短歌行其一賞析
導(dǎo)語:《短歌行二首》是漢末政治家、文學家曹操以樂府古題創(chuàng)作的兩首詩。其中第一首詩通過宴會的歌唱,以沉穩(wěn)頓挫的筆調(diào)抒寫了詩人求賢如渴的思想和統(tǒng)一天下的雄心壯志,下面是小編整理的短歌行其一賞析。歡迎閱讀及參考!
短歌行
曹操
對酒當歌,人生幾何!譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心。
譯文
一邊喝酒一邊高歌,人生短促日月如梭。好比晨露轉(zhuǎn)瞬即逝,失去的時日實在太多!
席上歌聲激昂慷慨,憂郁長久填滿心窩?渴裁磥砼沤鈶n悶?唯有狂飲方可解脫。
那穿著青領(lǐng)(周代學士的服裝)的學子喲,你們令我朝夕思慕。只是因為您的緣故,讓我沉痛吟誦至今。
陽光下鹿群呦呦歡鳴,悠然自得啃食在綠坡。一旦四方賢才光臨舍下,我將奏瑟吹笙宴請嘉賓。
當空懸掛的皓月喲,什么時候才可以拾到;我久蓄于懷的憂憤喲,突然噴涌而出匯成長河。
遠方賓客踏著田間小路,一個個屈駕前來探望我。彼此久別重逢談心宴飲,爭著將往日的情誼訴說。
月光明亮星光稀疏,一群尋巢烏鵲向南飛去。繞樹飛了三周卻沒斂翅,哪里才有它們棲身之所?
高山不辭土石才見巍峨,大海不棄涓流才見壯闊。我愿如周公一般禮賢下士,愿天下的英杰真心歸順與我。
注釋
1、對酒當歌:一邊喝著酒,一邊唱著歌。當,是對著的意思。
2、幾何:多少。
3、去日苦多:跟(朝露)相比一樣痛苦卻漫長。有慨嘆人生短暫之意。
4、慨當以慷:指宴會上的歌聲激昂慷慨。當以,這里“應(yīng)當用”的意思。全句意思是,應(yīng)當用激昂慷慨(的方式來唱歌)。
5、杜康:相傳是最早造酒的人,這里代指酒。
6、青青子衿(jīn),悠悠我心:出自《詩經(jīng)·鄭風·子衿》。原寫姑娘思念情人,這里用來比喻渴望得到有才學的人。子,對對方的尊稱。衿,古式的衣領(lǐng)。青衿,是周代讀書人的服裝,這里指代有學識的人。悠悠,長久的樣子,形容思慮連綿不斷。
7、沉吟:原指小聲叨念和思索,這里指對賢人的思念和傾慕。
8、呦(yōu)呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙(shēng):出自《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》。呦呦:鹿叫的聲音。蘋:艾蒿。
9、鼓:彈。
10、何時可掇(duō):什么時候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。另解:掇讀chuò,為通假字,掇,通“輟” ,即停止的意思。何時可掇,意思就是什么時候可以停止呢?
