- 相關推薦
《題菊花》原文翻譯及古詩鑒賞
無論是身處學校還是步入社會,大家最不陌生的就是古詩了吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。你所見過的古詩是什么樣的呢?下面是小編幫大家整理的《題菊花》原文翻譯及古詩鑒賞,歡迎大家分享。
題菊花
颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。
他年我若為青帝,報與桃花一處開。
譯文
菊花在颯颯西風中栽滿園中,花蕊寒香味冷得蝴蝶也不敢來,將來我要是當了分管春天的天神青帝,就要改變自然規(guī)律,叫菊花也在春天開放,好與桃花爭奇斗艷。
賞析1
唐末詩人林寬有這樣兩句詩:“莫言馬上得天下,自古英雄皆解詩!惫磐駚恚_有不少能“解詩”的英雄,唐末農民起義領袖黃巢就是其中突出的一個。自從陶淵明“采菊東籬下,悠然見南山”的名句一出,菊花就和孤標傲世的高士、隱者結下了不解之緣,幾乎成了封建文人孤高絕俗精神的一種象征。黃巢的菊花詩,卻完全脫出了同類作品的窠臼,表現(xiàn)出全新的思想境界和藝術風格。
第一句寫滿院菊花在颯颯秋風中開放!拔黠L”點明節(jié)令,逗起下句;“滿院”極言其多。說“栽”而不說“開”,是避免與末句重韻,同時“栽”字本身也給人一種挺立勁拔之感。寫菊花迎風霜開放,以顯示其勁節(jié),這在文人的詠菊詩中也不難見到;但“滿院栽”卻不同于文人詩中菊花的形象。無論是表現(xiàn)“孤標傲世”之情,“孤高絕俗”之態(tài)或“孤孑無伴”之感,往往脫離不了一個“孤”字。黃巢的詩獨說“滿院栽”,是因為在他心目中,這菊花是勞苦大眾的象征,與“孤”字無緣。
菊花迎風霜開放,固然顯出它的勁節(jié),但時值寒秋,“蕊寒香冷蝶難來”,卻是極大的憾事。在颯颯秋風中,菊花似乎帶著寒意,散發(fā)著幽冷細微的芳香,不象在風和日麗的春天開放的百花,濃香競發(fā),因此蝴蝶也就難得飛來采掇菊花的幽芳了。在舊文人的筆下,這個事實通?偸且饍煞N感情:孤芳自賞與孤孑不偶。作者的感情有別于此。在他看來,“蕊寒香冷”是因為菊花開放在寒冷的季節(jié),他自不免為菊花的開不逢時而惋惜、而不平。
三、四兩句正是上述感情的自然發(fā)展,揭示環(huán)境的寒冷和菊花命運的不公平。作者想象有朝一日自己作了“青帝”(司春之神),就要讓菊花和桃花一起在春天開放。這一充滿強烈浪漫主義激情的想象,集中地表達了作者的宏偉抱負。統(tǒng)觀全詩,寓意是比較明顯的。詩中的菊花,是當時社會上千千萬萬處于底層的人民的化身。作者既贊賞他們迎風霜而開放的頑強生命力,又深深為他們所處的環(huán)境、所遭的命運而憤激不平,立志要徹底加以改變。所謂“為青帝”,不妨看作建立農民革命政權的形象化表述。作者想象,到了那一天,廣大勞苦大眾就都能生活在溫暖的春天里。值得注意的是,這里還體現(xiàn)了農民樸素的平等觀念。因為在作者看來,菊花和桃花同為百花之一,理應享受同樣的待遇,菊花獨處寒秋,蕊寒香冷,實在是天公極大的不公。因此他決心要讓菊花同桃花一樣享受春天的溫暖。不妨認為,這是詩化了的農民平等思想。
這里還有一個靠誰來改變命運的問題。是祈求天公的同情與憐憫,還是“我為青帝”,取而代之,其間存在著做命運的奴隸和做命運的主人的區(qū)別。詩的作者說:“我為青帝”,這豪邁的語言,正體現(xiàn)了農民階級領袖人物推翻舊政權的決心和信心。而這一點,也正是一切封建文人所不能超越的鐵門檻。
這首詩所抒寫的思想感情是非常豪壯的,它使生活在封建社會中的文人學士表達自己胸襟抱負的各種豪言壯語都相形失色。但它并不流于粗豪,仍不失含蘊。這是因為詩中成功地運用了比興手法,而比興本身又融合著作者對生活的獨特感受與理解的緣故。
賞析2
唐朝未年黃巢寫了首《題菊花》詩:
“颯颯西風滿院栽,蕊寒香冷蝶難來。他年我若為青帝,報與桃花一處開!
