中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《白帝》杜甫原文|鑒賞|賞析

時間:2024-11-03 11:38:08 杜甫 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《白帝》杜甫原文|鑒賞|賞析

  杜甫

《白帝》杜甫原文|鑒賞|賞析

  白帝城中云出門,白帝城下雨翻盆。

  高江急峽雷霆斗,古木蒼藤日月昏。

  戎馬不如歸馬逸,千家今有百家存。

  哀哀寡婦誅求盡,慟哭秋原何處村?

  這首詩寫于杜甫寓居夔州期間,時在唐代宗大歷元年(766)。它以參差多變的意境和情景交融的筆法,深刻地反映了安史之亂以后積衰動亂的社會現(xiàn)實,表現(xiàn)了作者對生活在水深火熱中的下層勞動人民的深切同情。

  前四句集中描寫白帝城一帶云雨翻騰的奇險景象,景中有情,象中有興。首二句以復(fù)沓句式聯(lián)翩而起,既勾劃出云態(tài)雨勢,又烘托了白帝城的高峻。試看:那一團團云氣竟然從城門“中”奔涌而出,豈不是說明白帝城高踞云端嗎?而那傾盆大雨則在白帝城“下”肆其淫威,這不也說明白帝城雄視于云雨之上嗎?一箭雙雕,是之謂也。值得注意的是,這兩句中,“云出門”、“雨翻盆”都是俗語,但語俗而意不俗,以之入詩,大大增強了詩的形象性,顯得切而活,肖而妙。三、四句進一步展示雨景,以申足“雨翻盆”之意!案呓睄{雷霆斗”,“高江”是說江岸至高,唯其江岸至高,江水才能順流直下,一瀉千里;“急峽”,是說江水至急,唯其江水至急,才勢如奔馬,聲如雷霆!袄做贰,其實并非真的是說雷電交加,而是形容暴雨時江水猛漲,峽中水勢益加湍急,以致不斷發(fā)出雷霆一般震耳欲聾的巨響!肮拍旧n藤日月昏”,如果說前文已烘托出白帝城地勢的高峻的話,那么,這里,“古木蒼藤”則渲染了白帝城歷史的悠久。“日月昏”,極言當此云雨翻騰之時,但覺天昏地暗、日月無光。這兩句不僅將多種物象攝入出神入化的筆底,組合成一幅壯闊的峽江云雨圖,恰到好處地傳達了雨勢的急驟,而且對仗工穩(wěn),以整見勁,除上下句之間銖兩悉稱外,還運用了當句對的技法,如“高江”對“急峽”,“古木”對“蒼藤”,都絲絲入扣,見出作者的藝術(shù)匠心。

  后四句鏡頭一搖,由峽江云雨圖轉(zhuǎn)為秋原荒村圖。一寫自然風貌,一寫社會風貌,其間的轉(zhuǎn)捩似乎過于突然,而實際上,統(tǒng)全篇而觀之,前四句描繪云態(tài)雨勢,用的是比興手法,即明寫云雨翻騰,暗寓時代動亂。因此,對于緊接著推出的秋原荒村圖,恰是一種有力的鋪墊,二者的銜接與轉(zhuǎn)換毫無突兀、生硬之處。當然,二者的意境大有不同:如果說前者給人緊張激烈、氣促胸悶之感的話,那么,后者則給人陰冷凄涼、傷心慘目之感。驟雨初歇,陰云稍開,于是,經(jīng)過暴雨洗劫的一片蕭條的原野躍入作者的眼簾。“戎馬不如歸馬逸”,意思是說在荒原上閑蹓的“歸馬”遠比馳騁沙場的“戎馬”要來得閑逸。但它們之所以能如此閑逸,乃是因為幾經(jīng)兵燹、田園荒廢、無須力耕的緣故。所以,閑逸則閑逸矣,卻無職可司,無主可依,命運同樣是悲慘的。而“千家今有百家存”,那人煙荒闃、十室九空的劫后景象,就更讓作者慘不忍睹了。這兩句對偶同樣十分工整,但發(fā)語凝重,行文紆曲,使人如聞作者的深沉嘆息。這顯然有別于前文那種急管繁弦的寫法。景象如此蕭條、荒涼,那么,那些劫難后的幸存者,其生活現(xiàn)狀又是怎樣的呢?作者著意展示了一個哀婉欲絕的特寫鏡頭:一位哀哀無告的寡婦,所有的財產(chǎn)都被官府搜刮殆盡,痛定思痛,她唯有在荒原中大放悲聲。不難想象,她守寡的原因很可能是“夫因兵死”。對這樣一位孤苦的女子,官府本當倍加撫恤。但事實恰恰相反,連她也受到苛酷賦稅的“誅求”,且不是一般的“誅求”,而是“誅求”至“盡”。這樣,其他幸存者的現(xiàn)實遭遇也就可想而知了。“何處村”,表面是說聽不清哭聲傳自哪一個村莊,實際上是暗示哪一個村莊里都有哭聲傳出。這就造成一種浩茫的悲劇氣氛,突出了“哀哀寡婦”這一悲劇形象的典型性。作品所具有的深刻而廣泛的現(xiàn)實意義正是藉此而得以顯露。而歸根結(jié)底,深刻而廣泛地揭露與批判現(xiàn)實,也正是作者精心設(shè)計與描繪峽江云雨圖及秋原荒村圖的本意。

  此章為夔州民困而作也。上四峽中雨景,下四雨后感懷。江流助以雨勢,故聲若雷霆之斗。樹木蔽以陰云,故昏霾日月之光。此陰慘之象也。戎馬之后,百家僅存。戶口銷于兵賦,故寡婦遍哭于秋村。此為崔旰之亂而發(fā)歟? (仇兆鰲《杜詩詳注》卷十五)

  自是率筆,結(jié)語少陵本色。(浦起龍《讀杜心解》卷四)

  邵(子湘)云: “奇警之作。不曰急江高峽,而曰高江急峽,自妙于寫此江此峽也! (楊倫《杜詩鏡銓》卷十三引)

【《白帝》杜甫原文|鑒賞|賞析】相關(guān)文章:

《白帝》杜甫唐詩鑒賞09-24

杜甫《白帝》賞析07-23

杜甫詩詞《白帝》的詩意賞析08-10

《登岳陽樓》杜甫原文|鑒賞|賞析08-21

杜甫《登高》原文翻譯及鑒賞06-18

杜甫作品《登高》原文及鑒賞06-12

杜甫三吏原文及鑒賞07-18

《客至》杜甫原文及鑒賞10-21

杜甫《絕句》原文及賞析10-24

杜甫的絕句原文賞析05-29