- 相關(guān)推薦
杜牧《偶游石盎僧舍》原文注釋解析
《偶游石盎僧舍》是唐代詩人杜牧寫的一首五言古詩。下面是小編精心整理的杜牧《偶游石盎僧舍》原文注釋解析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
作品介紹
《偶游石盎僧舍》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第520卷。
原文
偶游石盎僧舍(宣州作)
作者:唐·杜牧
敬岑草浮光,句沚水解脈。
益郁乍怡融,凝嚴(yán)忽頹坼。
梅颣暖眠酣,風(fēng)緒和無力。
鳧浴漲汪汪,雛嬌村冪冪。
落日美樓臺(tái),輕煙飾阡陌。
瀲綠古津遠(yuǎn),積潤苔基釋。
孰謂漢陵人,來作江汀客。
載筆念無能,捧籌慚所畫。
任轡偶追閑,逢幽果遭適。
僧語淡如云,塵事繁堪織。
今古幾輩人,而我何能息。
翻譯
偶然游覽到石盎僧舍,望見草葉灑下光芒,小溪水清澈如解脈絡(luò)。生機(jī)勃勃卻又憂慮不安,凝重間又有頹廢破碎之感。梅花銷盡,沉醉于溫暖中酣睡;風(fēng)景悠遠(yuǎn),心境和平又無力。野鴨在池塘中蕩漾,雛雁在村莊中歡快嬉戲。夕陽映在美麗的樓臺(tái)上,輕煙裝點(diǎn)著街巷。青綠色的古津遠(yuǎn)遠(yuǎn)的可見,滋養(yǎng)著苔蘚的根基得以釋放。誰說漢陵的人民不會(huì)來到江汀做客。我拿著筆卻感到無能,捧著畫筆羞愧不已。駕著馬韁偶遇閑適,遇到幽靜之地頓受賜。僧人的言談淡如云煙,塵世的事情繁多得可以編織。今古的幾代人,而我又何能安息
注釋
①石盎僧舍:指石盎寺,在宣州敬亭山旁。.見《江南通志》。
、诰瘁杭淳赐ど健
、劬洌杭淳湎。沚:水中沙洲。
④怡融:怡悅舒暢。
、菽龂(yán):嚴(yán)寒。坼:裂開、分開。
⑥颣:絲上的結(jié)。梅颣:指梅花的花苞。
⑦風(fēng)緒:風(fēng)絲。
、鄡鐑纾簾熿F濃密覆蓋貌。
⑨漢陵人:詩人自指。蓋杜牧家在杜陵,即漢宣帝陵。
作者介紹
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。
杜牧的代表作有《江南春》、《泊秦淮》、《過華清宮》等。杜牧擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。 他寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃姟肥斩拍猎姲司怼M硖圃姸嗳崦,牧之以峻峭矯之。其七絕尤有逸韻遠(yuǎn)神,晚唐諸家讓渠獨(dú)步。 牧之有抱負(fù),好言兵,以濟(jì)世之才自詡。工行、草書。《宣和書譜》云:“牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里。”董其昌《容臺(tái)集》稱:“余所見顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也”,謂其書“大有六朝風(fēng)韻”。傳世墨跡有《張好好詩》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《舊唐書》卷百四十七、《新唐書》卷百六十六皆有傳。《張好好詩》,行草墨跡,系太和八年(834)32歲時(shí)所書。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩卷中可以看出,其書法深得六朝人風(fēng)韻。真跡現(xiàn)藏故宮博物院。此篇書法作品氣勢連綿,墨筆酣暢,因是詩稿,所以更得樸實(shí)無華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經(jīng)宋直和分府、賈似道、明項(xiàng)子京張孝思、清梁清標(biāo)、乾隆、嘉慶、宣統(tǒng)內(nèi)府及張伯駒收藏。曾著錄于《宣和書譜》、《容臺(tái)集》、《平生壯觀》、《大觀錄》等。杜牧由于以詩稱著,故其書名為詩名所掩蓋。此書刻入《秋碧堂法帖》。延光室、日本《昭和法帖大系》均有影印。
【杜牧《偶游石盎僧舍》原文注釋解析】相關(guān)文章:
杜牧《泊秦淮》原文注釋解析08-31
杜牧《山行》原文、注釋、翻譯、賞析11-12
山行(杜牧)原文、注釋、譯文賞析09-20
《河中石獸》原文及注釋05-22
河中石獸的原文及注釋09-24
河中石獸原文及注釋10-14
勸學(xué)詩/偶成原文、注釋及賞析08-19
春日偶成原文注釋及賞析范文11-12
《杜秋娘詩》(杜牧)-原文-翻譯-注釋08-23