杜牧《泊秦淮》古詩(shī)翻譯賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,說(shuō)到古詩(shī),大家肯定都不陌生吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編為大家收集的古詩(shī)翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
杜牧《泊秦淮》古詩(shī)翻譯賞析
泊秦淮
杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江猶唱后庭花。
【詩(shī)文解釋】
如煙的水汽籠罩在秦淮河上,月光映照著江邊的沙岸。寧?kù)o的夜里把船停在岸邊,靠在酒家。這時(shí),從江對(duì)岸傳來(lái)歌聲,這是不知亡國(guó)之恨的歌女在唱《玉樹(shù)后庭花》。
【詞語(yǔ)解釋】
籠:籠罩。
商女:賣(mài)唱的女子。
【詩(shī)文賞析】
建康是六朝時(shí)的都城,秦淮河由城中穿過(guò),流入長(zhǎng)江,兩岸酒家繁多,是當(dāng)時(shí)豪門(mén)貴族、官僚士大夫享樂(lè)游宴的地方。唐朝的都城雖然不在建康,然而秦淮河的景象卻一如既往!逗笸セā窊(jù)傳是南朝陳后主所作,由于其奢靡荒淫,最終丟失了江山,因此后庭花也就成為了亡國(guó)之音。如今詩(shī)人在秦淮河畔又聽(tīng)到此曲,不禁又發(fā)憂世之情:衰世之年,不以國(guó)事為懷,反以這種亡國(guó)之音尋歡作樂(lè),怎能不使人有歷史重演的隱憂呢?
這是一首即景生情之作,通過(guò)寫(xiě)夜泊秦淮所見(jiàn)所聞的感受,揭露了晚唐統(tǒng)治者沉溺聲色,醉生夢(mèng)死的腐朽生活。秦淮河兩岸是六朝時(shí)的繁華之地,是權(quán)貴富豪、墨客騷人縱情聲色、尋歡作樂(lè)的場(chǎng)所。詩(shī)人夜泊秦淮,在茫茫沙月,迷蒙煙水中眼見(jiàn)燈紅酒綠,耳聞淫歌艷曲,不禁觸景生情,頓生家國(guó)亡思,將對(duì)歷史的詠嘆與對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考緊密結(jié)合,從陳的荒淫之國(guó)聯(lián)想到江河月下的晚唐命運(yùn)。全詩(shī)寓情于景,意境悲涼,感情深沉含蓄,語(yǔ)言精當(dāng)錘煉,沈德潛稱(chēng)之為“絕唱”。
賞析二:
建康是六朝都城,秦淮河穿過(guò)城中流入長(zhǎng)江,兩岸酒家林立,是當(dāng)時(shí)豪門(mén)貴族、官僚士大夫享樂(lè)游宴的場(chǎng)所。唐王朝的都城雖不在建康,然而秦淮河兩岸的景象卻一如既往。
有人說(shuō)作詩(shī)“發(fā)句好尤難得”(嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》)。這首詩(shī)中的第一句就是不同凡響的,那兩個(gè)“籠”字就很引人注目。煙、水、月、沙四者,被兩個(gè)“籠”字和諧地溶合在一起,繪成一幅極其淡雅的水邊夜色。它是那么柔和幽靜,而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意態(tài),筆墨是那樣輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃。首句中的“月、水”,和第二句的“夜泊秦淮”是相關(guān)聯(lián)的,所以讀完第一句,再讀“夜泊秦淮近酒家”,就顯得很自然。但如果就詩(shī)人的活動(dòng)來(lái)講,該是先有“夜泊秦淮”,方能見(jiàn)到“煙籠寒水月籠沙”的景色,不過(guò)要真的掉過(guò)來(lái)一讀,反而會(huì)覺(jué)得平板無(wú)味了,F(xiàn)在這種寫(xiě)法的好處是:首先它創(chuàng)造出一個(gè)很具有特色的環(huán)境氣氛,給人以強(qiáng)烈的吸引力,造成先聲奪人的藝術(shù)效果,這是很符合藝術(shù)表現(xiàn)的要求的。其次,一、二句這么處理,就很象一幅畫(huà)的畫(huà)面和題字的關(guān)系。平常人們欣賞一幅畫(huà),往往是先注目于那精彩的畫(huà)面(這就猶如“煙籠寒水月籠沙”),然后再去看那邊角的題字(這便是“夜泊秦淮”)。所以詩(shī)人這樣寫(xiě)也是頗合人們藝術(shù)欣賞的習(xí)慣。
