- 相關(guān)推薦
岑參《送人赴安西》古詩(shī)的原文及譯文賞析
在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?文言文是中國(guó)古代的書面語(yǔ)言,是現(xiàn)代漢語(yǔ)的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編幫大家整理的岑參《送人赴安西》古詩(shī)的原文及譯文賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
古詩(shī)《送人赴安西》
年代:唐
作者:岑參
上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭。小來思報(bào)國(guó),不是愛封侯。
萬(wàn)里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月作愁。早須清黠虜,無(wú)事莫經(jīng)秋。
作品譯文
你看那位壯士,手執(zhí)胡鉤跨上駿馬,英姿勃勃地越過隴山頭。他從小就立志報(bào)效國(guó)家,殺敵立功絕不是為了做官封侯。萬(wàn)里之外的故鄉(xiāng)景象將會(huì)在你的夢(mèng)中出現(xiàn),邊疆的月光常常會(huì)引起你的別離憂愁之情。你此去應(yīng)該早日消滅那些胡族侵略者,不要優(yōu)柔寡斷將戰(zhàn)事一拖經(jīng)年。
作品鑒賞
這是公元754年(天寶十三載)岑參第二次前往北疆之前在長(zhǎng)安寫作的送行篇章。詩(shī)人對(duì)友人英姿勃發(fā)、舍身報(bào)國(guó)、不計(jì)名利的行為極為贊賞,又進(jìn)一步饒有興趣地設(shè)想友人戍守邊疆一定會(huì)產(chǎn)生思鄉(xiāng)之念,最后祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全詩(shī)充滿愛國(guó)主義豪情。
“上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭。”首聯(lián)二句寫友人裝備精良,身姿瀟灑,可見詩(shī)人對(duì)友人十分欣賞。
“小來思報(bào)國(guó),不是愛封侯!鳖h聯(lián)二句稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈。這是更為詩(shī)人所欽敬的一點(diǎn)。
“萬(wàn)里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月作愁。”頸聯(lián)二句是設(shè)想友人久戍塞外必然會(huì)產(chǎn)生無(wú)窮的思鄉(xiāng)愁緒,言語(yǔ)中充滿關(guān)懷和愛護(hù)。詩(shī)人曾有過經(jīng)年居留塞外的經(jīng)歷,在《安西館中思長(zhǎng)安》等詩(shī)中都曾表露過深沉的思鄉(xiāng)之情。因此他的設(shè)想可謂設(shè)身處地,情真意切,不是空穴來風(fēng)。這里對(duì)友人思鄉(xiāng)之念的想象,更見詩(shī)人所寄托的一片愛國(guó)深情。
“早須清黠虜,無(wú)事莫經(jīng)秋。”尾聯(lián)盼望友人早日凱旋。詩(shī)人居漠北時(shí),親眼目睹了戰(zhàn)爭(zhēng)所造成的巨大破壞。戰(zhàn)爭(zhēng)不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對(duì)戰(zhàn)士本身也是一種荼毒。因此詩(shī)人希望友人早日歸來,確是飽含深意。
全詩(shī)先寫友人的英雄風(fēng)采,再由表及里,從報(bào)國(guó)、思鄉(xiāng)的角度謳歌了友人的美好心靈,最后告誡友人,盡快結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),最好是別“經(jīng)秋”。因?yàn)樘瞥厡㈩I(lǐng)往往擁兵自重,養(yǎng)敵蓄功,常將本可早日結(jié)束的戰(zhàn)爭(zhēng)一拖經(jīng)年,給國(guó)家造成巨大損失。所謂“兵聞拙速,未睹巧以久也”,可見詩(shī)人淳樸的觀念中,還飽含戰(zhàn)略家的遠(yuǎn)見卓識(shí)。
「注釋」
⑴安西:即安西都護(hù)府,治所在今新疆吐魯番東南達(dá)克阿奴斯。
、坪^:一種似劍而曲的兵器,一作“吳鉤”。
