原文:
《別思》
現(xiàn)代:白衣卿相
十里長亭霜滿天,青絲白發(fā)度何年。
今生無悔今生錯,來世有緣來世遷。
笑靨如花堪繾綣,容顏似水怎纏綿。
情濃渺恰相思淡,自在蓬山舞復(fù)躚。
譯文
我們在長亭送別,正是霜秋。此時我們都很年輕(青絲),再相逢卻不知要經(jīng)過多少年,遙想那時恐怕我們已老去(白發(fā))。今生我們錯過在一起的機(jī)會(因?yàn)橐謩e了么),但不后悔;來世若有緣的話,還可以把情分繼續(xù)。
曾經(jīng)我們在一起很快樂,那些日子讓人纏綿難忘;可歲月催人老,這一別后,再相逢時青春的容顏已逝,怎還能像以前一樣纏綿。不堪情濃,相逢的機(jī)遇卻是渺茫,還是讓這份思念與情意淡去,在南山自在起舞吧。