- 相關(guān)推薦
王國(guó)維《蝶戀花》鑒賞
《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》是王國(guó)維的一篇詞作。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)王國(guó)維《蝶戀花》鑒賞,僅供參考,希望能夠幫到大家。
蝶戀花·閱盡天涯離別苦
王國(guó)維
閱盡天涯離別苦,不道歸來(lái),零落花如許;ǖ紫嗫礋o(wú)一語(yǔ),綠窗春與天俱莫。
待把相思燈下訴,一縷新歡,舊恨千千縷。最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹。
《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》鑒賞
“閱盡”三句:我早已歷盡天涯離別的痛苦,想不到歸來(lái)時(shí),卻看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯離別之苦,不抵時(shí)光流逝之悲。加倍寫來(lái),意尤深厚。
“花底”二句:我跟她,在花底黯然相看,都無(wú)一語(yǔ)。綠窗下的芳春,也與天時(shí)同樣地遲暮了。“無(wú)一語(yǔ)”,益覺(jué)悲涼。春暮,日暮,象征著情人們年華遲暮。
“待把”三句:本來(lái)準(zhǔn)備在夜闌燈下,細(xì)訴別后的相思?墒牵稽c(diǎn)點(diǎn)新的歡娛,又勾起了無(wú)窮的舊恨。三句更著力寫遲暮的悲感。當(dāng)日的別離,辜負(fù)了大好芳春,這千絲萬(wàn)縷的怨恨是無(wú)法消除的。
最是”二句:在人世間最留不住的是:那在鏡中一去不復(fù)返的青春和離樹飄零的落花!稗o鏡”二字新,有點(diǎn)鐵成金之妙。兩“辭”字重用亦佳。
《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》創(chuàng)作背景
光緒三十一年(1905)春天,長(zhǎng)期奔走在外的詞人回到家鄉(xiāng)海寧。夫人莫氏原本就體弱多病,久別重逢,只見她面色更顯憔悴,不禁萬(wàn)分感傷。這首詞,或許就是此時(shí)而作!伴啽M天涯離別苦”,開篇即直陳久別給人帶來(lái)的苦楚。離別誠(chéng)然是痛苦的,在靜安眼里,連相逢也是苦楚的:時(shí)間無(wú)情,蕩去了容顏,一分重逢之歡難抵十分久別之苦。莎士比亞《十四行詩(shī)》說(shuō)“一切少男少女皆將如掃煙筒者同歸于灰燼”,這正是王國(guó)維“最是人間留不住,朱顏辭鏡花辭樹”之深意。
《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》翻譯
行遍天涯,看盡人情。想不到重回故地時(shí),故人已如花飄零。憶當(dāng)時(shí)與她花下別離,相對(duì)無(wú)言,只有離愁別緒噎胸間,現(xiàn)在只剩綠窗青天如故,卻已非當(dāng)時(shí)風(fēng)景了。
想在這螢螢孤燈下細(xì)訴相思,新人如玉好,舊人無(wú)奈向誰(shuí)邊?早知道這世間美麗的東西都不長(zhǎng)久,都難長(zhǎng)留,明鏡空在,何處得照玉顏,恰似花兒飄落,只余空枝殘干,顯我孤清。
《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》作者生平
1.少年失意
王國(guó)維世代清寒,幼年為中秀才苦讀。早年屢應(yīng)鄉(xiāng)試不中,遂于戊戌風(fēng)氣變化之際棄絕科舉。
2.結(jié)識(shí)羅振玉
1898年,二十二歲的他進(jìn)上!稌r(shí)務(wù)報(bào)》館充書記校對(duì)。利用公余,他到羅振玉辦的“東文學(xué)社”研習(xí)外交與西方近代科學(xué),結(jié)識(shí)主持人羅振玉,并在羅振玉資助下于1901年赴日本留學(xué)。
1902年王國(guó)維因病從日本歸國(guó)。后又在羅振玉推薦下執(zhí)教于南通、江蘇師范學(xué)校,講授哲學(xué)、心理學(xué)、倫理學(xué)等,復(fù)埋頭文學(xué)研究,開始其“獨(dú)學(xué)”階段。1906年隨羅振玉入京,任清政府學(xué)部總務(wù)司行走、圖書館編譯、名詞館協(xié)韻等。其間,著有《人間詞話》等名著。