、囚骠妫盒稳葺p捷地馳騁。隴(lǒng)頭:指陜西箥隴縣西北。隴北地區(qū)是古代通往西域的要道。
、热叄河摹⒉、涼三州為漢時(shí)邊郡,這里泛指邊陲地區(qū)。
、慎锾敚▁iá lǔ):狡猾的敵人。虜,古時(shí)西北少數(shù)民族的泛稱。
⑹經(jīng)秋:經(jīng)年。
賞析
詩(shī)人對(duì)友人英姿勃發(fā)、舍身報(bào)國(guó)、不計(jì)名利的行為極為贊賞,又進(jìn)一步饒有興趣地設(shè)想友人戍守邊疆一定會(huì)產(chǎn)生思鄉(xiāng)之念,最后祈盼早日蕩平虜寇,還邊境以安寧。全詩(shī)充滿愛國(guó)主義豪情。
“上馬帶胡鉤,翩翩度隴頭!痹(shī)的開頭兩句從友人登程的情景寫起。首句寫友人身著戎裝,跨上戰(zhàn)馬,勾勒出即將出征的戰(zhàn)士的英姿。詩(shī)人并不泛寫戎裝,而僅就佩刀提了一筆,既點(diǎn)明了此行性質(zhì),也使形象增添了英雄之氣。次句對(duì)友人奔赴邊關(guān)加以設(shè)想:“翩翩度隴頭”,寫他的輕快、矯健、急切。上下兩句,一靜一動(dòng),用兩個(gè)富有特征性的事物突出了友人赴邊的英姿勃勃的形象。以上兩句從外表寫。以下兩句則從內(nèi)心寫,直接揭示友人的思想境界:“小來思報(bào)國(guó),不是愛封侯”兩句從正、反兩方面來肯定友人的思想,從而把友人的行為提到愛國(guó)的高度。“小來”兩字可見這種想法由來已久。從而給首二句提供出思想根據(jù),其中既包含有詩(shī)人贊佩之情,稱慕友人不但形象英姿颯爽,而且更有高尚、美好的心靈,同時(shí)也就反映了詩(shī)人立志報(bào)國(guó)的豪情壯志。這是更為詩(shī)人所欽敬的一點(diǎn)。
但是,有這種愛國(guó)情懷,并不意味著就可以毫不留戀家園,恰恰相反,這種情懷是與對(duì)家國(guó)的深厚感情不可分割地聯(lián)系在一起的。他們?yōu)楸Pl(wèi)它而離開它,但當(dāng)離開它的時(shí)候,往往對(duì)它產(chǎn)生深切的思念。詩(shī)人曾有過經(jīng)年居留塞外的經(jīng)歷,在《安西館中思長(zhǎng)安》等詩(shī)中都曾表露過深沉的思鄉(xiāng)之情。“萬(wàn)里鄉(xiāng)為夢(mèng),三邊月作愁”,就是這種感情的集中寫照。詩(shī)人沒有去寫友人在邊疆怎樣去從軍苦戰(zhàn),卻去設(shè)想他在萬(wàn)里邊關(guān)對(duì)家鄉(xiāng)是如何夢(mèng)繞魂?duì),這就寫出了友人對(duì)家國(guó)的一往情深,而這種設(shè)想同時(shí)也就傳達(dá)出詩(shī)人對(duì)友人的思念,充滿關(guān)懷和愛護(hù)。這種情懷寫得很深沉,很細(xì)膩,詩(shī)的情調(diào)到此而一轉(zhuǎn),但卻并不低抑。
詩(shī)的最后兩句是詩(shī)人的祝愿!扒鬻锾敗笔怯讶烁鞍参鞯哪康摹T(shī)人居漠北時(shí),親眼目睹了戰(zhàn)爭(zhēng)所造成的巨大破壞。戰(zhàn)爭(zhēng)不僅造成了田園荒蕪,民不聊生,而且對(duì)戰(zhàn)士本身也是一種荼毒。上句愿友人建功,下句愿友人早歸,既表現(xiàn)出詩(shī)人與友人同樣以國(guó)事為重,又表現(xiàn)出雙方的情誼,以深厚的情意扣緊“送”字,為全詩(shī)作結(jié)。
全詩(shī)先寫友人的英雄風(fēng)采,再由表及里,從報(bào)國(guó)、思鄉(xiāng)的角度謳歌了友人的美好心靈,最后告誡友人,盡快結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng),最好是別“經(jīng)秋”。因?yàn)樘瞥厡㈩I(lǐng)往往擁兵自重,養(yǎng)敵蓄功,常將本可早日結(jié)束的戰(zhàn)爭(zhēng)一拖經(jīng)年,給國(guó)家造成巨大損失。所謂“兵聞拙速,未睹巧以久也”,可見詩(shī)人淳樸的觀念中,還飽含戰(zhàn)略家的遠(yuǎn)見卓識(shí)。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是天寶十三載(754)岑參第二次前往北疆之前在長(zhǎng)安寫作的送行篇章。
【岑參《送人赴安西》古詩(shī)的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
岑參《送李副使赴磧西官軍》翻譯08-22
溫庭筠《送人東游》原文譯文賞析06-06
九日寄岑參原文及賞析08-16
九日寄岑參原文及賞析02-04