m舟:《述異記》卷下謂:木質(zhì)堅(jiān)硬而有香味的木蘭樹(shù)是制作舟船的好材料,詩(shī)家遂以木蘭舟或蘭舟為舟之美稱。一說(shuō)“蘭舟”特指睡眠的床榻。
、坼\書:對(duì)書信的一種美稱!稌x書·竇滔妻蘇氏傳》云:蘇蕙織錦為回文旋圖詩(shī),以贈(zèng)其被徙流沙的丈夫竇滔。這種用錦織成的.字稱錦字,又稱錦書。
賞析
詞的起句“紅藕香殘玉簟秋”,領(lǐng)起全篇。一些詞評(píng)家或稱此句有“吞梅嚼雪、不食人間煙火氣象”(梁紹壬《兩般秋雨庵隨筆》),或贊賞其“精秀特絕”(陳廷焯《白雨齋詞話》)。它的上半句“紅藕香殘”寫戶外之景,下半句“玉簟秋”寫室內(nèi)之物,對(duì)清秋季節(jié)起了點(diǎn)染作用,說(shuō)明這是“已涼天氣未寒時(shí)”(韓偓《已涼》詩(shī))。全句設(shè)色清麗,意象蘊(yùn)藉,不僅刻畫出四周景色,而且烘托出詞人情懷;ㄩ_(kāi)花落,既是自然界現(xiàn)象,也是悲歡離合的人事象征;枕席生涼,既是肌膚間觸覺(jué),也是凄涼獨(dú)處的內(nèi)心感受。這一兼寫戶內(nèi)外景物而景物中又暗寓情意的起句,一開(kāi)頭就顯示了這首詞的環(huán)境氣氛和它的感情色彩。
上闋共六句,接下來(lái)的五句按順序?qū)懺~人從晝到夜一天內(nèi)所作之事、所觸之景、所生之情。前兩句“輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟”,寫的是白晝?cè)谒娣褐壑,以“?dú)上”二字暗示處境,暗逗離情。下面“云中誰(shuí)寄錦書來(lái)”一句,則明寫別后的懸念。詞人獨(dú)上蘭舟,本想排遣離愁;而悵望云天,偏起懷遠(yuǎn)之思。這一句,鉤連上下。它既與上句緊相銜接,寫的是舟中所望、所思;而下兩句“雁字回時(shí),月滿西樓”,則又由此生發(fā)?梢韵胍(jiàn),詞人因惦念游子行蹤,盼望錦書到達(dá),遂從遙望云空引出雁足傳書的遐想。而這一望斷天涯、神馳象外的情思和遐想,不分白日或月夜,也無(wú)論在舟上或樓中,都是縈繞于詞人心頭的。
這首詞上闋的后三句,使人想起另外一些詞句,如“日邊消息空沉沉,畫眉樓上愁登臨”(鄭文妻孫氏《憶秦娥》),“憑高目斷,鴻雁來(lái)時(shí),無(wú)限思量”(晏殊《訴衷情》),“困倚危樓,過(guò)盡飛鴻字字愁”(秦觀《減字木蘭花》),以及“無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤”(李煜《相見(jiàn)歡》),“玉樓明月長(zhǎng)相憶”(溫庭筠《菩薩蠻》),“明月,明月,照得離人愁絕”(馮延巳《三臺(tái)令》),其所抒寫的情景,極其相似。如果聯(lián)系這首詞的起句,還令人想到李益的一首題作《寫情》的七絕:“水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。從此無(wú)心愛(ài)良夜,任他明月下西樓!痹~與詩(shī)都寫了竹席,寫了月光,寫了西樓,同樣表達(dá)了刻骨的相思,對(duì)照之下,更覺(jué)非常相似。
詞的過(guò)片“花自飄零水自流”一句,承上啟下,詞意不斷。它既是即景,又兼比興。其所展示的花落水流之景,是遙遙與上闋“紅藕香殘”、“獨(dú)上蘭舟”兩句相拍合的;而其所象喻的人生、年華、愛(ài)情、離別,則給人以“無(wú)可奈何花落去”(晏殊《浣溪沙》)之感,以及“水流無(wú)限似儂愁”(劉禹錫《竹枝詞》)之恨。詞的下闋就從這一句自然過(guò)渡到后面的五句,轉(zhuǎn)為純抒情懷、直吐胸臆的獨(dú)白。
