- 相關(guān)推薦
書陸放翁詩卷后古詩翻譯賞析
在我們平凡的日常里,大家都知道一些經(jīng)典的古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。究竟什么樣的古詩才是好的古詩呢?以下是小編為大家整理的書陸放翁詩卷后古詩翻譯賞析,希望對大家有所幫助。
書陸放翁詩卷后
林景熙
天寶詩人詩有史,杜鵑再拜淚如水。
龜堂一老旗鼓雄,勁氣往往摩其壘。
輕裘駿馬成都花,冰甌雪碗建溪茶。
承平麾節(jié)半海宇,歸來鏡曲盟鷗沙。
詩墨淋漓不負酒,但恨未飲月氏首。
床頭孤劍空有聲,坐看中原落人手。
青山一發(fā)愁蒙蒙,干戈況滿天南東。
來孫卻見九州同,家祭如何告乃翁!
書陸放翁詩卷后字詞解釋:
1.天寶詩人:指杜甫。杜甫身歷天寶年間安史之亂,所作有“詩史”之稱。其作《杜鵑》詩,有“我見常再拜”,“淚下如迸泉”語。
2.龜堂:陸游家堂名,他晚年即自號龜堂。
3.勁氣:指剛強正直的氣概。
4.摩其壘:迫近他的堡壘。
5.冰甌雪碗:透明潔白的茶杯。
6.建溪:在福建,是產(chǎn)茶區(qū)。
7.承平:治平相承;太平。
8.麾(huī)節(jié):旌旗與符節(jié)。此指做官。
9.海宇:指海內(nèi)、宇內(nèi)。謂國境以內(nèi)之地。
10.鏡曲:鏡湖邊。鏡湖在陸游家鄉(xiāng)紹興。
11.盟鷗沙:與鷗鳥為友,指過隱居生活。
12.不負酒:沒有辜負美酒。指喝了酒作出好詩。
13.月氏(ròuzhī):古西域國名!稘h書·張騫傳》載匈奴破月氏國,把國王的頭做飲器。此以月氏代指金國。
14.天南東:即東南天。
15.來孫:玄孫之子,泛指后代。
書陸放翁詩卷后翻譯:
天寶間的詩人杜甫,他的詩就是一部歷史;他對著杜鵑鳥再次下拜,有感于國破民困,淚下如涓涓泉水。龜堂老人陸游與杜甫旗鼓相當(dāng),所作詩剛勁雄放,直摩杜甫詩壘。他穿著輕裘,騎著駿馬,賞遍了成都城中的名花;又持著潔白精致的器具,在建溪品嘗著名茶。天下太平,宦游的足跡到過國中的一半;辭官歸來,隱居鑒湖,與白鷗為盟,度過了晚歲年華。喝醉了酒隨意揮灑,作出了高超的詩篇上萬首;平生最大的遺憾,就是沒能投身戰(zhàn)場,親手斬下敵酋的頭。床頭掛著的寶劍白白地發(fā)出鏗然聲響,他只能眼睜睜看著中原大好河山落在敵手。遠遠的青山如同一線,那是中原大地,籠罩著蒙蒙哀怨;祖國的東南一帶也燃燒著戰(zhàn)火,恢復(fù)的大業(yè)已經(jīng)成空。陸游啊,你的后輩雖然見到了九州一統(tǒng),可統(tǒng)治者是胡虜,在家祭時怎么開口稟告你這泉下的老翁?
