短歌行-曹操原文翻譯及賞析
短歌行-曹操原文:
短歌行
曹操〔兩漢〕
對酒當歌,人生幾何!
譬如朝露,去日苦多。
慨當以慷,憂思難忘。
何以解憂?唯有杜康。
青青子衿,悠悠我心。
但為君故,沉吟至今。
呦呦鹿鳴,食野之蘋。
我有嘉賓,鼓瑟吹笙。
明明如月,何時可掇?
憂從中來,不可斷絕。
越陌度阡,枉用相存。
契闊談?,心念舊恩。
月明星稀,烏鵲南飛。
繞樹三匝,何枝可依?
山不厭高,海不厭深。
周公吐哺,天下歸心。
注釋
①當:臨。②幾何:多少。意思是嘆人生短促,時光易逝。③去日:過去了的日子。④這句對應首句,表達在感嘆時光飛逝的同時,更應慷慨高歌,只是苦于憂思重重,難以釋懷。⑤杜康:相傳是古代最早的造酒人,此處代指酒。⑥子衿:周代讀書人的服裝,這里指代有學識的人。衿,衣領(lǐng)。⑦悠悠:形容憂慮不斷。借用《詩經(jīng)·鄭風·子衿》里的詩句,表達對賢才的思念。⑧但:只。君:指賢才。⑨沉吟:指低聲吟詠《詩經(jīng)》中的《子衿》一詩。⑩呦呦:鹿叫聲。⑩蘋:艾蒿。?鼓:彈奏。B掇:拾取。此句意將賢者比為高空明月,可望而不可即,喻指人才難得。?越陌度阡:指賢士遠道而來。陌、阡,田野中縱橫交錯的小路。南北為阡,東西為陌。?枉用:指賢士屈尊相從。存:問候。⑩契闊:久別。談燕:歡飲暢談。燕通“宴”。?烏鵲:烏鴉。8吐哺:熱情接待,不敢怠慢。哺,口中咀嚼著的食物。四歸心:心悅誠服地歸順。
短歌行-曹操拼音解讀:
duǎngēháng
cáocāo〔liǎnghàn〕
duìjiǔdānggē,rénshēngjǐhé!
pìrúcháolù,qùrìkǔduō。
kǎidāngyǐkāng,yōusīnánwàng。
héyǐjiěyōu?wéiyǒudùkāng。
qīngqīngzǐjīn,yōuyōuwǒxīn。
dànwéijun1gù,chényínzhìjīn。
yōuyōulùmíng,shíyězhīpíng。
wǒyǒujiābīn,gǔsèchuīshēng。
míngmíngrúyuè,héshíkěduō?
yōucóngzhōnglái,búkěduànjué。
yuèmòdùqiān,wǎngyòngxiàngcún。
qìkuòtán?,xīnniànjiùēn。
yuèmíngxīngxī,wūquènánfēi。
ràoshùsānzā,hézhīkěyī?
shānbúyàngāo,hǎibúyànshēn。
zhōugōngtǔbǔ,tiānxiàguīxīn。
相關(guān)翻譯
一邊喝著酒,一邊唱著歌,人生能有多少這樣美好的歲月呢!生命就像早晨的露水一樣轉(zhuǎn)瞬即逝,可悲的是逝去的日子太多了。宴會上的歌聲激昂慷慨,思念賢才的憂愁卻難以忘懷。用什么來排解心中的憂愁呢?只能借助美酒來消解。那些學識淵博的賢能之士呀,我對你們的思慮連綿不斷。
只是因為對你們的思念傾慕,讓我沉痛吟誦《子衿》一直到現(xiàn)在。陽光下呦呦歡鳴的鹿群,吃著田野里的艾蒿。我有滿座的嘉賓,宴飲之中有奏瑟吹笙的樂聲賢能的人如同皎潔的月光,我什么時候才可以摘取呢?是真深深的憂思之情從心中涌起,一時不能斷絕。不那些賢能之士穿過縱橫交錯的田間小路,屈駕前來探訪我。
我們久別重逢歡飲暢談,敘說那往日的恩情。月光明亮星兒稀少,一群(尋巢的)烏鴉向南飛去繞著樹飛了三圈,哪根枝丫才是它們棲身之處?高山不會滿足它的高峻挺拔,大海不會滿足它的壯闊深邃。我愿像周公那樣熱切殷勤地禮待賢才,使天下的人才都心悅誠服地歸順于我。