“夜泊秦淮近酒家”,看似平平,卻很值得玩味。這句詩(shī)內(nèi)里的邏輯關(guān)系是很強(qiáng)的。由于“夜泊秦淮”才“近酒家”。然而,前四個(gè)字又為上一句的景色點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn),使之更具有個(gè)性,更具有典型意義,同時(shí)也照應(yīng)了詩(shī)題;后三個(gè)字又為下文打開(kāi)了道路,由于“近酒家”,才引出“商女”、“亡國(guó)恨”、“后庭花”,也由此才觸動(dòng)了詩(shī)人的情懷。因此,從詩(shī)的發(fā)展和情感的抒發(fā)來(lái)看,這“近酒家”三個(gè)字,就象啟動(dòng)了閘門(mén),那江河之水便汩汩而出,滔滔不絕。這七個(gè)字承上啟下,網(wǎng)絡(luò)全篇,詩(shī)人構(gòu)思的細(xì)密、精巧,于此可見(jiàn)。
商女,是侍候他人的歌女。她們唱什么是由聽(tīng)者的趣味而定,可見(jiàn)詩(shī)說(shuō)“商女不知亡國(guó)恨”,乃是一種曲筆,真正“不知亡國(guó)恨”的是那座中的欣賞者—封建貴族、官僚、豪紳!逗笸セā,即《玉樹(shù)后庭花》,據(jù)說(shuō)是南朝荒淫誤國(guó)的陳后主所制的樂(lè)曲,這靡靡之音,早已使陳朝壽終正寢了?墒牵缃裼钟腥嗽谶@衰世之年,不以國(guó)事為懷,反用這種亡國(guó)之音來(lái)尋歡作樂(lè),這怎能不使詩(shī)人產(chǎn)生歷史又將重演的隱憂呢!“隔江”二字,承上“亡國(guó)恨”故事而來(lái),指當(dāng)年隋兵陳師江北,一江之隔的南朝小朝廷危在旦夕,而陳后主依然沉湎聲色。“猶唱”二字,微妙而自然地把歷史、現(xiàn)實(shí)和想象中的`未來(lái)串成一線,意味深長(zhǎng)!吧膛恢鰢(guó)恨,隔江猶唱《后庭花》”,于婉曲輕利的風(fēng)調(diào)之中,表現(xiàn)出辛辣的諷刺,深沉的悲痛,無(wú)限的感慨,堪稱(chēng)“絕唱”。這兩句表達(dá)了較為清醒的封建知識(shí)分子對(duì)國(guó)事懷抱隱憂的心境,又反映了官僚貴族正以聲色歌舞、紙醉金迷的生活來(lái)填補(bǔ)他們腐朽而空虛的靈魂,而這正是衰敗的晚唐現(xiàn)實(shí)生活中兩個(gè)不同側(cè)面的寫(xiě)照。
人物簡(jiǎn)介
杜牧(公元803-約853年),字牧之,號(hào)“樊川居士”,號(hào)稱(chēng)杜紫薇。京兆萬(wàn)年(今陜西西安)人,晚唐詩(shī)人。(來(lái)源:中書(shū)省別名紫微省,因此人稱(chēng)其為“杜紫薇” )晚唐時(shí)期.唐代文學(xué)家,后人稱(chēng)杜甫為“老杜”,稱(chēng)杜牧為“小杜”!栋(ē)房宮賦》亦頗有名。
杰出的詩(shī)人、散文家,是宰相杜佑之孫,杜從郁之子,唐文宗大和二年26歲中進(jìn)士,授弘文館校書(shū)郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入觀察使幕。史館修撰(xiū zhuàn),膳部、比部、司勛員外郎,黃州、池州、睦州刺史等職,最終官至中書(shū)舍人。晚唐杰出詩(shī)人,尤以七言絕句著稱(chēng),內(nèi)容以詠史抒懷為主。杜甫與李白合稱(chēng)“李杜”,為了跟杜甫與李白區(qū)別開(kāi)來(lái),詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”。
早期仕途
杜牧在家族中排行十三,因此根據(jù)唐人的習(xí)慣,被稱(chēng)為“杜十三”。杜牧政治才華出眾,杜牧十幾歲的時(shí)候,正值唐憲宗討伐藩鎮(zhèn),振作國(guó)事。他在讀書(shū)之余,關(guān)心軍事,后來(lái)杜牧專(zhuān)門(mén)研究過(guò)孫子,寫(xiě)過(guò)十三篇《孫子》注解,也寫(xiě)過(guò)許多策論咨文。特別是有一次獻(xiàn)計(jì)平虜,被宰相李德裕采用,大獲成功。
