- 相關(guān)推薦
古詩小松杜荀鶴翻譯賞析
杜荀鶴(約846-約906),字彥之,自號(hào)九華山人。漢族,池州石埭(今安徽省石臺(tái)縣)人。古詩小松杜荀鶴翻譯賞析,我們來看看下文。
古詩小松杜荀鶴翻譯賞析 1
《小松》鑒賞
詩人觀察敏銳,體驗(yàn)深切,詩中對(duì)小松的描寫,精煉傳神;描寫和議論,詩情和哲理,幽默和嚴(yán)肅,在《小松》這首詩中得到有機(jī)的統(tǒng)一,字里行間,充滿理趣,耐人尋味。 原文
小松
小刺頭①深草里,
而今漸覺出蓬蒿②。
時(shí)人不識(shí)凌云木,
直待③凌云④始道⑤高。
詞語注釋
、俅填^:指長滿松針的小松樹。
、 蓬蒿(pénghāo):兩種野草。
直待:直等到。
、 凌云:高聳入云。
、菔嫉溃翰耪f。
譯文
松樹小的時(shí)候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,
到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)比那些野草(蓬蒿)高出了許多。
那些人當(dāng)時(shí)不識(shí)得可以高聳入云的樹木,
直到它高聳入云,人們才說它高。
鑒賞
《小松》借松寫人,托物諷喻,寓意深長。
松,樹木中的英雄、勇士。數(shù)九寒天,百草枯萎,萬木凋零,而它卻蒼翠凌云,頂風(fēng)抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由剛出土的小松成長起來的。小松雖小,即已顯露出必將“凌云”的苗頭!缎∷伞非皟删,生動(dòng)地刻畫出這一特點(diǎn)。
“自小刺頭深草里”——小松剛出土,的確小得可憐,路邊野草都比它高,以至被掩沒在“深草里”。但它雖小而并不弱,在“深草”的包圍中,它不低頭,而是“刺頭”——那長滿松針的頭,又直又硬,一個(gè)勁地向上沖刺,銳不可當(dāng)。那些弱不禁風(fēng)的小草是不能和它相匹敵的!按填^”的“刺”,一字千鈞,不但準(zhǔn)確地勾勒出小松外形的特點(diǎn),而且把小松堅(jiān)強(qiáng)不屈的性格、勇敢戰(zhàn)斗的精神,活脫脫地勾畫出來了。一個(gè)“刺”字,顯示出小松具有強(qiáng)大的生命力;它的“小”,只是暫時(shí)的,相對(duì)的,隨著時(shí)間的推進(jìn),它必然由小轉(zhuǎn)大。不是么? “而今漸覺出蓬蒿。”蓬蒿,即蓬草、蒿草,草類中長得較高者。小松原先被百草踩在腳底下,可現(xiàn)在它已超出蓬蒿的高度;其他的草當(dāng)然更不在話下。這個(gè)“出”字用得精當(dāng),不僅顯示了小松由小轉(zhuǎn)大、發(fā)展變化的情景,而且在結(jié)構(gòu)上也起了承前啟后的作用:“出”是“刺”的必然結(jié)果,也是未來“凌云”的先兆。事物發(fā)展總是循序漸進(jìn),不可能一步登天,故小松從“刺頭深草里”到“出蓬蒿”,只能“漸覺”!皾u覺”說得既有分寸,又很含蓄。是誰“漸覺”的呢?只有關(guān)心、愛護(hù)小松的人,時(shí)時(shí)觀察、比較,才能“漸覺”;至于那些不關(guān)心小松成長的人,視而不見,哪能談得上“漸覺”呢?故作者筆鋒一轉(zhuǎn),發(fā)出深深的慨嘆: “時(shí)人不識(shí)凌云木,直待凌云始道高! 這里連說兩個(gè)“凌云”,前一個(gè)指小松,后一個(gè)指大松。大松“凌云”,已成事實(shí),稱贊它高,并不說明有眼力,也無多大意義。小松尚幼小,和小草一樣貌不驚人,如能識(shí)別出它就是“凌云木”,而加以愛護(hù)、培養(yǎng),那才是有識(shí)見,才有意義。然而時(shí)俗之人所缺少的正是這個(gè)“識(shí)”字,故詩人感嘆道:眼光短淺的“時(shí)人”,是不會(huì)把小松看成是棟梁之材的,有多少小松,由于“時(shí)人不識(shí)”,而被摧殘、被砍殺啊!這些小松,和韓愈筆下“駢死于槽櫪之間”的千里馬,不是遭到同樣悲慘的命運(yùn)嗎?