相關(guān)賞析
賞析:
這首詩是曹操最有名的詩篇之一,千百年來流傳甚廣,以至于說起曹操,人們就會想起他的那句“對酒當歌,人生幾何”“何以解憂,唯有杜康”。當年曹操在平定北方后,率領(lǐng)著百萬雄師,飲馬長江,要與孫權(quán)爭奪那江東之地,當夜明月皎皎。曹操為了穩(wěn)定軍心,鼓勵士氣,便大展酒宴,與眾將士痛飲一番,期間詩興大發(fā),慷慨而歌,寫下了這首膾炙人口的《短歌行》。
詩人用詩歌來表明自己在政治上的用意,在微微的醉酒之后,道出了內(nèi)心的期許,“青青子衿,悠悠我心”,而青衿在古代是被作為讀書人的代稱,開篇就點名了這個求人才的主題。接著詩人又唱道“我有嘉賓,鼓瑟吹笙。明明如月,何時可掇?”“繞樹三匝,何枝可依”,在這里表達的是詩人求賢若渴的心情。在這首酒醉后的高歌中,詩人明明白白地將自己的內(nèi)心感受吟詠出來,他雖然引用《詩經(jīng)》中的詞句,但卻沒有《詩經(jīng)》中那般幽怨的情感,而是寄托了自己最初和最終的理想。
曹操是一個為了千秋大業(yè)而活著的人,他在詩歌中毫不掩飾地表達自己求賢若渴的心情和希望名垂青史的愿望,雖然其中有著哀思的情調(diào),但卻絲毫沒有妨礙到整首詩歌的主題,那就是立業(yè)建功。
詩中名句頗多,像“何以解憂,唯有杜康”,“月明星稀,烏鵲南飛”,“山不厭高,海不厭深”等。曹操的《短歌行》是一首藝術(shù)性極高的古詩。在這首詩中,三國里那個奸詐的亂世梟雄不見了蹤影,一個求賢若渴、憂國憂民的賢明領(lǐng)袖形象兀立在我們面前。
【內(nèi)容解析】
《短歌行》是漢樂府舊題,屬于《相和歌辭·平調(diào)曲》。曹操的《短歌行》是建安時期杰出的詩作,也是他的代表作,它代表著人生的兩面,一方面是人生的憂患,一方面是人生的歡樂。本詩是一首抒情性很強的言志詩全篇抒寫了詩人對時光易逝的感慨,流露出詩人求賢若渴的心情,抒發(fā)了詩人渴望建功立業(yè)的雄心壯志。
全詩共32句,8句一節(jié),可以分為四節(jié)。
第一節(jié)(“對酒當歌”至“唯有杜康”)主要抒寫了詩人對人生苦短的憂嘆。本節(jié)中,“憂”是詩人主要的感情特征,“憂”到需要用酒來消解的地步。本節(jié)兩處提到了“酒”魏晉時期,“酒”是詩人的喜好。本節(jié)開篇就用“對酒當歌”直抒胸臆“憂”嘆人生苦短,猛一看,很是消極,其實不然。這里講“人生幾何”,不是叫人及時行樂,而是及時建功立業(yè),實現(xiàn)自己的宏偉志向。詩人生逢亂世,目睹百姓顛沛流離,他渴望改變亂世局面,建功立業(yè)而不得,因而發(fā)出人生苦短的憂嘆。這種“憂嘆”具體到歷史背景中,就是詩人為了實現(xiàn)統(tǒng)一大業(yè)的雄心壯志而苦苦追求,這種“憂”是追求中的痛苦,是遠大理想還沒有實現(xiàn)時所產(chǎn)生的煩惱,是一種積極的情感。那么“何以解憂?唯有杜康(酒)”表面上看,詩人借酒解憂,抒個人之情,抱怨人生苦短,實則是巧妙含蓄地提醒廣大賢士:人生就像“朝露”那樣易于消失,賢士們要珍惜時間,及時施展才華,實現(xiàn)自己的理想抱負。