11、越陌度阡:穿過縱橫交錯的小路。陌,東西向田間小路。阡,南北向的小路。
12、枉用相存:屈駕來訪。枉,這里是“枉駕”的意思;用,以。存,問候,思念。
13、讌(yàn):通“宴”(原文中讌為“”)。
14、三匝(z。喝。匝,周,圈。
15、海不厭深:一本作“水不厭深”。這里是借用《管子·形解》中的話,原文是:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾......”意思是表示希望盡可能多地接納人才。
賞析
建安十三年(公元208年),曹操統(tǒng)率大軍南下,列陣長江,欲一舉蕩平孫劉兩家。這年冬天十一月十五日夜,皓月當空,江面風平浪靜。曹操乘船查看水寨后,在帳內(nèi)設(shè)酒席宴請諸將。酒至興處,忽聞鴉聲南鳴而去,曹操對此形此景,感慨萬十,他橫槊翩翩,吟唱了這首千古名作《短歌行》。
全詩三十二句,分四節(jié),每節(jié)八句。
第一節(jié)憂嘆人生苦短,要人們對酒當歌。詩的開場就勸說人們“對酒當歌”,詩人的理由是:“人生幾何?譬如朝露,去日苦多!比松苡卸嗑冒,它好比早晨的露水,一會兒就會干了,還苦于過去的日子太多!叭ト铡,指逝去的歲月。這四句猛一看很像《古詩十九首》中的消極調(diào)子,勸人們及時行樂,其實不是。這里講“人生幾何”,是說自己要抓緊時間,及時建功立業(yè)。這從表面上看,是曹操在抒發(fā)個人的情感,發(fā)愁時間太快,來不及有所作為。實際上卻是在巧妙地感染廣大“賢才”,提醒他們?nèi)松拖蟆俺丁蹦菢右子谙В瑲q月已經(jīng)流逝,應(yīng)該趕緊拿定主意來施展抱負!翱斠钥叮瑧n思難忘。何以解憂?唯有杜康!薄翱斠钥丁笔恰翱犊钡拈g隔用法,“當以”,沒有實在意義,即指宴會上歌聲慷慨激昂!岸趴怠毕鄠魇亲钤绨l(fā)明釀酒的人,這里作酒的代稱。接下來詩人說,即使宴會上歌聲慷慨激昂,而詩人的憂愁難以消除。用什么來解消愁悶?zāi)?只有借助酒。世事混亂,詩人目睹百姓的顛沛流離,肝腸寸斷,渴望建功立業(yè)而不得,因而發(fā)出人生苦短的`憂嘆。這一點他的《蒿里行》中可得到佐證:“白骨露于野,千里無雞鳴。生民百遺一,念之斷人腸!彼赃@八句作者寫的不是“愁”字,也不是“愁”需要用酒來消解,要人們“及時行樂”,而是奉勸人們真正懂得人的生命規(guī)律而及早成就事業(yè),下面的詩意由此伸發(fā)開去。
第二節(jié)寫詩人求賢若渴的樣子。“青青”,原是《詩經(jīng)·鄭風·子衿》中的話,“青衿”,周代讀書人的服裝,這里指代有學識的人。詩是寫一個姑娘在思念她的情人,其中第一章的四句是:“青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?”(你那青青的衣領(lǐng)啊,深深縈回在我的心靈。雖然我不能去找你,你為什么不主動給我音信?)曹操引用此詩,并一直低低地吟唱它,巧妙至極。他說“青青子衿,悠悠我心”,是直接比喻對“賢才”的思渴;也省掉了“縱我不往,子寧不嗣音”的兩句話,意思是說雖然我不能去找你,你為什么不主動給我音信?事實上曹操不可能一個一個地去找那些賢才,所以他使用這種含蓄的話向他們發(fā)出信息,希望賢才能主動來歸!暗珵榫剩烈髦两!薄熬,在《詩經(jīng)》中只是指一個具體的人,而這里指曹操心目中的賢才!俺烈鳌保吐曔赌,表示渴念。“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙!边@四句引自《詩經(jīng)小雅鹿鳴》!堵锅Q》是一首描寫貴族盛宴熱情款待尊貴客人的的詩歌。前兩句意思是,野鹿呦呦呦呦地叫,歡快地吃著野地里的艾蒿,這兩句意思是:我有許多尊貴的客人,席間彈起琴瑟,吹起笙樂,由此表示自己對賢才的熱情。這八句情味深長,感情纏綿,但仍然沒有明確點出“求才”二字,而是用典故作比,內(nèi)涵豐富,正因為這樣,此詩流傳開去,起到的社會作用巨大。
