- 相關(guān)推薦
范仲淹的蘇幕遮的大意
導(dǎo)讀:《蘇幕遮·碧云天》是宋代文學(xué)家范仲淹的詞作,被選入《宋詞三百首》以及中學(xué)語文教科書。下面小編為大家?guī)矸吨傺偷奶K幕遮的大意,希望能幫助到大家。
原文:
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。
山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思。夜夜除非,好夢(mèng)留人睡。
明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
【翻譯一】(直譯):
白云滿天,黃葉遍地。秋天的景色映進(jìn)江上的碧波,水波上籠罩著寒煙一片蒼翠。
遠(yuǎn)山沐浴著夕陽天空連接江水。岸邊的芳草似是無情,又在西斜的太陽之外。
黯然感傷的他鄉(xiāng)之魂,追逐旅居異地的愁思,每天夜里除非是美夢(mèng)才能留人入睡。
當(dāng)明月照射高樓時(shí)不要獨(dú)自依倚。端起酒來洗滌愁腸,可是都化作相思的眼淚。
【翻譯二】(意譯):
秋高氣爽,在晴空萬里的天幕上飄蕩著虛無縹緲的云彩,那云彩被碧藍(lán)的天色映襯著,看上去也是淡淡的翡翠顏色;金風(fēng)習(xí)習(xí),玉露冷冷,大地鋪滿了金黃色的樹葉。
遠(yuǎn)處無邊的秋色與浩淼的水波相連,碧翠的秋水,在金風(fēng)的吹拂下,泛起層層的漣漪,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去不甚清晰,似有煙霧籠罩,分不清哪是水,哪是天。
天色將晚,落日的余暉映得萬山紅遍,天水相連之處水天一色。
只有岸邊的芳草,全不顧深秋已經(jīng)來臨,依然芳菲爛漫,一直開放到夕陽照不到的地方。
看到了這深秋景色,客居他鄉(xiāng)的詞人思鄉(xiāng)之情油然而生,那鄉(xiāng)愁,好象隨著這落日的余暉一直來到斜陽之外的芳草凄凄的故鄉(xiāng)。
賞析:
這首詞抒寫思鄉(xiāng)之情、羈旅之思,以鐵石心腸人作黯然銷魂語,尤見深摯。
“碧云天,黃葉地”二句,一高一低,一俯一仰,展現(xiàn)了際天極地的蒼莽秋景,后為元代王實(shí)甫“”一折所化用。“秋色連波”二句,落筆于高天厚地之間濃郁的秋色和綿邈的秋波:秋色與秋波相連于天邊,而依偎著秋波的則是空翠而略帶寒意的秋煙。在這里,碧云,黃葉,綠波,翠煙,構(gòu)成一幅色彩斑斕的畫面。“山映斜陽”一句,又將青山攝入畫面,并使天、地、山、水融為一體,交相輝映。同時(shí),“斜陽”點(diǎn)出所狀者乃薄暮時(shí)分的秋景!胺疾轃o情”二句,由眼中實(shí)景轉(zhuǎn)為意中虛景,而離情別緒已隱寓其中!胺疾荨睔v來是別離主題賴以生發(fā)的意象之一,比如相傳為蔡邕所作的寫“,綿綿思遠(yuǎn)道”;李煜寫“離恨恰如草,更行更遠(yuǎn)還生”。埋怨“芳草”無情,正可見作者多情、重情。
下片“黯鄉(xiāng)魂”二句,直接托出心頭縈繞不去、糾纏不已的懷鄉(xiāng)之情和羈旅之思!耙挂钩恰倍洌钦f只有在美好的夢(mèng)境中才能暫時(shí)泯卻鄉(xiāng)愁!俺恰币辉~,強(qiáng)調(diào)舍此而別無可能。但天涯孤旅,“好夢(mèng)”難得,鄉(xiāng)愁也就暫時(shí)無計(jì)可消除了。“明月樓高”一句順承上文:夜間為鄉(xiāng)愁所擾而好夢(mèng)難成,便想登樓遠(yuǎn)眺,以遣愁懷;但明月皎皎,反而使他倍感孤獨(dú)與悵惘,于是不由得發(fā)出“休獨(dú)倚”之嘆。歇拍二句,寫作者試圖借飲酒來消釋胸中之塊壘,但這一遣愁的努力也歸于失敗──“酒入愁腸,化作相思淚”。
全詞低徊婉轉(zhuǎn)而又不失沉雄清剛之氣,不愧為真情流溢、大筆振迅的千古名篇。
【范仲淹的蘇幕遮的大意】相關(guān)文章:
蘇幕遮范仲淹教案11-11
范仲淹《蘇幕遮》賞析10-24
范仲淹的蘇幕遮譯文09-20
蘇幕遮懷舊范仲淹12-08
范仲淹的蘇幕遮的平仄07-26
蘇幕遮范仲淹翻譯11-24
范仲淹蘇幕遮譯文07-07
蘇幕遮范仲淹歌曲07-25
蘇幕遮懷舊范仲淹教案08-25
范仲淹蘇幕遮原文翻譯09-28