- 相關(guān)推薦
杜甫《詠懷古跡五首(其三)》賞析
杜甫,字子美,自號(hào)少陵野老,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,與李白合稱“李杜”。出生于河南鞏縣,原籍湖北襄陽。為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”,杜甫也常被稱為“老杜”。以下是小編幫大家整理的杜甫《詠懷古跡五首(其三)》賞析,歡迎大家分享。
《詠懷古跡五首》(其三)
杜甫
群山萬壑赴荊門,生長(zhǎng)明妃尚有村。
一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏。
畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)珮空歸月夜魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
賞析
這是《詠懷古跡五首》中的第三首,詩(shī)人借詠昭君村、懷念王昭君來抒寫自己的懷抱。
“群山萬壑赴荊門,生長(zhǎng)明妃尚有村”。詩(shī)的發(fā)端兩句,首先點(diǎn)出昭君村所在的地方。據(jù)《一統(tǒng)志》說:“昭君村,在荊州府歸州東北四十里!逼涞刂,即在今湖北秭歸縣的香溪。杜甫寫這首詩(shī)的時(shí)候,正住在夔州白帝城。這是三峽西頭,地勢(shì)較高。他站在白帝城高處,東望三峽東口外的荊門山及其附近的昭君村。遠(yuǎn)隔數(shù)百里,本來是望不到的,但他發(fā)揮想象力,由近及遠(yuǎn),構(gòu)想出群山萬壑隨著險(xiǎn)急的江流,奔赴荊門山的雄奇壯麗的圖景。他就以這個(gè)圖景作為本詩(shī)的首句,起勢(shì)很不平凡。杜甫寫三峽江流有“眾水會(huì)涪萬,瞿塘爭(zhēng)一門”(《長(zhǎng)江二首》)的警句,用一個(gè)“爭(zhēng)”字,突出了三峽水勢(shì)之驚險(xiǎn)。這里則用一個(gè)“赴”字突出了三峽山勢(shì)的雄奇生動(dòng)。這可說是一個(gè)有趣的對(duì)照。但是,詩(shī)的下一句,卻落到一個(gè)小小的昭君村上,頗有點(diǎn)出人意外,因引起評(píng)論家一些不同的議論。明人胡震亨評(píng)注的《杜詩(shī)通》就說:“群山萬壑赴荊門,當(dāng)似生長(zhǎng)英雄起句,此未為合作!币馑际沁@樣氣象雄偉的起句,只有用在生長(zhǎng)英雄的地方才適當(dāng),用在昭君村上是不適合,不協(xié)調(diào)的。清人吳瞻泰的《杜詩(shī)提要》則又是另一種看法。他說:“發(fā)端突兀,是七律中第一等起句,謂山水逶迤,鐘靈毓秀,始產(chǎn)一明妃。說得窈窕紅顏,驚天動(dòng)地!币馑际钦f,杜甫正是為了抬高昭君這個(gè)“窈窕紅顏”,要把她寫得“驚天動(dòng)地”,所以才借高山大川的雄偉氣象來烘托她。楊倫《杜詩(shī)鏡銓》說:“從地靈說入,多少鄭重!币嗯c此意相接近。究竟誰是誰非,如何體會(huì)詩(shī)人的構(gòu)思,須要結(jié)合全詩(shī)的主題和中心才能說明白,所以留到后面再說。
“一去紫臺(tái)連朔漠,獨(dú)留青冢向黃昏!鼻皟删鋵懻丫,這兩句才寫到昭君本人。詩(shī)人只用這樣簡(jiǎn)短而雄渾有力的兩句詩(shī),就寫盡了昭君一生的悲劇。從這兩句詩(shī)的構(gòu)思和詞語說,杜甫大概是借用了南朝江淹《恨賦》里的話:“明妃去時(shí),仰天太息。紫臺(tái)稍遠(yuǎn),關(guān)山無極。望君王兮何期,終蕪絕兮異域!钡,仔細(xì)地對(duì)照一下之后,我們應(yīng)該承認(rèn),杜甫這兩句詩(shī)所概括的思想內(nèi)容的豐富和深刻,大大超過了江淹。