第三節(jié)抒寫詩人對賢才難得的憂思和既得賢才的欣喜。“明明如月,何時可掇?”“明月”,比喻人才!岸蕖,拾取,摘取。意思是:賢才猶如天上的明月,我什么時候才能摘取呢? “憂從中來,不可斷絕。”由于求才不得,內(nèi)心不禁產(chǎn)生憂愁,這種憂愁無法排解。“越陌度阡,枉用相存。契闊談讌,心念舊恩!薄 陌”、“阡”,都是指田間小路,東西向叫“陌”,南北向叫“阡”!巴鳌,枉駕,屈駕!坝谩,以!按妗保絾,問候!捌蹰煛,久別重逢!白叀保ā把纭!芭f恩”指往日的情誼。這四句意思是:(客人,即指人才)穿過縱橫交錯的小路,枉駕來訪。主客久別重逢,歡快暢談,念念不忘往日的情誼。這里詩人把尋求賢才生動地比作“欲上青天攬明月”,借以表明求賢不得的苦悶和憂思;后四句描寫賢才既得,喜不自勝,歡樂無窮。以上十六句主要講了“為求賢而愁”和“待賢以禮”,這可以說是全詩中的兩個“主題旋律”,而“明明如月”這八句就是這兩個“主題旋律”的復(fù)現(xiàn)和變奏,是對以上的強調(diào)與照應(yīng),從結(jié)構(gòu)也起到承上啟下的作用。
第四節(jié)抒寫詩人對猶豫不決賢才的關(guān)切,渴望天下賢才盡歸己有!霸旅餍窍,烏鵲南飛。繞樹三匝,何枝可依?”“匝”,周,圈。意思是,明月朗朗星星稀,烏鴉向南高高飛。繞樹飛了多少圈,不知哪根樹枝可棲息。這既是準確而形象的寫景筆墨,同時也作比喻的深化。那些賢才在三國鼎立的局面下無所適從,不知道投靠到誰的門下。詩人希望他們不再猶豫,趕緊到自己這邊來。“山不厭高,海不厭深。周公吐哺,天下歸心!边@是借用《管子形解》中的話:“海不辭水,故能成其大;山不辭土,故能成其高;明主不厭人,故能成其眾;士不厭學,故能成其圣。”據(jù)《史記魯周公世家》記載,周公說他“一沐三捉發(fā),一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人”。這是說,山不以它的高而滿足,海不以它的深而滿足。周公熱切殷勤地接待賢才,使天下的人才都能心悅誠服地來歸順。周公為接待天下之士,洗一次頭,吃一頓飯,有時中斷幾次。這種傳說幾乎很夸張,不過用這個作比,它能說明求曹操賢若渴的心情,使天下有用之材匯聚到他的麾下,賢才全部歸己。詩人用“山不厭高,還不厭深!北扔髻t才多多益善,不存在“人滿為患”,這些句子畫龍點睛,點明了全文的主旨。
這首《短歌行》是一首政治詩,是為曹操當時所實行的政治路線和政策策略而服務(wù)的,作者將政治內(nèi)容完全熔鑄在濃郁的抒情意境中。詩中采用言志與抒情相結(jié)合的方法,抒發(fā)了詩人渴望招納賢才、建功立業(yè)的宏圖大愿。詩人把這些復(fù)雜的感情,通過似斷似續(xù),低廻沉郁的筆調(diào)表現(xiàn)了出來。引用《詩經(jīng)》中的成句。引《子衿》中表現(xiàn)女子對情人深情思念名句,表達詩人的渴望;引《鹿鳴》中描寫歡宴賓客的句子,表達詩人對賢才的禮遇。以“山不厭高,還不厭深!北扔髯约簭V納天下賢才的寬闊胸襟。 以周公吐哺的典故,表示要虛心待賢,使天下賢士歸心。
這首詩雖然充滿了深沉的憂嘆,但是其中洋溢著一種積極進取的精神,激蕩著一股慷慨激昂的感情,給人以鼓舞和力量,千萬不能理解為曹操勸人“及時人樂”云云!皩飘敻,人生幾何?”而是另一個層面上的意義。
【短歌行其一賞析】相關(guān)文章:
《短歌行》其一賞析01-19
《短歌行》「其一」翻譯及賞析01-16
曹操《短歌行》其一藝術(shù)賞析11-16
短歌行其一教案12-28
短歌行 其一 翻譯06-05
短歌行其一翻譯11-14
《短歌行》 賞析09-01
《短歌行》賞析01-02
短歌行 賞析07-02