杜荀鶴出身寒微,雖然年青時(shí)就才華畢露,但由于“帝里無相識(shí)”(《辭九江李郎中入關(guān)》),以至屢試不中,報(bào)國無門,一生潦倒。埋沒深草里的“小松”,不也正是詩人的自我寫照?
作者簡介
杜荀鶴(890唐代詩人,字彥之,號(hào)九華山人,漢族,唐池州石埭(今安徽石臺(tái))人。出身寒微。曾數(shù)次上長安應(yīng)考,不第還山。當(dāng)黃巢起義軍席卷山東、河南一帶時(shí),他又從長安回家。從此“一入煙蘿十五年”(《亂后出山逢高員外》),過著“文章甘世薄,耕種喜山肥”(《亂后山中作》)的生活。后游大梁(今河南開封),獻(xiàn)《時(shí)世行》于朱溫,希望他省徭役,薄賦斂,不合溫意。他旅寄僧寺中,朱溫部下敬翔,勸說他“稍削古風(fēng),即可進(jìn)身”,因此上頌德詩三十章取悅于溫。
古詩小松杜荀鶴翻譯賞析 2
小松
杜荀鶴 〔唐代〕
自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。
時(shí)人不識(shí)凌云木,直待凌云始道高。
譯文
從小帶松針的小松,生長在深草叢里;而今漸漸發(fā)覺,已經(jīng)高出蓬蒿許多。
當(dāng)時(shí)之人不認(rèn)識(shí)它是一棵高聳入云的樹木;直等它已高聳入云了,才說它長得真高。
注釋
刺頭:指長滿松針的小松樹。
蓬蒿(pénghāo):即蓬草、蒿草。
直待:直等到。
凌云:高聳入云。
始道:才說。
賞析
這是唐代詩人杜荀鶴的一首詠物詩。
與其說它是一首詠物詩,不如說它是一首哲理詩。
表面上看,是寫小松的無人識(shí),“時(shí)人不識(shí)凌云木,直待凌云始道高”;實(shí)際上是寫詩人自己無人識(shí),“一生才華無人識(shí),一朝得道天下驚。”
雖然當(dāng)下詩人還很落魄困頓,有志難成,但他相信早晚有一天,一定會(huì)出人頭地,讓那些曾經(jīng)看不起自己的人刮目相看。
從小帶松針的小松,生長在深草叢里;而今漸漸發(fā)覺,已經(jīng)高出蓬蒿許多。這是寫“小松之勤”。小松之所以是小松而不是小草,乃在于它的“刺”與它的“出”。“刺”是它的本質(zhì)天賦,“出”則是它的勤奮努力。小松有此二者,故能與眾不同,盡管別人還察覺不到,但已從本質(zhì)上與小草區(qū)分開來。
當(dāng)時(shí)之人不認(rèn)識(shí)它是一棵高聳入云的樹木;直等它已高聳入云了,才說它長得真高。這是寫“小松之顯”。這兩句是千古名句。其絕妙之處在于借小松寫盡天下懷才不遇之人。諸如,韓信受“胯下之辱”時(shí),有誰知道他將是日后的“凌云木”呢?
“千里馬常有,而伯樂不常有!倍跑鼹Q一輩子都在等待賞識(shí)他的人,即便他等到最后的是弒君好色的朱溫,也終究算是遇到伯樂,得以名揚(yáng)天下,成為一棵“凌云木”了。
【古詩小松杜荀鶴翻譯賞析】相關(guān)文章:
杜荀鶴唐詩《小松》譯文及賞析10-11
杜荀鶴《春宮怨·早被嬋娟誤》翻譯及賞析09-18
杜荀鶴唐詩《春宮怨》賞析03-21
杜荀鶴《山中寡婦》譯文、賞析08-27
《溪興》杜荀鶴閱讀答案及賞析07-13
杜荀鶴《山中寡婦》閱讀答案及譯文賞析06-19
柳永《鶴沖天》翻譯賞析10-18
小石潭記古詩翻譯賞析07-30