第二節(jié)(“青青子衿”至“鼓瑟吹笙”)旨在抒寫詩人期盼嘉賓的良好心愿。詩人引用典故《詩經(jīng)·鄭風·子衿》“青青子衿,悠悠我心”,固然是直接表達了對“賢才”的思念;但更重要的是他所省掉的兩句話:“縱我不往,子寧不嗣音?”事實上,詩人是不可能逐個地去找那些“賢才”,所以他便用這種含蓄的方法來提醒他們:“就算我沒有去找你們,你們?yōu)槭裁床恢鲃觼硗侗嘉夷?”由這一層含而不露的意思可以看出,他“求才”時用心的周到,的確感人。這種“感人”正是文藝創(chuàng)作的政治性與藝術(shù)性的結(jié)合。詩人這種含蓄、婉轉(zhuǎn)的用心,在《求賢令》之類的文件中當然無法盡情表達;而《短歌行》作為一首詩,就能抒發(fā)政治文章所不能抒發(fā)的感情起到政治文章所不能起的作用。緊接著他又引用典故《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》中的四句,描寫賓主歡宴的情景,言外之意是說只要你們到我這里來,我一定會以“嘉賓”之禮對待大家,我們是能夠歡快融洽地相處并合作的。這八句仍然沒有明確地說出“求才”二字,因為是詩歌,所以他用典故作比喻,表達自己的心志,這就是“婉而多諷”的表現(xiàn)手法。同時,“但為君故”這個“君”字,在曹操的詩中也具有典型的意義。本來在《詩經(jīng)》中“君”只是指一個具體的人;而在這里則具有了更廣泛的意義:在當時凡是讀到此詩的“賢士”,都可以認為自己就是詩人為之沉吟《子衿》一詩所思念的對象。正因為這樣,此詩流傳開去,才會起到巨大的社會作用。
第三節(jié)(“明明如月”至“心念舊恩”)本節(jié)重在寫詩人為才而憂,渴求賢人的強烈之心。詩人把人才比作皎潔的明月,足見他對人才的仰慕。這節(jié)是對整首詩歌前十六句的強調(diào)和照應。前四句講憂愁,是第一個八句的照應;后四句講“賢才”到來,是第二個八句的照應。這看似與前十六句重復的,但實際上由于“求賢立志”的“主題旋律”的復現(xiàn)和變奏,全詩具有抑揚低昂、反復詠嘆之效,以此加強了抒情的濃度。再從表達詩的文學主題來看,這八句也不是簡單重復,而是含有深意的。那就是說“賢才”已經(jīng)來了不少,我們也相處得很融洽;然而我并不滿足,我仍在為求賢而發(fā)愁,希望有更多的“賢才”到來。天上的明月常在運行,不會停止;同樣,我的求賢之思也是不會斷絕的。所以曹操在這里進一步告示天下,他的求賢之心就像明月常行那樣不會終止,人們也就不必有什么顧慮,早來晚來都一樣會受到優(yōu)待。關(guān)于這一點作者在詩歌下節(jié)還要有更加明確的表示,這里是承上啟下,起到過渡與襯墊的作用。
第四節(jié)(“月明星稀”至“天下歸心”)本節(jié)作為詩歌的結(jié)尾,表達作者敞開胸懷,廣納天下賢才以求建功立業(yè)的雄心壯志。本節(jié)前四句既是準確而形象的寫景筆墨,也有比喻的深意。清人沈德潛《古詩源》中說:“月明星稀四句,喻客子無所依托!睂嶋H上是說那些猶豫不決的人才,在三國鼎立的局面下一時無所適從。詩人以烏鴉繞樹、“何枝可依”的情景來啟發(fā)他們“良禽擇木而棲”,喻賢明的人不要三心二意,要當機立斷,擇主而侍趕緊到我這邊來。詩人求賢立志的自信、堅定不言而喻。最后四句更是畫龍點睛,希望人才都來歸順我曹操,點明了全詩的主旨。詩人引用“周公吐哺”的典故,以周公自比,不僅含蓄而深刻表達自己求賢若渴、禮賢下士的迫切之心,也表明自己渴望賢才歸順,一統(tǒng)天下的宏偉大志。