清人朱瀚《杜詩(shī)解意》說:“‘連’字寫出塞之景,‘向’字寫思漢之心,筆下有神!闭f得很對(duì)。但是,有神的并不止這兩個(gè)字。只看上句的紫臺(tái)和朔漠,自然就會(huì)想到離別漢宮、遠(yuǎn)嫁匈奴的昭君在萬里之外,在異國(guó)殊俗的環(huán)境中,一輩子所過的生活。而下句寫昭君死葬塞外,用青冢、黃昏這兩個(gè)最簡(jiǎn)單而現(xiàn)成的詞匯,尤其具有大巧若拙的藝術(shù)匠心。在日常的語言里,黃昏兩字都是指時(shí)間,而在這里,它似乎更主要是指空間了,它指的是那和無邊的大漠連在一起的、籠罩四野的黃昏的天幕,它是那樣地大,仿佛能夠吞食一切,消化一切,但是,獨(dú)有一個(gè)墓草長(zhǎng)青的青冢,它吞食不下,消化不了。想到這里,這句詩(shī)自然就給人一種天地?zé)o情、青冢有恨的無比廣大而沉重之感。
“畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)珮空歸月夜魂!边@是緊接著前兩句,更進(jìn)一步寫昭君的身世家國(guó)之情。畫圖句承前第三句,環(huán)珮句承前第四句。畫圖句是說,由于漢元帝的昏庸,對(duì)后妃宮人們,只看圖畫不看人,把她們的命運(yùn)完全交給畫工們來擺布。省識(shí),是略識(shí)之意。說元帝從圖畫里略識(shí)昭君,實(shí)際上就是根本不識(shí)昭君,所以就造成了昭君葬身塞外的悲劇。環(huán)珮句是寫她懷念故國(guó)之心,永遠(yuǎn)不變,雖骨留青冢,魂靈還會(huì)在月夜回到生長(zhǎng)她的父母之邦。南宋詞人姜夔在他的詠梅名作《疏影》里曾經(jīng)把杜甫這句詩(shī)從形象上進(jìn)一步豐富提高:昭君不慣胡沙遠(yuǎn),但暗憶江南江北。
想珮環(huán)月夜歸來,化作此花幽獨(dú)。
這里寫昭君想念的是江南江北,不是長(zhǎng)安的漢宮特別動(dòng)人。月夜歸來的昭君幽靈,經(jīng)過提煉,化身成為芬芳縞素的梅花,想象更是幽美!
“千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論!边@是此詩(shī)的結(jié)尾,借千載作胡音的琵琶曲調(diào),點(diǎn)明全詩(shī)寫昭君“怨恨”的主題。據(jù)漢劉熙的《釋名》說:“琵琶,本出于胡中馬上所鼓也。推手前曰琵,引手卻曰琶!睍x石崇《明君詞序》說:“昔公主嫁烏孫,令琵琶馬上作樂,以慰其道路之思。其送明君亦必爾也!迸帽臼菑暮藗魅胫袊(guó)的樂器,經(jīng)常彈奏的是胡音胡調(diào)的塞外之曲,后來許多人同情昭君,又寫了《昭君怨》、《王明君》等琵琶樂曲,于是琵琶和昭君在詩(shī)歌里就密切難分了。
前面已經(jīng)反復(fù)說明,昭君的“怨恨”盡管也包含著“恨帝始不見遇”的“怨思”,但更主要的,還是一個(gè)遠(yuǎn)嫁異域的女子永遠(yuǎn)懷念鄉(xiāng)土,懷念故土的怨恨憂思,它是千百年中世代積累和鞏固起來的對(duì)自己的鄉(xiāng)土和祖國(guó)的最深厚的共同的感情。
話又回到本詩(shī)開頭兩句上了。胡震亨說“群山萬壑赴荊門”的詩(shī)句只能用于“生長(zhǎng)英雄”的地方,用在“生長(zhǎng)明妃”的小村子就不適當(dāng),正是因?yàn)樗粡陌@紅顏薄命之類的狹隘感情來理解昭君,沒有體會(huì)昭君怨恨之情的分量。吳瞻泰意識(shí)到杜甫要把昭君寫得“驚天動(dòng)地”,楊倫體會(huì)到杜甫下筆“鄭重”的態(tài)度,但也未把昭君何以能“驚天動(dòng)地”,何以值得“鄭重”的道理說透。昭君雖然是一個(gè)女子,但她身行萬里,冢留千秋,心與祖國(guó)同在,名隨詩(shī)樂長(zhǎng)存,為什么不值得用“群山萬壑赴荊門”這樣壯麗的詩(shī)句來鄭重地寫呢?
