- 相關(guān)推薦
采薇原文翻譯及考試重點(diǎn)
“昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。”這四句詩出自《采薇》,抒寫當(dāng)年出征和此日生還這兩種特定時刻的景物和情懷,全詩寫戍邊征戰(zhàn)生活的艱苦、強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有御敵勝利的喜悅,也深感征戰(zhàn)之苦,流露出期望和平的心緒。
采薇
采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。 靡室靡家,獫狁之故。不遑啟居,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,靡使歸聘。
采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。 王事靡盬,不遑啟處。憂心孔疚,我行不來!
彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。 戎車既駕,四牡業(yè)業(yè)。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒?獫狁孔棘!
昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。 行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
翻譯
豆苗采了又采,薇菜剛剛冒出地面。說回家了回家了,但已到了年末仍不能實(shí)現(xiàn)。沒有妻室沒有家,都是為了和獫狁打仗。 沒有時間安居休息,都是為了和獫狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的樣子。說回家了回家了,心中是多么憂悶。憂心如焚,饑渴交加實(shí)在難忍。駐防的地點(diǎn)不能固定,無法使人帶信回家。
豆苗采了又采,薇菜的莖葉變老了。說回家了回家了,又到了十月小陽春。征役沒有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛開著的是什么花?是棠棣花。那駛過的是什么人的車?當(dāng)然是將帥們的從乘。兵車已經(jīng)駕起,四匹雄馬又高又大。哪里敢安然住下?因?yàn)橐粋月多次交戰(zhàn)!
駕起四匹雄馬,四匹馬高大而又強(qiáng)壯。將帥們坐在車上,士兵們也靠它隱蔽遮擋。四匹馬訓(xùn)練得已經(jīng)嫻熟,還有象骨裝飾的弓和鯊魚皮箭囊(指精良的裝備)。怎么能不每天戒備呢?獫狁之難很緊急啊。
回想當(dāng)初出征時,楊柳依依隨風(fēng)吹。如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥濘難行走,又饑又渴真勞累。滿腔傷感滿腔悲,我的哀痛誰體會!
注釋
昔:指出征時。
依依:茂盛貌。一說,依戀貌。
思:語末助詞。
霏霏:雪大貌。
考試重點(diǎn)
(一) 重點(diǎn)詞句
1.通假字
(1) 歲亦莫止( )
(2) 彼爾維何( )
(3) 維常之華( )
(4) 彼路斯何( )
(5) 象弭魚服( )
(6) (xian)狁孔棘( )
2.詞類活用
今我來思,雨雪霏霏(雨,動詞,雨雪猶“落雪”。)
3.古今異義
(1) 不遑啟居(啟,古意是跪,今意指開啟;居,古意指安坐,今意指居住。)
(2) 君子所依,小人所腓(君子,文中指主帥,今指有品德的人;小人,文中指士卒,今指品行差的人。)
4.一詞多義
(1) 作:①本義是起來起身,引申為興起,產(chǎn)生。如:薇亦作止。②開始。如:天下之難比作于易。③創(chuàng)作,撰寫:自是指物做詩立就,又引申為著述,制造。如:常作二鐵板,一板印刷,一板已自布字。 ④勞動,勞作。如:其中往來種作,男女衣著,悉如外人。⑤為,成為,引申為充當(dāng),充作。如:君當(dāng)作磐石,妾當(dāng)作蒲葦。
(2) 曰:①動詞詞頭,無實(shí)意。如曰歸曰歸。②叫做,稱作。如:明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn)。③說。如:子曰:“有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎。”
(3) 止:①語尾助詞。如:歲亦莫止。②腳,足。如:當(dāng)斬左止者,笞五百。③停止,停留,又引申為使動用法。如:止子路宿。④制止,阻止。如:殘賊公行,莫或止之。⑤容止,禮貌。如:人而無止,不死何候。⑥副詞,僅,止。如:虎因喜,計(jì)之曰:“技止此耳。”
(4) 載:①記錄,記載。如:史載田橫事。②年。如:自去舟職,五載復(fù)還。③裝載。如:有好事者船載以入。引申為承擔(dān),承受。如:載舟載舟,所宜深思。④乘坐,乘車。如:直上載公子車。⑤祝詞,起加強(qiáng)語氣作用,多用于動詞或形容詞詞頭,可譯為“且”“又”。如:如:“載欣載奔”。⑥副詞,開始。如:春日載陽,有名倉庚。
(5) 靡:①浪費(fèi)。如:生之者甚少,而靡之者甚多。②無,沒有。如:靡不有初,鮮克有終。引申為不。如:天高地迥,號呼靡窮。③倒下,后退。如:左右皆靡。
(6) 烈:①火勢猛。如:夫火烈,民望而畏之。引申為放火燒,如:益烈山澤而焚之。又引申為猛烈。如:窮冬烈風(fēng)。②光明,顯赫。如:君有烈名。③事業(yè),功業(yè)。如:奮六世之余烈。④厲害,嚴(yán)重。如文人畫士之禍之烈至此哉。
(7) 陽:①山的南面,水的北面。②陽光,太陽。如:斜陽草樹,尋常巷陌。③溫暖。如:春日載陽。④表面上,假裝。如:則陽收其身,而實(shí)疏之。
(8) 孔:①小洞,窟窿,又引申為渠道。如:利出一孔者,其國無敵。②很,甚。如:孔武有力。③大。如:孔道之夷,何不遵乎。
(9) 華:①同“花”。如:桃之夭夭,爍爍其華。②開花。如:始雨水,桃李華。③美麗有光彩。如:華服麗人。④繁華。如:其街市之繁華。⑤精華。如:物華天寶。⑥敬辭。如:華誕,華居。
(10) 思:①思考。如:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。②思念,掛念。如:已行,弗不思也。③心情,情思。如:慨當(dāng)以慷,憂思難忘。④祝詞,無義。如:今我來思,雨雪霏霏。
(11) 戒:①防備,警戒。如:既和既戒,既備萬事。②告誡,警告。如:觀往事以自戒。③戒除。如:少只時,血?dú)馕炊,戒之在色?/p>
(12) 雨:①眾多。如:齊子歸止,其從如雨。②離散:如:一別如雨。③動詞,下雨或雨一樣的落下來。如:是歲之春,雨麥岐山之陽。④灌溉。如:水能自雨田。⑤潤澤。如:吾不能以春風(fēng)風(fēng)人,吾不能以夏雨雨人。
【采薇原文翻譯及考試重點(diǎn)】相關(guān)文章:
《采薇》原文及翻譯05-13
采薇原文與翻譯09-21
采薇原文及翻譯07-02
《采薇》的原文及翻譯06-20
《采薇》原文與翻譯04-23
詩經(jīng)采薇原文賞析 詩經(jīng)采薇原文及翻譯04-15
采薇古詩原文及翻譯05-23
詩經(jīng)采薇原文翻譯08-03
《詩經(jīng)采薇》原文及翻譯07-30
詩經(jīng)《采薇》原文及翻譯06-27