- 相關(guān)推薦
《太平寺泉眼》杜甫翻譯賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編幫大家整理的《太平寺泉眼》杜甫翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
作品介紹
《太平寺泉眼》的作者是杜甫,被選入《全唐詩》的第218卷第9首。
原文
太平寺泉眼
作者:唐·杜甫
招提憑高岡,疏散連草莽。
出泉枯柳根,汲引歲月古。
石間見海眼,天畔縈水府。
廣深丈尺間,宴息敢輕侮。
青白二小蛇,幽姿可時睹。
如絲氣或上,爛熳為云雨。
山頭到山下,鑿井不盡土。
取供十方僧,香美勝牛乳。
北風(fēng)起寒文,弱藻舒翠縷。
明涵客衣凈,細蕩林影趣。
何當宅下流,馀潤通藥圃。
三春濕黃精,一食生毛羽。
注釋
1、這首詩是杜甫乾元二年(759)秋末在秦州作。太平寺:故址在今甘肅天水市東南五十里甘泉鎮(zhèn)。寺內(nèi)有泉一眼,今寺院已毀,而泉水依然。
2、憑:靠著。
3、草莽:草叢。
4、海眼:古人以為泉水從地下通海,故稱泉眼為海眼。
5、水府:傳說為海中龍王的府邸,在海的最深處。
6、宴息:休息。宴:通“晏”。輕侮:輕視,怠慢。
7、幽姿:幽雅的姿態(tài)。
8、爛饅:煥發(fā),散布。
9、十方:指東、南、西、北、東南、西南、東北、西北、上、下十方。
10、文:紋理。指水波紋。
11、弱藻:柔軟的水草。翠縷:縷縷青翠。
12、明涵:清泉中的倒影。
13、宅:動詞,蓋房子。下流:下游。
14、黃精:又名黃芝,多年生草本,根如嫩姜,入藥。道家以為其得坤土之精粹,久服可以輕身延年。
15、生毛羽:羽化成仙。
作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現(xiàn)實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風(fēng)沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風(fēng)格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉(zhuǎn)衰的歷史時期,其詩多涉筆社會的動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關(guān)吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創(chuàng)造性地發(fā)展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發(fā)展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復(fù),標志著我國詩歌藝術(shù)的高度成就。杜甫在五七律上也表現(xiàn)出顯著的創(chuàng)造性,積累了關(guān)于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術(shù)經(jīng)驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
創(chuàng)作背景
這首詩是杜甫于唐肅宗乾元二年(759)秋冬之際在秦州所作。黃鶴注:“太平寺在秦州。詩云‘北風(fēng)起寒文’,當是乾元二年秋冬之交作!
【《太平寺泉眼》杜甫翻譯賞析】相關(guān)文章:
歲暮杜甫翻譯賞析05-26
杜甫的《登高》原文翻譯及賞析10-29
前出塞杜甫翻譯及賞析11-01
杜甫《佳人》原文翻譯賞析10-13
杜甫絕句原文翻譯及賞析07-22
大林寺桃花古詩翻譯及賞析01-21
杜甫《春夜喜雨》翻譯賞析08-23
杜甫《望岳》古詩賞析及翻譯10-16
杜甫《春望》原文翻譯及賞析11-01
望岳杜甫原文翻譯及賞析11-09