杜甫的詩(shī)題叫《詠懷古跡》,顯然他在寫昭君的怨恨之情時(shí),是寄托了自己的身世家國(guó)之情的。他當(dāng)時(shí)正“飄泊西南天地間”,遠(yuǎn)離故鄉(xiāng),處境和昭君相似。雖然他在夔州,距故鄉(xiāng)洛陽偃師一帶不象昭君出塞那樣遠(yuǎn)隔萬里,但是“書信中原闊,干戈北斗深”,洛陽對(duì)他來說,仍然是可望不可即的地方。他寓居在昭君的故鄉(xiāng),正好借昭君當(dāng)年相念故土、夜月魂歸的形象,寄托自己想念故鄉(xiāng)的心情。
清人李子德說:“只敘明妃,始終無一語涉議論,而意無不包。后來諸家,總不能及!边@個(gè)評(píng)語的確說出了這首詩(shī)最重要的藝術(shù)特色,它自始至終,全從形象落筆,不著半句抽象的議論,而“獨(dú)留青冢向黃昏”、“環(huán)珮空歸月夜魂”的昭君的悲劇形象,卻在讀者的心上留下了難以磨滅的深刻印象。
翻譯
穿過千山萬壑一直奔向荊門,這是美麗的昭君生長(zhǎng)的村莊。
她離開漢宮踏入渺遠(yuǎn)的荒漠,只留下青?障蚱鄾龅狞S昏。
糊涂的君王依據(jù)畫像辨美丑,昭君的靈魂能在月夜中歸來。
千百年來琵琶聲回蕩在空中,那是昭君無窮的怨恨和訴說。
創(chuàng)作背景
《詠懷古跡五首》是杜甫詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。杜甫于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了庾信故居、宋玉宅、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國(guó)色、英雄、名相,深表崇敬,寫下了這組詩(shī),以抒情懷。
名家評(píng)論
宋代劉克莊《后村詩(shī)話》:《昭君村》云:“畫圖省識(shí)春風(fēng)面,環(huán)佩空歸月夜魂,亦佳句。
明代高棅《唐詩(shī)品匯》:劉云:起得磊落(“群山萬壑”二句下)。
明代唐汝詢《匯編唐詩(shī)十集》:吳云:此篇溫雅深邃,杜集中之最佳者。鐘、譚求深而不能探此,恐非網(wǎng)珊瑚手。
明代周珽《唐詩(shī)選脈會(huì)通評(píng)林》:徐常吉曰:“畫圖”句,言漢恩淺,不言不識(shí),而言“省識(shí)”,婉詞。郭浚曰:悲悼中,難得如此風(fēng)韻。五、六分承三、四有法。周珽曰:寫怨境愁思,靈通清回,古今詠昭君無出其右。陳繼儒曰:怨情悲響,胸中骨力,筆下風(fēng)電。
明代王嗣奭《杜臆》:因昭君村而悲其人。昭君有國(guó)色,而入宮見妒;公亦國(guó)士,而入朝見嫉:正相似也。悲昭以自悲也!霸乱埂碑(dāng)作“夜月”,不但對(duì)“春風(fēng)”,而與夜月俱來,意味迥別。
明代王夫之《唐詩(shī)評(píng)選》:只是現(xiàn)成意思,往往點(diǎn)染飛動(dòng),如公輸刻木為鳶,凌空而去。首句是極大好句,但施之于“生長(zhǎng)明妃”之上,則佛頭加冠矣。故雖有佳句,失所則為疵颣。平收不作記贊,方成詩(shī)體。
明代金圣嘆《杜詩(shī)解》:詠明妃,為千古負(fù)材不偶者,十分痛惜!笆 弊魇∈轮 H糇鲗(shí)字解,何能與“空歸”對(duì)耶?
明代黃周星《唐詩(shī)快》:昔人評(píng)“群山萬壑”句,頗似生長(zhǎng)英雄,不似生長(zhǎng)美人。固哉斯言!美人豈劣于英雄耶?