書陸放翁詩卷后創(chuàng)作背景:
有宋一朝,外患頻仍,南渡之后,更是國事日非,風(fēng)雨飄搖。祥興二年(公元1279年),在元兵追擊下,崖山一戰(zhàn),南宋全軍覆沒,陸秀夫抱八歲幼帝趙昺投海,南宋遂亡。南宋詩壇經(jīng)受著時代凄風(fēng)苦雨的洗禮。愛國詩人面對亡國的奇恥大辱,痛心疾首,扼腕捶胸,譜寫了一曲曲或慷慨激昂,沉郁哀切的詩篇。愛國主義成了南宋詩歌最深刻、最動人、最光輝的主題。它不僅在陸游、文天祥等詩壇巨搫的創(chuàng)作中有著強烈的表現(xiàn),而且在宋亡以后詩多遺民詩人的篇什中也有著鮮明的反映。林景熙這首《書陸放翁詩卷后》就是其中一首臉炙人口的絕唱。
書陸放翁詩卷后賞析:
陸游八十年間萬首詩,“數(shù)篇零落從軍作,一寸凄涼報國心”,一直鼓舞著人們抗擊外侮,保衛(wèi)祖國;尤其是在國家危亡之際,更激起愛國者的共鳴。林景熙這首詩作于南宋剛滅亡時,他披讀陸游的《劍南詩稿》,被陸詩深深地打動,從而揮筆對陸游及其詩進行了全面的贊揚,寄托自己憂國憂民的情懷。
全詩四句一韻,每韻為一段,表達一層意思。第一段肯定陸游在詩歌史上的地位,說他相當(dāng)于唐朝的杜甫。在寫時,先標舉杜甫的詩是詩史,然后舉杜甫《杜鵑》詩中“杜鵑暮春至,哀哀叫其間,我見常再拜,重是古帝魂”句為例,說明杜詩反映了國家動亂,詩的宗旨是忠君愛國。在此定論下,再述陸游詩與杜甫旗鼓相當(dāng),性質(zhì)相同,高屋建瓴地肯定了陸游。這樣開場,避免了低手直截淺露的寫法,從遠處逗起,穩(wěn)重自然。詩中“旗鼓雄”、“摩其壘”二軍事用語,又密合陸游詩“篇中十九從軍樂”的內(nèi)容風(fēng)格。陸游一生敬仰杜甫,向杜甫學(xué)習(xí),他在詩中多次這樣說杜甫:“文章垂世自一事,忠義凜凜令人思”,“后世但作詩人看,使我撫幾空嗟咨”,這是在說杜甫,也是說自己。在林景熙前,劉應(yīng)時《頤庵居士集》卷一《題放翁劍南集》也曾這樣說:“放翁前身少陵老,胸中如覺天地小。平生一飯不忘君,危言曾把奸雄掃!迸c林景熙一樣,都把陸游比作當(dāng)代杜甫,不僅十分恰當(dāng),也深得陸游本心。
第二段四句,概括陸游一生坎坷經(jīng)歷!拜p裘駿馬成都花”,寫陸游在乾道年間在四川任職的一段經(jīng)歷。陸游在成都為官時,曾寫過《花時遍游諸家園》等賞花詩,所以林景熙拈出看花一事,以概括他入川經(jīng)歷!氨T雪碗建溪茶”,寫陸游在福建事。陸游在淳熙年間任提舉福建常平茶鹽事,所以詩舉飲茶事,既是因為福建是著名產(chǎn)茶區(qū),陸游又官管茶葉收購的官,一語雙關(guān)。這兩句所寫,一東一西,跨地極大,故用以代陸游宦跡。以下便以“承平麾節(jié)半海宇”作一總寫,然后說他晚年退隱家鄉(xiāng)鑒湖。通過四句詩,有分有合,精煉地概括了陸游的一生;“承平”二字,已將他難以報國的不得已隱藏在內(nèi),尤為春秋之筆。
第三段寫陸游的報國雄心。承接上“承平”字,說他在承平時代無法實施自己的愛國抱負,上前線去殺敵,收復(fù)失土,只好沉湎詩酒,把滿腔熱忱通過詩歌來表達出來;而他胸中,時刻以未能手梟敵首為恨,所以空有豪情,眼睜睜地看著中原淪喪,無力挽救。這一段,隱曲地批判統(tǒng)治者茍且偷安,不圖恢復(fù),高度概括了陸游一生的心事。渴望殺敵是陸游詩的主旋律,這類詩在陸游集中俯拾皆是,這首詩中“床頭孤劍”二句,就是反用了陸游《三月十七日夜醉中作》“逆胡未滅心未平,孤劍床頭鏗有聲”句。
末段四句,接入自己,把當(dāng)前現(xiàn)實與陸游所處時代作對照。陸游當(dāng)時是眼睜睜地看著淪陷的中原無力收復(fù);林景熙所處的時候,中原依然淪陷,遙望北方,青山隱隱,籠罩在一片哀愁之中。
更令人揪心裂肺的是,南宋偏安一隅的局面也已打破,國家已經(jīng)滅亡,只剩下東南一帶,還有殘余的宋軍在抵抗元人。因此,詩人感嘆,國勢已無法挽回,陸游的后裔確是見到了九州一統(tǒng),然而是被敵人統(tǒng)一,他們在遵照陸游遺囑家祭時又怎么向他稟告呢?這一段,“青山一發(fā)”是化用蘇軾“青山一發(fā)是中原”句;末兩句是本陸游《示兒》詩“死去元知萬事空,但悲不見九州同。王師北定中原日,家祭毋忘告乃翁”,寫得沉痛之極。這時候,詩人已經(jīng)把陸游的悲與自己的悲完全融合在一起,字里行間,充滿著血淚。正如陳衍《宋詩精華錄》所評的那樣:“事有大謬不然者,乃至于此,悲哉!”