《短歌行》是一首政治性很強的詩作,含蓄隱約地表現(xiàn)了作者復雜曲折的心情,耐人尋味!拔恼潞蠟闀r而著,歌詩合為事而作”,從某種意義上說,《短歌行》也就是為曹操當時所實行的政治路線和政治策略服務(wù)的;全詩充分按照抒情言志的規(guī)律,準確而巧妙地運用了比興手法,將政治內(nèi)容和現(xiàn)實意義完全熔鑄在濃郁的抒情意境之中,以達到寓理于情,以情感人的目的。以取得預期的社會效果。在曹操的時代,這一創(chuàng)作經(jīng)驗顯然是值得借鑒的。同時,曹操在當時的強調(diào)“唯才是舉”是有一定的進步意義,因此詩作對“求賢”這一主題所作的高度藝術(shù)化的表現(xiàn),也就是合情合理、值得后世肯定的。
【章法點評】
1.言志與抒情相結(jié)合
《短歌行》表達的是作者渴望招納賢才、建功立業(yè)的宏圖大志。詩歌通過“對酒當歌”“人生譬如朝露”“杜康解憂”的憂傷無奈的直抒,表達了對時光流逝、功業(yè)未就的深沉感慨,又以“周公吐哺,天下歸心”的胸襟展示自己招攬?zhí)煜掠⒉磐瓿山y(tǒng)一大業(yè)的宏偉抱負,使得抒情與言志得到完美的統(tǒng)一。也就是說,言志是這首詩歌的基調(diào)和靈魂。它加強了詩作的內(nèi)容,使之更為厚重;言志決定著詩作的主旨,使之更為深刻。然而,言志如果不輔之以必要的抒情,則容易陷入“質(zhì)木無文”的境地。而本詩的抒情性,在很大程度上起到了加強作品感染力的藝術(shù)效果。這也正體現(xiàn)了“以情為文,以文被質(zhì)”的建安文學的特點。而這種章法是具有作者獨創(chuàng)性的,與兩漢作家的文學創(chuàng)作截然不同
2.多處引用化用,語言簡約而含蓄
這首詩歌以“憂”行文,使得行文脈絡(luò)清晰,結(jié)構(gòu)嚴謹;“掇”“越”“度”“繞”“依”等動詞的準確、巧妙運用,形象、生動地表達作者對人才的渴望。詩歌兩處引用《詩經(jīng)》“青青子衿,悠悠我心”“呦呦鹿鳴,食野之蘋。我有嘉賓,鼓瑟吹笙”中的成句,一處引用古諺語中“對酒當歌,人生兒何!譬如朝露,去日苦多”的成句,兩處化用《管子·形勢解》和《韓詩外傳》等典籍中“山不厭高,海不厭深”“周公吐哺,天下歸心”的語句,化繁為簡,精練含蓄,使詩歌內(nèi)容深厚,莊重典雅。
3.句式整齊,音調(diào)和諧,多用反詰語
詩歌大量反詰語的運用,如“人生幾何”“何以解憂”“何時可掇”“何枝可依”更能啟發(fā)讀者的聯(lián)想和思考,使詩味更加蘊藉。此外,本詩全用四言,句式整齊,音調(diào)和諧;四句一韻,平仄韻腳交互使用,句式整齊,音調(diào)和諧,無論是視覺或是聽覺,都能給人一種美感,也無疑增強了作品的藝術(shù)性。
作者介紹
曹操曹操155—220〉,字孟德,沛國譙縣(今安徽亳州〉人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學家、書法家。三國時期曹魏政權(quán)的奠基人,赫赫有名的北方霸主,曾擔任東漢丞相,后加封魏王。他于文學上頗有建樹,開啟并繁榮了建安文學,他的詩歌氣勢豪邁,抒發(fā)自己的政治抱負,也反映了漢末人民的苦難生活。著有兵法《孫子略解》《兵書接要》,詩歌《觀滄海》《龜雖壽》等。詳情
【短歌行-曹操原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
短歌行(曹操)原文、翻譯及賞析09-24
曹操短歌行原文翻譯及賞析05-23
《短歌行》曹操原文注釋翻譯賞析07-04
短歌行曹操的詩原文賞析及翻譯06-30
《短歌行》曹操原文賞析10-08
曹操《短歌行》原文及賞析10-21
曹操《短歌行》其二翻譯及賞析10-22
短歌行原文、翻譯及賞析10-17
《短歌行》原文及翻譯賞析02-25
短歌行原文翻譯及賞析09-23