1911年辛亥革命后,王國(guó)維攜3種生平著述,眷隨兒女親家羅振玉逃居日本京都,從此以前清遺民的身份處世。其時(shí),在學(xué)術(shù)上窮究于甲骨文、金文、漢簡(jiǎn)等方面。1916年,應(yīng)上海著名猶太富商哈同之聘,返滬任倉(cāng)圣明智大學(xué)教授,并繼續(xù)從事甲骨文、考古學(xué)研究。1922年受聘北京大學(xué)國(guó)學(xué)門通訊導(dǎo)師。翌年,由蒙古貴族、大學(xué)士升允舉薦,與羅振玉、楊宗羲、袁勵(lì)準(zhǔn)等應(yīng)召任清遜帝溥儀“南書房行走”,食五品祿。
3.人生轉(zhuǎn)折
1924年,馮玉祥發(fā)動(dòng)“北京政變”,驅(qū)逐溥儀出宮。王國(guó)維引為奇恥大辱,憤而與羅振玉等前清遺老相約投金水河殉清,因阻于家人而未果。
1925年,王國(guó)維受聘任清華研究院導(dǎo)師,教授古史新證、尚書、說(shuō)文等,與梁?jiǎn)⒊、陳寅恪、趙元任、李濟(jì)(一說(shuō)吳宓)被稱為“五星聚奎”的清華五大導(dǎo)師,桃李門生、私塾弟子遍充幾代中國(guó)史學(xué)界。
4.巨子隕落
1927年,北伐軍揮師北上,聽聞北伐軍槍斃湖南葉德輝和湖北王葆心(王被殺是謠傳),6月2日同朋友借了五塊錢,雇人力車至北京頤和園,于園中昆明湖魚藻軒自沉。從其遺體衣袋中尋出一封遺書,封面上書寫著:“送西院十八號(hào)王貞明先生收”,遺書內(nèi)容如下:
五十之年,只欠一死。經(jīng)此事變,義無(wú)再辱。我死后當(dāng)草草棺殮,即行藁葬于清華塋地。汝等不能南歸,亦可暫移城內(nèi)居住。汝兄亦不必奔喪,因道路不通,渠又不曾出門故也。書籍可托陳吳二先生處理。家人自有人料理,必不至于不能南歸。我雖無(wú)財(cái)產(chǎn)分文遺汝等,然茍謹(jǐn)慎勤儉,亦必不至餓死也。——五月初二日父字
廢帝溥儀事后賜王國(guó)維謚號(hào)為“忠愨”。王國(guó)維為何自溺,至今仍爭(zhēng)論不論,一般學(xué)者論點(diǎn)有所謂的:“殉清說(shuō)”、“逼債說(shuō)”、“性格悲劇說(shuō)”、“文化衰落說(shuō)”。陳寅恪《王觀堂先生挽詞》的序言中寫道:“或問(wèn)觀堂先生所以死之故。應(yīng)之曰:近人有東西文化之說(shuō),其區(qū)域分劃之當(dāng)否,固不必論,即所謂異同優(yōu)劣,亦姑不具言;然而可得一假定之義焉。其義曰:凡一種文化值衰落之時(shí),為此文化所化之人,必感苦痛,其表現(xiàn)此文化之程量愈宏,則其所受之苦痛亦愈甚;迨既達(dá)極深之度,殆非出于自殺無(wú)以求一己之心安而義盡也。”、“吾中國(guó)文化之定義,具于白虎通三綱六紀(jì)之說(shuō),其意義為抽像理想最高之境,猶希臘柏拉圖所謂Idea者。若以君臣之綱言之,君為李煜亦期之以劉秀;以朋友之紀(jì)言之,友為酈寄亦待之以鮑叔。其所殉之道,與所成之仁,均為抽像理想之通性,而非具體一人一事。”
根據(jù)溥儀在其《我的前半生》一書第四章“天津的“行在”(1924-1930)”中之說(shuō)法,王國(guó)維早年受羅振玉接濟(jì)并結(jié)成兒女親家,然而羅振玉常以此不斷向王氏苛索,甚至以將王氏女兒退婚作要脅,令王國(guó)維走投無(wú)路而自殺。然此說(shuō)漏洞百出,溥儀亦是聽他人言傳,不足采信。
王國(guó)維《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》譯
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》
近現(xiàn)代:王國(guó)維
百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉。獨(dú)倚闌干人窈窕。閑中數(shù)盡行人小。
一霎車塵生樹杪。陌上樓頭,都向塵中老。薄晚西風(fēng)吹雨到。明朝又是傷流潦。
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》譯文
高大華麗的紅色閣樓挨著寬闊的大道。不論黃昏還是清晨,樓外總是傳來(lái)輕雷似的車聲。美好的女子獨(dú)自憑倚著樓畔的欄桿,無(wú)聊得把路上的行人一個(gè)個(gè)細(xì)數(shù)。
道路上車來(lái)車往都沒(méi)有在樓前停下,無(wú)情的向前馳去卷起飛塵,撲向樹梢。路上的行人和樓中的女子啊,都在這紅塵中不知不覺(jué)地老去了。傍晚時(shí)下起雨來(lái),明天大街上將到處是污水與泥濘,路人將如何行走?
