中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜牧的詩《旅宿》賞析

時間:2020-09-23 19:32:32 杜牧 我要投稿

杜牧的詩《旅宿》賞析

  《旅宿》是一首羈旅懷鄉(xiāng)之作。詩人離家已久,客居旅館,沒有知音,家書傳遞也很困難,在凄清的夜晚不禁懷念起自己的家鄉(xiāng)。詩中抒發(fā)了自己寂寞沉郁的心情和對家鄉(xiāng)的深切思念。全詩含蓄蘊藉,凄絕哀惋,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),意境深遠(yuǎn)。以下是小編分享的杜牧的詩《旅宿》賞析,歡迎大家閱讀!

杜牧的詩《旅宿》賞析

  《旅宿》

  旅館無良伴,凝情自悄然。

  寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

  遠(yuǎn)夢歸侵曉,家書到隔年。

  滄江好煙月,門系釣魚船。

  【注釋】

  ①良伴:好朋友。凝情:凝神沉思。自:獨。悄然:憂傷的樣子。這里是憂郁的意思。

  ②凝情:凝神沉思。

 、矍娜唬簯n傷的樣子。

  ④寒燈:昏冷的燈火。這里指倚在寒燈下面。

 、菟寂f事:思念往事。

 、迶嘌悖汗卵。失群之雁。此為失群孤雁的鳴叫聲。

 、呔郝勓懵暥@醒。

 、噙h(yuǎn)夢歸:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠(yuǎn)夢亦遠(yuǎn),恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而更增煩愁。侵曉:破曉。

 、釡娼悍褐附

 、夂脽熢拢褐父裟瓿醮旱拿篮蔑L(fēng)景。

  【翻譯】

  在旅館中沒有好朋友作伴,自己一個人凝神沉思。在寒燈下回憶舊日里的事情,聽到孤雁的哀鳴驚醒難以入眠。夢見返回家鄉(xiāng)路途遙遠(yuǎn),到家時已經(jīng)拂曉,家書到家要隔上一年。蒼江上一片美好的煙霧與月色,門前有在小船上垂釣的人。

  【鑒賞】

  首聯(lián)起,直接破題,點明情境,羈旅思鄉(xiāng)之情如怒濤排壑,劈空而來?梢韵胍姡x家久遠(yuǎn),獨在異鄉(xiāng),沒有知音,家書也要隔年才到,此時孤客對寒燈,濃厚深沉的思鄉(xiāng)之情油然而生,能不陷入深深的憂郁之中么?“凝情自悄然”是此時此地此情此景中抒情主人公神情態(tài)度的最好寫照:靜對寒燈,專注幽獨,黯然傷神,將詩人的思念之情寫到極致。

  頷聯(lián)承,是首聯(lián)“凝情自悄然”的具體化,詩人融情于景,寒夜孤燈陪伴孤客,思念故鄉(xiāng)舊年往事,失群孤雁聲聲鳴叫,羈旅之人深愁難眠,細(xì)致地描繪出了一幅寒夜孤客思鄉(xiāng)圖景。“思”字和“警”字極富煉字功夫。燈不能思,卻要寒夜愁思陳年舊事,物尤如此,人何以堪!由燈及人,顯然用意在人不在物。“警”字也極富情味。旅人孤燈,長夜難眠,一聲雁叫,引孤客嫠婦愁思驚夢,歸思難收。

  頸聯(lián)轉(zhuǎn),用設(shè)想之詞,虛實結(jié)合,想象奇特,表現(xiàn)出此時此地此情此景中詩人因愁思難耐、歸家無望而生出的怨恨。故鄉(xiāng)遠(yuǎn)在千里,只能夢中相見,也許是短夢,也許是長夢,但夢中醒來卻已到天明。字里行間,流露出夢短情長的幽怨。而這一切又都由于“家書到隔年”的實際情況。作為詩歌由寫景向抒情的過渡,轉(zhuǎn)句用夢境寫旅宿思愁哀怨,亦虛亦實,虛中寫實,以實襯虛的特點令人讀來回腸蕩氣。

  尾聯(lián)合,收攏有力,卻并非直抒胸意,而是以設(shè)想之詞,勾勒家鄉(xiāng)美麗的'生活圖景,融情于景,借景抒情,把濃烈的歸思之情融入家鄉(xiāng)優(yōu)美的風(fēng)景之中。滄江煙靄,云霞明滅,月色溶溶,家門外系著釣魚船,一幅優(yōu)美寧靜祥和的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景。畫面中雖然沒有寫人物,但一條靜靜地系于家門外的釣魚船卻讓人產(chǎn)生豐富的聯(lián)想。面對這樣一幅家鄉(xiāng)優(yōu)美的畫面,誰人不夢繞魂牽,更何況旅宿在外的詩人呢!家鄉(xiāng)遠(yuǎn)隔千里,旅人歸思難收,如此優(yōu)美的家鄉(xiāng)風(fēng)光圖景非但沒有給詩人以慰藉,反而加深了詩人的思鄉(xiāng)愁苦。這是用樂景反襯哀情的典型。美景幽思、怨恨鄉(xiāng)愁、委實凄絕。除卻個中人,任何人也難以深味個中情。不過,“煙月”在此實際上是借代,并非一定就是“煙”,就是“月”。正所謂,文學(xué)作品的形象大于思維,此處一個“煙月”可以觸發(fā)不同的旅人思婦產(chǎn)生不同的意象聯(lián)想,從而產(chǎn)生強大的藝術(shù)感染力。

【杜牧的詩《旅宿》賞析】相關(guān)文章:

杜牧《旅宿》賞析07-28

杜牧《旅宿》賞析3篇07-28

杜牧旅宿譯文及賞析02-17

杜牧《旅宿》原文譯文賞析12-30

杜牧《旅宿》譯文及賞析12-29

杜牧《旅宿》鑒賞11-13

杜牧《旅宿·旅館無良伴》翻譯賞析09-01

旅宿杜牧原文、翻譯11-19

杜牧《旅宿》古詩賞析及翻譯注釋12-28

杜牧詩《赤壁》賞析12-05