清代仇兆鰲《杜詩(shī)詳注》:朱瀚曰;起處,見鐘靈毓秀而出佳人,有幾許珍惜;結(jié)處,言托身絕域而作胡語,含許多悲憤。陶開虞曰:此詩(shī)風(fēng)流搖曳,杜詩(shī)之極有韻致者。
清代吳喬《圍爐詩(shī)話》:子美“群山萬壑赴荊門”等語,浩然一往中,復(fù)有委婉曲折之致。
清高宗敕編《唐宋詩(shī)醇》:破空而來,文勢(shì)如天驥下坂,明珠走盤。詠明妃者,此首第一;歐陽修、王安石詩(shī)猶落第二乘。
清代沈德潛《唐詩(shī)別裁》:詠昭君詩(shī),此為絕唱,余皆平平。至楊憑“馬駝弦管向陰山”,風(fēng)斯下矣。
浦起龍《讀杜心解》:結(jié)語“怨恨”二字,乃一詩(shī)之歸宿處!兴模鍪律臧,筆情繚繞!耙蝗ァ,怨恨之始也;清代“獨(dú)留”,怨恨所結(jié)也。“畫圖識(shí)面”,生前失寵之“怨恨”可知;“環(huán)佩歸魂”,死后無依之“怨恨”何極!
清代楊倫《杜詩(shī)鏡銓》:起句:從地靈說入,多少鄭重。李子德云:只敘明妃,始終無—語涉議論,而意無不包,后來諸家總不能及。王阮亭云:青邱專學(xué)此種。
清代李锳《詩(shī)法易簡(jiǎn)錄》:起筆亦有千巖競(jìng)秀、萬壑爭(zhēng)輝之勢(shì)。
清代宋宗元《網(wǎng)師園唐詩(shī)箋》:奔騰而來,悲壯渾成,安得不推絕唱!
清代袁枚《隨園詩(shī)話》:同一著述,文曰作,詩(shī)曰吟,可知音節(jié)之不可不講。然音節(jié)一事,難以言傳。少陵“群山萬壑赴荊門”,使改“群”字為“千”字,便不入調(diào)!至x一也,時(shí)差之毫厘,失以千里,其他可以類推。
清代盧麰、王溥《聞鶴軒初盛唐近體讀本》:陳德公曰:三、四筆老峭而情事已盡,后半沈郁,結(jié)最纏綿。評(píng):開口氣象萬千,全為“明妃村”三字作勢(shì)。而下文“紫臺(tái)”、“青!币嗑阃衅鹨印G摇案啊弊、“尚有”字、“獨(dú)留”字,字字相生,不同泛率,故是才大而心細(xì)。
清末高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》:吳曰:庾信、宋玉皆詞人之雄,作者所以自負(fù)。至于明妃,若不倫矣;而其身世流離,固與己同也。篇末歸重琵琶,尤其微旨所寄,若曰:雖千載已上之胡曲,茍有知音者聆之,則怨恨分明若面論也。此自喻其寂寥千載之感也。
清末俞陛云《詩(shī)境淺說》:詠明妃詩(shī)多矣,沈歸愚推此詩(shī)為絕唱,以能包舉其生平,而以蒼涼激楚出之也。首句詠荊門之地勢(shì),用一“赴”字,沉著有力。
作者簡(jiǎn)介
杜甫(712年—770年),唐代現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人。字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。宋以后被尊為“詩(shī)圣”,與李白并稱“李杜”。
其詩(shī)大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩(shī)史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩(shī)歌形式,尤長(zhǎng)于律詩(shī);風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩(shī)一千四百多首,有《杜工部集》。
【杜甫《詠懷古跡五首(其三)》賞析】相關(guān)文章:
詠懷古跡其三杜甫古詩(shī)賞析03-31
杜甫《詠懷古跡賞析五首其三》賞析03-07
杜甫《詠懷古跡五首》(其三)解讀10-26
杜甫《詠懷古跡·其一》古詩(shī)賞析02-10
詠懷古跡杜甫原文及翻譯05-09
杜甫《詠懷古跡·群山萬壑赴荊門》翻譯賞析04-01
杜甫詩(shī)詞《詠懷古跡五首》(其二)的詩(shī)意賞析09-01
詠懷古跡杜甫原文及翻譯通用05-09
杜甫《詠懷古跡五首》原文12-29