“一種相思,兩處閑愁”二句,在寫自己的相思之苦、閑愁之深的同時(shí),由己身推想到對(duì)方,深知這種相思與閑愁不是單方面的,而是雙方面的,以見(jiàn)兩心之相印。這兩句也是上闋“云中”句的補(bǔ)充和引申,說(shuō)明盡管天長(zhǎng)水遠(yuǎn),錦書未來(lái),而兩地相思之情初無(wú)二致,足證雙方情愛(ài)之篤與彼此信任之深。前人作品中也時(shí)有寫兩地相思的句子,如羅鄴的《雁二首》之二“江南江北多離別,忍報(bào)年年兩地愁”,韓偓的《青春》詩(shī)“櫻桃花謝梨花發(fā),腸斷青春兩處愁”。這兩句詞可能即自這些詩(shī)句化出,而一經(jīng)熔鑄、裁剪為兩個(gè)句式整齊、詞意鮮明的四字句,就取得脫胎換骨、點(diǎn)鐵成金的效果。這兩句既是分列的,又是合一的。合起來(lái)看,從“一種相思”到“兩處閑愁”,是兩情的分合與深化。其分合,表明此情是一而二、二而一的;其深化,則訴說(shuō)此情已由“思”而化為“愁”。下句“此情無(wú)計(jì)可消除”,緊接這兩句。正因人已分在兩處,心已籠罩深愁,此情就當(dāng)然難以排遣,而是“才下眉頭,卻上心頭”了。
這首詩(shī)的結(jié)拍三句,是歷來(lái)為人所稱道的名句。王士禛在《花草蒙拾》中指出,這三句從范仲淹《御街行》“都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計(jì)相回避”脫胎而來(lái),而明人俞彥《長(zhǎng)相思》“輪到相思沒(méi)處辭,眉間露一絲”兩句,又是善于盜用李清照的詞句。這說(shuō)明,詩(shī)詞創(chuàng)作雖忌模擬,但可以點(diǎn)化前人語(yǔ)句,使之呈現(xiàn)新貌,融人自己的作品之中。成功的點(diǎn)化總是青出于藍(lán)而勝于藍(lán),不僅變化原句,而且高過(guò)原句。李清照的這一點(diǎn)化,就是一個(gè)成功的例子,王士禛也認(rèn)為范句雖為李句所自出,而李句“特工”。兩相對(duì)比,范句比較平實(shí)板直,不能收醒人眼目的藝術(shù)效果;李句則別出巧思,以“才下眉頭,卻上心頭”這樣兩句來(lái)代替“眉間心上,無(wú)計(jì)相回避”的平鋪直敘,給人以眼目一新之感。這里,“眉頭”與“心頭”相對(duì)應(yīng),“才下”與“卻上”成起伏,語(yǔ)句結(jié)構(gòu)既十分工整,表現(xiàn)手法也十分巧妙,因而就在藝術(shù)上有更大的吸引力。當(dāng)然,句離不開(kāi)篇,這兩個(gè)四字句只是整首詞的一個(gè)有機(jī)組成部分,并非一枝獨(dú)秀。它有賴于全篇的烘托,特別因與前面另兩個(gè)同樣工巧的四字句“一種相思,兩處閑愁”前后襯映,而相得益彰。同時(shí),篇也離不開(kāi)句,全篇正因這些醒人眼目的句子而振起。李廷機(jī)的《草堂詩(shī)余評(píng)林》稱此詞“語(yǔ)意超逸,令人醒目”,讀者之所以易于為它的藝術(shù)魅力所吸引,其原因在此。
梅原文賞析及翻譯15
原文:
醉中留別永叔子履
新霜未落汴水淺,輕舸惟恐東下遲。
遶城假得老病馬,一步一跛飲人疲。
到君官舍欲取別,君惜我去頻增嘻。
便步髯奴呼子履,又令開(kāi)席羅酒卮。
逡巡陳子果亦至,共坐小室聊伸眉。
烹雞庖兔下籌美,盤實(shí)飣餖栗與梨。
蕭蕭細(xì)雨作寒色,厭厭盡醉安可辭。
門前有客莫許報(bào),我方劇飲冠幘欹。
文章或論到淵奧,輕重曾不遺毫厘。
間以辨謔每絕倒,豈顧明日無(wú)晨炊。
六街禁夜猶未去,童仆竊訝吾儕癡。
談兵究弊又何益,萬(wàn)口不謂儒者知。
酒酣耳熱試發(fā)泄,二子尚乃驚我為。
露才揚(yáng)己古來(lái)惡,卷舌噤口南方馳。
江湖秋老鱖鱸熟,歸奉甘旨誠(chéng)其宜。