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》注釋
朱樓:華麗的紅色樓房。
輕雷,喻車聲。司馬相如《長(zhǎng)門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。”
不間:不間斷的。
窈窕:形容女子的美好。
一霎:一陣。樹杪:樹梢。
陌上:指游子。樓頭:指思婦。
薄晚:臨近傍晚。
流潦:指雨后路上流水或溝中積水。
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》鑒賞
這是王國(guó)維最有名的一首詞,其隱喻多義的文學(xué)意象、自然流露的哲理思致和悲天憫人的意識(shí)形態(tài),在《人間詞》中最具代表性。
判斷一首詞有無(wú)言外之意,要看作者的身世經(jīng)歷和思想狀態(tài),還要看他所處的時(shí)代大環(huán)境,更要看作品本身的口吻和姿態(tài)。為什么說(shuō)這首詞不是一首傳統(tǒng)性質(zhì)的思婦之作,而是包含了哲理與意識(shí)形態(tài)之隱喻的作品?因?yàn),?dāng)我們讀到“陌上樓頭,都向塵中老”這一句的時(shí)候,會(huì)強(qiáng)烈感覺(jué)到:那“陌上樓頭”之遼闊廣泛,那“塵中”的痛苦,“老”的悲哀,都已超越了思婦的狹窄范圍;那種悲天憫人的感情和對(duì)世界透徹的了解,已不屬于作品中的思婦而屬于作者本人了。當(dāng)有了這種感受,再品味整首詞就會(huì)發(fā)現(xiàn),這首詞幾乎每一句都包含隱喻之義。
“百尺朱樓臨大道。樓外輕雷,不間昏和曉”,這是寫思婦居住的環(huán)境。古人常以居處之高來(lái)象征樓內(nèi)人的高潔與脫俗,所以這是在烘托人物形象。“臨大道”,是為引出下一句“樓外輕雷,不間昏和曉”。“輕雷”是指大道上的車馬聲。杜甫《樂(lè)游園歌》云“白日雷霆夾城仗”,李商隱《無(wú)題》詩(shī)云“車走雷聲語(yǔ)未通”,都以雷聲形容大道上的車馬聲!蔼(dú)倚闌干人窈窕,閑中數(shù)盡行人小”的是思婦,那是一個(gè)孤獨(dú)寂寞的美麗女子,站在高樓上盼望愛人歸來(lái),頗有溫庭筠《望江南》“過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲”的意味。如果我們單從這個(gè)角度看,則這上半闋完全是傳統(tǒng)意義上的思婦詞。
下半闕“一霎車塵生樹杪”的意思是說(shuō):樓上的思婦注意著遠(yuǎn)方馳來(lái)的每一輛車子,希望有一輛是她愛人乘坐的。但那些車子都沒(méi)有在樓前停下,而向前馳去,只留下令人失望的車塵。所謂“塵”,其實(shí)是一種污染。那京洛的塵土是用來(lái)比喻世俗污染的。樓外的行人固然避不過(guò),樓上的觀察者也避不過(guò)。
