- 杜牧赤壁原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜牧赤壁原文翻譯
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的杜牧赤壁原文翻譯,歡迎大家分享。
赤壁
唐代:杜牧
折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認(rèn)前朝。
東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。
杜牧赤壁原文翻譯
一支折斷了的鐵戟(古代兵器)沉沒在水底的沙中還沒有銷蝕掉,經(jīng)過自己又磨又洗發(fā)現(xiàn)這是當(dāng)年赤壁之戰(zhàn)的遺留之物。
假如東風(fēng)不給周瑜以方便,結(jié)局恐怕是曹操取勝,二喬被關(guān)進(jìn)銅雀臺了。
注釋
⑴折戟:折斷的戟。戟,古代兵器。
、其N:銷蝕。
⑶將:拿起。
⑷磨洗:磨光洗凈。
⑸認(rèn)前朝:認(rèn)出戟是東吳破曹時(shí)的遺物。
⑹東風(fēng):指三國時(shí)期的一個(gè)戰(zhàn)役──火燒赤壁。
、酥芾桑褐钢荑ぃ止,年輕時(shí)即有才名,人乎周郎。后任吳軍大都督,曾參與赤壁之戰(zhàn)并為此戰(zhàn)役中的主要人物。
、蹄~雀:即銅雀臺,曹操在今河北省臨漳縣建造的一座樓臺,樓頂里有大銅雀,臺上住姬妾歌妓,是曹操暮年行樂處。
、投䥺蹋簴|吳喬公的兩個(gè)女兒,一嫁前國主孫策(孫權(quán)兄),稱大喬,一嫁軍事統(tǒng)帥周瑜,稱小喬,合稱“二喬”。
寫作背景
這首詩是詩人經(jīng)過赤壁(今湖北省武昌縣西南赤磯山)這個(gè)著名的古戰(zhàn)場,有感于三國時(shí)代的英雄成敗而寫下的。發(fā)生于漢獻(xiàn)帝建安十三年(208年)十月的赤壁之戰(zhàn),是對三國鼎立的歷史形勢起著決定性作用的一次重大戰(zhàn)役。其結(jié)果是孫、劉聯(lián)軍擊敗了曹軍,而三十四歲的孫吳軍統(tǒng)帥周瑜,乃是這次戰(zhàn)役中的頭號風(fēng)云人物。詩人觀賞了古戰(zhàn)場的遺物,對赤壁之戰(zhàn)發(fā)表了獨(dú)特的看法,有感而作。
名家評價(jià)
許顗《彥周詩話》:“杜牧之作《赤壁》詩······意謂赤壁不能縱火,為曹公奪二喬置之銅雀臺上也。孫氏霸業(yè),系此一戰(zhàn)。社稷存亡,生靈涂炭都不問,只恐被捉了二喬,可見措大不識好惡。”
紀(jì)昀等《四庫提要》:“(許顗)譏杜牧《赤壁》詩為不說社稷存亡,惟說二喬,不知大喬乃孫策婦,小喬為周瑜婦,二人入魏,即吳亡可知。此詩人不欲質(zhì)言,故變其詞耳!
何文煥《歷代詩話考索》:“牧之之意,正謂幸而成功,幾乎家國不保!
王堯衢《古唐詩合解》:“杜牧精于兵法,此詩似有不足周郎處。”
作者簡介
杜牧,字牧之,號稱杜紫薇,又號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安),晚唐時(shí)期杰出的詩人、散文家,是三朝宰相杜佑之孫,杜從郁之子,唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰,膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書舍人。歲暮卒于長安,終年五十歲。晚唐杰出詩人,尤以七言絕句著稱,內(nèi)容以詠史抒懷為主。他的古體詩受杜甫、韓愈的影響,題材廣闊,筆力峭健。他的近體詩則以文詞清麗、情韻跌宕見長。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。
【杜牧赤壁原文翻譯】相關(guān)文章:
杜牧赤壁原文及翻譯12-08
杜牧《赤壁》原文及賞析02-11
杜牧赤壁閱讀答案及翻譯賞析11-23
旅宿杜牧原文、翻譯09-24
杜牧《秋夕》原文翻譯08-09
《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19
杜牧《燕將錄》原文及翻譯04-13
杜牧《山行》原文翻譯及賞析07-29
自貽杜牧原文和翻譯03-04
《唐才子傳·杜牧》原文及翻譯04-15