但愿音塵寄鳥(niǎo)翼,慎勿卻效兒女悲。
譯文:
秋霜還沒(méi)降下,汴河水很淺,只怕東下的輕舟不能走得迅疾。
繞滿都城借來(lái)匹又老又病的馬,一步一瘸令我體倦神疲。
到你的官舍想和你告別,你惋惜我將要離去頻頻地嘆息。
老仆邁著隨意的步子去請(qǐng)子履,你又讓人羅列杯盤安排酒席。
不一會(huì)兒陸先生果然也來(lái)到此地,聚坐在小屋談話聊以排遣愁意。
烹制的雞兔味道鮮美,果盤中滿滿地堆放著栗和梨。
細(xì)雨蕭蕭天色生寒,盡情醉飽哪有推辭的道理。
門前如有客至不許通報(bào),我正痛飲,帽子頭巾歪得已不整齊。
有時(shí)談?wù)撐恼碌缴钊胄钐,輕和重不曾遺漏一毫半厘。
其間論辯夾雜戲謔常叫人笑倒,哪兒還顧得沒(méi)有明天早餐的糧米。
直到京城六街宵禁,還沒(méi)有散去,書童仆人悄悄驚訝著我們的癡迷。
談?wù)撥娛卵芯繒r(shí)弊又有什么補(bǔ)益?眾人都不認(rèn)為讀書人懂得這些大道理。
酒酣耳熱試著發(fā)泄胸中郁憤,連兩位朋友都因我的行為而詫異。
顯露才能表現(xiàn)自己從古就為人所惡,我只有卷舌閉口奔到南方去。
江湖上秋色深鱖魚鱸魚正肥,歸去大吃美味倒很合時(shí)宜。
但愿你們常常寄來(lái)音信,千萬(wàn)不要學(xué)小兒女離別時(shí)悲悲凄凄。
注釋:
1.永叔:歐陽(yáng)修,字永叔,作者摯友。子履:陸經(jīng),字子履,越州(今浙江紹興)人,其母再嫁陳見(jiàn)素,冒姓陳。后見(jiàn)素卒,仍復(fù)姓陸。慶歷元年(1041年)為集賢校理。
2.汴水:即汴河。由河南流經(jīng)安徽入淮河。為唐宋漕運(yùn)的`重要河道。
3.舸(gě):大船,此處泛指船。
4.假:借。
5.跛(bǒ):瘸。
6.官舍:此時(shí)歐陽(yáng)修為館閣?薄He:告別。
7.嘻:嘆息。
8.便步:按日常習(xí)慣行走的步調(diào),區(qū)別于正步。髯(rán)奴:指老仆。髯,古稱多須者為髯。
9.卮(zhī):酒器,此泛指酒杯。
10.逡(qūn)巡:不一會(huì)。陳子:指陸經(jīng)。
11.伸眉:謂解脫愁苦。
12.庖(páo):煮;I(chóu):筷子。
13.饤饾(dìngdòu):堆積。
14.饜(yàn)饜:飽。別本作“厭厭”。
15.劇飲:痛飲。幘(zé):包頭巾。欹(qī):傾斜。
16.淵奧:深刻奧妙。
17.毫厘:十絲為毫,十毫為厘,比喻微小。
18.辨:通“辯”。謔(xuè):開(kāi)玩笑。絕倒:俯仰大笑。
19.晨炊:早飯。
20.六街:唐代長(zhǎng)安城中有左右六條大街,北宋汴京也有六街。禁夜:禁示夜行。
21.吾儕(chái):我輩。儕,輩,類。
22.弊:指朝政弊端。
23.儒者:指文士。
24.尚乃:也還。
25.“露才”句:漢班固《離騷序》云:“今若屈原,露才揚(yáng)己,競(jìng)乎危國(guó)群小之間,以離讒賊。”南朝梁劉勰《文心雕龍·辨騷》:“班固以為露才揚(yáng)己,忿懟沉江。此用其事。露才揚(yáng)己:顯露才能,表現(xiàn)自己。
26.卷舌噤(jìn)口:閉口不言,表示不再對(duì)朝政發(fā)表議論意見(jiàn)。噤,閉。南方馳:指被派作監(jiān)湖州鹽稅事。
27.“江湖”句:用張翰事!稌x書·張翰傳》:“翰因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰‘人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎!’遂命駕而歸!摈Z(guì)、鱸(lú),魚名,其味肥美。熟,謂長(zhǎng)大成熟。
28.奉:接受。甘旨:美味。
29.寄鳥(niǎo)翼(yì):古有鴻雁傳書之說(shuō),故云。