“陌上樓頭,都向塵中老”之遼闊廣泛,那“塵中”的痛苦,“老”的悲哀,都已超越了思婦的狹窄范圍;那種悲天憫人的感情和對(duì)世界透徹的了解,已不屬于作品中的思婦而屬于作者本人了!袄稀弊,有零落凋傷的意思。你可以是清高的也可以是理性的,但是只要你沒(méi)有割斷與這個(gè)世界的聯(lián)系,只要這個(gè)世界上還有你所愛和所關(guān)懷的人和事,你就無(wú)法擺脫同他們一起零落的命運(yùn)。所以,此句是出自苦難眾生的嘆息,是自古至今所有善于觀察人生卻無(wú)力把握命運(yùn)的智者的共同悲哀。此句頗似辛棄疾的《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》詞中“人言頭上發(fā),總向愁中白”。
“薄晚西風(fēng)吹雨到,明朝又是傷流潦”,傍晚時(shí)下起雨來(lái),明天大街上將到處是污水與泥濘,路人將如何行走?縱觀整個(gè)人類的歷史,不也一樣貫穿著許許多多無(wú)常的變化嗎?此句極著力,極曲折。用意難明,焉能謂之“不隔”?雖然“隔”,亦不失為佳作。
在這個(gè)世界上有兩類人:一類是老莊之徒,他們總是站在高高的云端,諷刺嘲笑這個(gè)世界的庸常和忙碌;另一類是儒家之徒,他們從感情上與這個(gè)世界有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系,但從理智上又不接受這個(gè)世界的骯臟,他們致力于改變世界,卻又常常遭受到沉重的甚至致命的打擊。王國(guó)維屬于后一類。他在詞中登高望遠(yuǎn),但他的視線永遠(yuǎn)關(guān)注著人間而不是天上。
從高樓俯視大道,會(huì)產(chǎn)生這么多聯(lián)想,大概也只有王國(guó)維這種兼有詩(shī)人和哲學(xué)家氣質(zhì)的人才能做到。其實(shí)他還寫過(guò)一首詠蠶詩(shī),詩(shī)中說(shuō),蠶辛辛苦苦操勞,繁殖子孫,然后再“輾轉(zhuǎn)周復(fù)始”,它這一生到底為什么呢?這實(shí)際上提出了一個(gè)“人活著到底為什么”的問(wèn)題。人之不同于其他生物,是因?yàn)槿擞欣硐攵矣袑?shí)現(xiàn)理想的智慧。但人的短暫一生往往不但實(shí)現(xiàn)不了自己的理想,還要忍受許多苦難。這當(dāng)然是一種悲觀的人生觀,也許是應(yīng)該被批判的。但須看到,王國(guó)維的這種悲觀正是由于他對(duì)人生的極度執(zhí)著造成的。樓中那個(gè)窈窕女子,盡管樓外有“輕雷”的噪音,有“樹杪”的車塵,有“薄晚”的風(fēng)雨,有“明朝”的流潦,但她所關(guān)懷、所期待、所愛的,仍然都在樓外的大地而不在飄渺的虛空,她與大地上的那個(gè)世界始終休戚相關(guān)。
《蝶戀花·百尺朱樓臨大道》創(chuàng)作背景
王國(guó)維致力于填詞,主要在光緒三十年(公元1904年)至三十三年(公元1907年)間。這期間,他曾飽嘗生離死別的滋味。這首詞是詞人也以居者之相思、行者之旅愁為抒寫內(nèi)容。是詞人努力跳出“人間“進(jìn)行觀察、思索,最終仍無(wú)法擺脫得出“悲劇”結(jié)論的體現(xiàn)。
【王國(guó)維《蝶戀花》鑒賞】相關(guān)文章:
蝶戀花鑒賞08-30
王國(guó)維蝶戀花賞析07-20
柳永蝶戀花鑒賞12-29
宋詞鑒賞:《蝶戀花》05-25
蝶戀花·送春鑒賞04-03
李清照《蝶戀花》詩(shī)詞鑒賞05-26
《蝶戀花·出塞》原文鑒賞及賞析06-07
《蝶戀花·密州上元》鑒賞02-22
蝶戀花晏殊詩(shī)詞鑒賞07-04
蝶戀花柳永詩(shī)歌的鑒賞06-25