黃巢在這詩句中,夢想著自己能夠成為掌管春天的仙神,可以使菊花與其他花都開在春天,不會受到冷落。唐乾符二年,黃巢跟著王仙芝起義。王自稱“天補平均大將軍”,他死后,黃巢也稱“沖天均平大將軍”,想著能夠均平富除惡邪。黃巢率軍攻破唐王朝東都洛陽和京城長安時,秋毫無犯,是頗得人心的。據(jù)《舊唐書·黃巢傳》所載:“既一朝有變,天下離心,巢之起也,人士從而附之”、“時巢眾累年為盜,行伍不勝其富,遇窮民于路,爭行施遺”。這些記敘了黃巢軍隊同情和救濟窮人情景。黃巢的大將尚讓在安撫市民就指出,說黃王同李家皇帝的根本區(qū)別是一愛百姓,一害百姓。黃巢的部下路上爭先恐后地向周圍的窮苦人民拋送錢財。
但是,當黃巢率大軍攻克長安,來到唐王朝皇宮,登上太極殿,看到數(shù)千名宮女一齊下跪迎拜,口呼“黃王萬歲”的時候,他已忘記了“他年我若為青帝,報與桃花一處開”了,他仰天大笑著說:“今日之事殆天意歟!”
他當上了皇帝,國號大齊,改元金統(tǒng),加號“承天廣運啟圣睿文宣武皇帝”,又封自己的妻子曹氏為“皇后”,并且學唐王朝的傳統(tǒng)制度,登上大明宮的丹鳳門向眾人宣布赦令,得意洋洋地說他當皇帝是早有預兆的:“唐帝知朕起義,改元廣明,以文字言之,唐已無天分矣:唐去丑口而安黃,天意令黃在唐下,乃黃家日月也。”他也學了耍弄一些天命預兆的文字把戲,用來說明天意要到他黃巢當皇了。
既然已經(jīng)握權在手,黃巢的“fair”蒙面布也就很快揭了下來。
《舊唐書·黃巢傳》記載,黃巢恨坊市百姓迎王師,而導致自己軍隊不利,乃下令屠城,把成年男人殺了個個干凈,血流成河。
創(chuàng)作背景
宋張端義《貴耳集》卷下記載這首詩作于黃巢五歲時,不可信。此詩應當作于黃巢年青時,發(fā)動起義之前。
作者簡介
黃巢(820年-884年),曹州冤句(今山東菏澤西南)人,唐末農民起義領袖。黃巢出身鹽商家庭,善于騎射,粗通筆墨,少有詩才,黃巢五歲時候便可對詩,但成年后卻屢試不第。王仙芝起義前一年,關東發(fā)生了大旱,官吏強迫百姓繳租稅,服差役,百姓走投無路,聚集黃巢周圍,與唐廷官吏進行過多次武裝沖突。十二月十三日,兵進長安,于含元殿即皇帝位,國號“大齊”,建元金統(tǒng),大赦天下。中和四年(884年)六月十五日,黃巢敗死狼虎谷。昭宗天復初年,黃巢侄子黃皓率剩余力量繼續(xù)作戰(zhàn),在湖南為湘陰土豪鄧進思伏殺,唐末農民起義結束。
【《題菊花》原文翻譯及古詩鑒賞】相關文章:
《月夜》杜甫古詩原文翻譯及鑒賞10-16
《赤壁》杜牧古詩原文翻譯及鑒賞05-24
《草》白居易古詩原文翻譯及鑒賞01-28
《涼州詞》王之渙古詩原文翻譯及鑒賞08-04
《劍客》賈島古詩原文翻譯及鑒賞08-04
菊花原文翻譯及古詩詞賞析07-26
《琵琶行》白居易古詩原文翻譯及鑒賞10-10
《長恨歌》白居易古詩原文翻譯及鑒賞08-05
《長干行》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞10-26
《黃鶴樓》崔顥古詩原文翻譯及鑒賞06-28