30.慎勿:切勿。慎,千萬(wàn)。
賞析:
詩(shī)開(kāi)頭照應(yīng)題目中的“留別”,寫詩(shī)人將離汴京乘舟東下!靶滤绰溷晁疁\,輕舸唯恐東下遲!眱删湓(shī)既點(diǎn)明留別的時(shí)光節(jié)令,又借助對(duì)景物的描寫,隱隱透露出詩(shī)人孤凄落寞的情懷!袄@城假得老病馬,一步一跛令人疲!眲t是作者為自己勾勒的一幅落拓失意的自畫像,于幽默的筆調(diào)和自我調(diào)侃的語(yǔ)氣中包含了許多內(nèi)心難言的隱痛。
“到君官舍欲取別”以下八句敘作者告別及友人餞別情景,表現(xiàn)出摯友間依依惜別的深厚情誼。在這里作者沒(méi)有花費(fèi)許多筆墨描述主客對(duì)飲情景,只借“便步髯奴呼子履,又令開(kāi)席羅酒卮”等細(xì)節(jié)的點(diǎn)染和對(duì)席上肴撰的羅列,寫出主人款待的盛情;借對(duì)室外“蕭蕭細(xì)雨”景色和詩(shī)人“冠幘欹”的懨懨醉態(tài)的描寫,反映出席間不拘形跡、開(kāi)懷暢飲的親切氣氛和作者沉醉于眼前美好時(shí)光的快意微醺。筆觸細(xì)膩生動(dòng),富有情趣。
“文章或論到淵奧,輕重曾不遺毫厘,間以辨謔每絕倒,豈顧明日無(wú)晨炊!边@一段描寫筆墨酣暢,興會(huì)淋漓,生動(dòng)地傳達(dá)出賓主契合無(wú)間、暢談不覺(jué)忘情的動(dòng)人情景,將詩(shī)情推向高潮。
正是在這樣親切隨意的氣氛之中,在心曲相通的知交面前,作者才在樽前放歌,一吐胸中塊壘:“談兵究弊又何益,萬(wàn)口不謂儒者知!薄罢劚,即研讀兵法,在這里并非泛指,作于同時(shí)的歐陽(yáng)修《圣俞會(huì)飲》也提到梅堯臣注《孫子》一事,說(shuō):“遺編最愛(ài)孫子說(shuō)。”可見(jiàn)梅堯臣有志從軍。這兩句發(fā)自肺腑的心聲,是作者壓抑已久的感情的迸發(fā),既包含了愛(ài)國(guó)憂民卻報(bào)效無(wú)門的痛苦,也有詩(shī)人屢試不第、沉淪下僚的酸辛。其中雖有對(duì)個(gè)人窮通得失耿耿于懷的牢騷,但仍然是對(duì)封建社會(huì)里無(wú)數(shù)愛(ài)國(guó)的正直知識(shí)分子共同遭遇和思想感情的高度概括,具有深刻的現(xiàn)實(shí)意義。
在“酒酣耳熱”之際傾訴肺腑,原本應(yīng)當(dāng)滔滔不絕,一吐為快,作者卻又出乎意料地陡轉(zhuǎn)筆鋒,剎住話頭!奥恫艙P(yáng)己古來(lái)惡,卷舌噤口南方馳。”語(yǔ)氣驟然變得平緩,但在欲說(shuō)還休的背后,卻更清楚地表現(xiàn)出他那郁結(jié)心頭無(wú)法排遣的苦悶。結(jié)末寫詩(shī)人強(qiáng)烈的思?xì)w之情,并說(shuō)明分手時(shí)不宜過(guò)于傷感,既是安慰友人,也是寬解自己,強(qiáng)作豁達(dá)。首尾銜接,更顯得情味深長(zhǎng)。
這是一首留別之作,卻不落專寫凄切之情的窠臼,而是借留別以抒懷,將對(duì)國(guó)事的憂慮、個(gè)人的不平以及離情別緒盡寓其中。此詩(shī)筆力蒼勁,承轉(zhuǎn)圓熟,自然流暢,質(zhì)樸簡(jiǎn)淡,鮮明地體現(xiàn)出梅堯臣詩(shī)語(yǔ)淡情深的藝術(shù)特色。
【梅原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
早梅原文翻譯及賞析12-18
《早梅》原文賞析及翻譯12-19
朝中措·梅原文翻譯及賞析12-19
臨江仙·梅原文翻譯及賞析12-18
雪梅香·景蕭索原文翻譯及賞析12-18
落梅原文翻譯12-07
早梅原文翻譯09-28
落梅原文賞析12-17
早梅原文及賞析12-18