長(zhǎng)慶二年(822年),杜牧20歲時(shí),博通經(jīng)史,尤其專(zhuān)注于治亂與軍事。杜牧23歲作出《阿房宮賦》。25歲時(shí),杜牧又寫(xiě)下了長(zhǎng)篇五言古詩(shī)《感懷詩(shī)》,表達(dá)他對(duì)藩鎮(zhèn)問(wèn)題的見(jiàn)解。此時(shí)的杜牧已經(jīng)很有名氣,作品流傳。
大和二年(828年),杜牧26歲,進(jìn)士及第。同年考中賢良方正直言極諫科,被授弘文館校書(shū)郎、試左武衛(wèi)兵曹參軍。
大和七年(833年),杜牧被淮南節(jié)度使牛僧孺授予推官一職,后轉(zhuǎn)為掌書(shū)記,負(fù)責(zé)節(jié)度使府的公文往來(lái)。京銜是監(jiān)察御史里行。這時(shí)杜牧居住在揚(yáng)州,特別喜歡宴游。大和九年,杜牧被朝廷征為監(jiān)察御史,赴長(zhǎng)安任職,分司東都。八月在東都洛陽(yáng)上任。因此逃過(guò)了十一月的甘露之變的險(xiǎn)惡風(fēng)波。在這里他遇到了宣州市的故人張好好,寫(xiě)下了著名的《張好好詩(shī)》。在洛陽(yáng)期間,由于職務(wù)清閑,他四處憑吊古跡,寫(xiě)下了不少詩(shī)篇。
大和九年(835年),杜牧三十三歲,由揚(yáng)州赴長(zhǎng)安就任監(jiān)察御史。
開(kāi)成二年(838年),杜牧入宣徽觀察使崔鄲的幕下,被召為宣州團(tuán)練判官。
開(kāi)成四年(839年),年底杜牧離開(kāi)宣州,去長(zhǎng)安任左補(bǔ)闕、史館修撰。開(kāi)成五年,杜牧升官為膳部員外郎。
遷官外放
會(huì)昌元年(841年),杜牧調(diào)任比部員外郎。
會(huì)昌二年(842年),外放為黃州刺史。杜牧外放的原因史書(shū)上并無(wú)記載。杜牧自己認(rèn)為是宰相李德裕的排擠。而李杜兩家為世交,李德裕為何不喜歡杜牧,有人認(rèn)為是杜牧為人倜儻,不拘小節(jié),與李德裕的理念不合;而且牛李黨爭(zhēng),杜牧與牛僧孺私交甚好,可能被李德裕認(rèn)為是牛黨。后杜牧任池州、睦州刺史。為政能興利除弊,關(guān)心人民。
會(huì)昌四年九月(844年9月),杜牧遷池州刺史,這年四十二歲。池州治所秋浦縣(今安徽貴池)。
會(huì)昌五年(845年),七月,武宗下詔禁毀佛教。杜牧對(duì)于這一措施是很贊同的,后來(lái)他在宣宗大中年間作《杭州新造南亭子記》,詳細(xì)敘述武宗禁毀佛教事。
宣宗大中二年(848年),得宰柏周墀的幫助,入為司勛員外郎、史館修撰,轉(zhuǎn)吏部員外郎。
宣宗大中三年(849年),就因?yàn)榫┕儋旱摰,而難以養(yǎng)家請(qǐng)求外放杭州刺史,但是沒(méi)有批準(zhǔn)。
宣宗大大中四年(850年),他被升為吏部員外郎。但是杜牧仍然多次請(qǐng)求外放湖州刺史,連上三啟,終于應(yīng)允了他的要求。但是也有人認(rèn)為,杜牧請(qǐng)求外放并不僅僅是經(jīng)濟(jì)原因,而是不滿意朝政,認(rèn)為自己無(wú)法在朝中有所作為。同年秋天,杜牧到任湖州刺史。他在湖州憑吊前賢,結(jié)識(shí)詩(shī)友,作了不少詩(shī)。一年后,他又被內(nèi)升為考功郎中、知制誥。到長(zhǎng)安第二年,遷中書(shū)舍人。這段時(shí)期,杜牧重新整修了祖上的樊川別墅,并且閑暇之時(shí)經(jīng)常在這里以文會(huì)友。
宣宗大中六年(852年),冬天病重逝世。
【杜牧《泊秦淮》古詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜牧《泊秦淮》古詩(shī)賞析10-17
關(guān)于杜牧《泊秦淮》翻譯賞析12-25
《泊秦淮》杜牧唐詩(shī)賞析12-25
杜牧泊秦淮原文及翻譯10-16
杜牧《泊秦淮》古詩(shī)譯文及注釋12-26
杜牧《泊秦淮》的注釋與賞析12-29
杜牧——《泊秦淮》02-09
杜牧《獨(dú)酌》古詩(shī)賞析11-09