中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

杜牧原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-08-26 07:22:59 杜牧 我要投稿

杜牧原文翻譯賞析

  江南春

杜牧原文翻譯賞析

  朝代:唐代

  作者:杜牧

  原文:

  千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)。

  南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。

  譯文及注釋

  作者:佚名

  譯文

  江南大地鳥啼聲聲綠草紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。

  南朝遺留下的四百八十多座古寺,無數(shù)的樓臺全籠罩在風(fēng)煙云雨中。

  注釋

  1。鶯啼:即鶯啼燕語。

  2。郭:外城。此處指城鎮(zhèn)。

  3。酒旗:一種掛在門前以作為酒店標(biāo)記的小旗。

  4。南朝:指先后與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權(quán)。

  5。四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。據(jù)《南史·循吏·郭祖深傳》說:“都下佛寺五百余所”。這里說四百八十寺,是虛數(shù)。

  6。樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建筑。

  7。煙雨:細(xì)雨蒙蒙,如煙如霧。

  創(chuàng)作背景

  作者:佚名

  杜牧生活的晚唐時(shí)代,唐王朝以做大廈將傾之勢,藩鎮(zhèn)割據(jù)、宦官專權(quán)、牛李黨爭。。。。。一點(diǎn)點(diǎn)的侵蝕著這個(gè)巨人的身體。

  而另一方面,憲宗當(dāng)政后,醉心于自己平淮西等一點(diǎn)點(diǎn)成就,飄飄然的做起了長生不老的春秋大夢,一心事佛,韓愈上《諫佛骨表》、險(xiǎn)些丟了性命。憲宗被太監(jiān)殺死后,后繼的穆宗、敬宗、文宗照例提倡佛教,僧尼之?dāng)?shù)繼續(xù)上升,寺院經(jīng)濟(jì)持續(xù)發(fā)展,大大削弱了政府的實(shí)力,加重了國家的負(fù)擔(dān)。

  杜牧這年來到江南(江蘇江陰),不禁想起當(dāng)年南朝、尤其是梁朝事佛的虔誠,到頭來是一場空,不僅沒有求得長生,反而誤國害民。既是詠史懷古,也是對唐王朝統(tǒng)治者委婉的勸誡。后來武宗發(fā)動會昌滅佛,從一定程度上緩和了矛盾。

  這是一首素負(fù)盛譽(yù)的寫景詩。小小的篇幅,描繪了廣闊的畫面。它不是以一個(gè)具體的地方為對象,而是著眼于整個(gè)江南特有的景色,故題為《江南春》。

  首句“千里鶯啼綠映紅”,一開始就展現(xiàn)了江南大自然風(fēng)光。“千里”是對廣闊的江南的概括。這里到處是鶯啼,無邊的綠葉映襯著鮮艷的紅花。這種有聲有色、生機(jī)勃勃的景色自然是江南特有的。次句“水村山郭酒旗風(fēng)”寫了江南獨(dú)特的地形風(fēng)貌,臨水有村莊,依山有城郭,在春天的和風(fēng)中,酒旗在輕輕地招展。這是多么明麗的江南!

  一二句寫的是晴景,三四句寫的是雨景!澳铣陌侔耸,多少樓臺煙雨中!痹诖禾斓奈⒂曛校瑒t另有一番風(fēng)光。在山明水秀之處,還有南朝遺留下來的數(shù)以百計(jì)的佛寺。這些金碧輝煌、屋宇重重的佛寺,被迷蒙的煙雨籠罩著,若隱若現(xiàn),似有似無,給江南的春天更增添了朦朧迷離的色彩。“四百八十”是虛數(shù),不是實(shí)指,突出佛寺之多,諷刺了皇帝依賴佛教。其中應(yīng)指現(xiàn)存于江陰青陽鎮(zhèn)的悟空寺。

  全詩以高度概括的筆法,勾勒了江南地區(qū)的風(fēng)物,描繪了江南明麗而迷蒙的春景。色彩鮮明,情味雋永。一首七言絕句,能展現(xiàn)出這樣一幅廣闊的畫卷,真可謂“尺幅千里”了。

  同時(shí)杜牧還留下了一首《芙蓉湖》),贊譽(yù)江陰美景:

  丹樹村邊煙火微,碧波深處雁初飛。蕭條落葉垂楊岸,隔水寥寥聞?chuàng)v衣。

  賞析

  作者:佚名

  這首《江南春》,千百年來素負(fù)盛譽(yù)。四句詩,既寫出了江南春景的豐富多彩,也寫出了它的廣闊、深邃和迷離。

  “千里鶯啼綠映紅,水村山郭酒旗風(fēng)!痹娨婚_頭,就像迅速移動的電影鏡頭,掠過南國大地:遼闊的千里江南,黃鶯在歡樂地歌唱,叢叢綠樹映著簇簇紅花;傍水的村莊、依山的城郭、迎風(fēng)招展的酒旗,一一在望。迷人的江南,經(jīng)過詩人生花妙筆的點(diǎn)染,顯得更加令人心旌搖蕩了。搖蕩的原因,除了景物的繁麗外,恐怕還由于這種繁麗,不同于某處園林名勝,僅僅局限于一個(gè)角落,而是由于這種繁麗是鋪展在大塊土地上的。因此,開頭如果沒有“千里”二字,這兩句就要減色了。但是,明代楊慎在《升庵詩話》中說:“千里鶯啼,誰人聽得?千里綠映紅,誰人見得?若作十里,則鶯啼綠紅之景,村郭、樓臺、僧寺、酒旗,皆在其中矣。”對于這種意見,何文煥在《歷代詩話考索》中曾駁斥道:“即作十里,亦未必盡聽得著,看得見。題云《江南春》,江南方廣千里,千里之中,鶯啼而綠映焉,水村山郭無處無酒旗,四百八十寺樓臺多在煙雨中也。此詩之意既廣,不得專指一處,故總而命曰《江南春》……”何文煥的說法是對的,這是出于文學(xué)藝術(shù)典型概括的需要。同樣的道理也適用于后兩句!澳铣陌侔耸拢嗌贅桥_煙雨中。”從前兩句看,鶯鳥啼鳴,紅綠相映,酒旗招展,應(yīng)該是晴天的景象,但這兩句明明寫到煙雨,只是因?yàn)榍Ю锓秶鷥?nèi),各處陰晴不同。不過,還需要看到的是,詩人運(yùn)用了典型化的手法,把握住了江南景物的特征。江南特點(diǎn)是山重水復(fù),柳暗花明,色調(diào)錯(cuò)綜,層次豐富而有立體感。詩人在縮千里于尺幅的同時(shí),著重表現(xiàn)了江南春天掩映相襯、豐富多彩的美麗景色。詩的前兩句,有紅綠色彩的映襯,有山水的映襯,村莊和城郭的映襯,有動靜的映襯,有聲色的映襯。但光是這些,似乎還不夠豐富,還只描繪出江南春景明朗的一面。所以詩人又加上精彩的一筆:“南朝四百八十寺,多少樓臺煙雨中。”

【杜牧原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

杜牧《早雁》原文及翻譯賞析06-20

杜牧《山行》原文翻譯及賞析11-09

山行-杜牧原文翻譯及賞析11-09

杜牧《山行》原文及翻譯賞析07-11

杜牧《山行》原文、注釋、翻譯、賞析11-12

秋夕_杜牧的詩原文賞析及翻譯07-27

題禪院_杜牧的詩原文賞析及翻譯10-15

杜牧赤壁原文翻譯08-16

題木蘭廟杜牧的詩原文賞析及翻譯09-12

杜牧赤壁原文及翻譯09-02