全詩把敘事與抒情緊密結(jié)合,所題的是陸游的詩集,但在贊詩時更重在贊人。詩寫得一意相貫,層層推進,悲壯雄渾,同時善于概括,尤其是在成句的化用上,渾如生成,自然的當(dāng),顯示了詩人非凡的藝術(shù)功力。
個人資料:
林景熙(1242年—1310年),字德暘,一作德陽,號霽山。溫州平陽(今屬浙江)人。南宋末期著名愛國詩人。咸淳七年(1271年),由上舍生釋褐成進士,歷任泉州教授,禮部架閣,進階從政郎。宋亡后不仕,隱居于平陽縣城白石巷。林景熙等曾冒死撿拾帝骨葬于蘭亭附近。他教授生徒,從事著作,漫游江浙,因而名重一時,學(xué)者稱“霽山先生”。卒葬家鄉(xiāng)青芝山。著作有《白石稿》、《白石樵唱》,后人編為《霽山集》。
《書陸放翁詩卷后》古詩簡介
《書陸放翁詩卷后》是宋末元初詩人林景熙創(chuàng)作的七言古體詩。詩中肯定陸游在詩歌史上的地位,概括陸游一生坎坷經(jīng)歷和報國雄心,最后接入自己,把當(dāng)前現(xiàn)實與陸游所處時代作對照。詩將敘事與抒情緊緊地融合在一起,雄渾而勁健。全詩言近旨遠、意深辭婉,句句發(fā)自肺腑,纏綿中見悲壯,在林景熙詩中很有代表性。
《書陸放翁詩卷后》創(chuàng)作背景
有宋一朝,外患頻仍,南渡之后,更是國事日非,風(fēng)雨飄搖。祥興二年(公元1279年),在元兵追擊下,崖山一戰(zhàn),南宋全軍覆沒,陸秀夫抱八歲幼帝趙昺投海,南宋遂亡。南宋詩壇經(jīng)受著時代凄風(fēng)苦雨的洗禮。愛國詩人面對亡國的奇恥大辱,痛心疾首,扼腕捶胸,譜寫了一曲曲或慷慨激昂,沉郁哀切的詩篇。愛國主義成了南宋詩歌最深刻、最動人、最光輝的主題。它不僅在陸游、文天祥等詩壇巨搫的創(chuàng)作中有著強烈的表現(xiàn),而且在宋亡以后詩多遺民詩人的篇什中也有著鮮明的反映。林景熙這首《書陸放翁詩卷后》就是其中一首臉炙人口的絕唱。
【書陸放翁詩卷后古詩翻譯賞析】相關(guān)文章:
陸游《放翁家訓(xùn)》原文及翻譯03-23
陸游陸放翁簡介09-09
《代悲白頭翁》古詩翻譯賞析03-04
陸游《游山西村》古詩翻譯及賞析09-07
陸游古詩《示兒》全詩翻譯賞析10-20
書憤-陸游原文翻譯及賞析04-12
陸游《書憤》原文翻譯及賞析01-18
夜書所見古詩翻譯賞析09-01
全唐詩卷六的古詩09-27
陸游《訴衷情》古詩閱讀答案及全詞翻譯賞析10-27